Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
specifications of this product without notice.
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Read and keep this manual for future reference.
Izlasiet un saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
atsaucēm.
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
dampened in a bland solution of water and neutral
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
detergent.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
de substances chimiques similaires pour le
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
nettoyage. Nettoyer l'instrument au moyen d'un
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
chiffon souple humidifié avec une solution
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
délicate à base d'eau et de détergent neutre.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
specifikací tohoto produktu bez předchozího
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
upozornění.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
zum Nachschlagen aufbewahren.
budoucí použití.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
použitie.
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
Lea y conserve el presente manual para futuras
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
consultas.
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
instrumento con un paño suave humedecido con una
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
características técnicas do produto sem prévio
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
aviso. Ler e conservar o presente manual para
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
futuras consultas.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
produktets
tekniske
egenskaber
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
forudgående varsel.
Limpar o instrumento com um pano macio
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
humedecido com água e pouco detergente neutro.
brug.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
de technische eigenschappen van het product
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
zonder kennisgeving te wijzigen
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
Lezen en bewaar deze handleiding voor
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
toekomstige raadpleging.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
oplosmiddelen
of
gelijkaardige
chemische
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
substanties. Reinig het instrument met een zachte
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
μελλοντική αναφορά.
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
powiadomienia.
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa tuotteen
na przyszłość.
teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
ani innych podobnych substancji chemicznych do
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
łagodnym roztworem wody i neutralnego
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
detergentu.
Puhdista
soitin
neutraaliin
saippuaveteen
kostutetulla pehmeällä rätillä.
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
S - ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
produktens tekniska egenskaper utan föregående
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
meddelande.
naudojimui.
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
framtida referens.
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com
e-mail: info@bontempi.com
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N - ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Ta vare på denne veiledningen for framtidige
henvisninger.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
M - ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta'
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H - Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
uden
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d'éadach bog taisithe
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
GB - OWNER'S MANUAL ............................ 4
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS .....................5
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ..................... 6
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ......................7
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ..................... 8
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
NL - GEBRUIKSAANWIJZING .........................9
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI ....................... 10
Cod. 181000IM4
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA .............. 11
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA ................... 12
EE - KASUTUSJUHEND ............................... 13
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ........................... 14
Electronic DJ Mixer
with microphone
18 1000
SK - NÁVOD NA OBSLUHU ......................... 15
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI..........16
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING .............. 17
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ....................... 18
SF - OHJEKIRJA ......................................... 19
S - BRUKSANVISNING ............................... 20
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ............ 21
SLO - NAVODILA ZA UPORABO................ 22
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ................. 23
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........... 24
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA ............. 25
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ................... 26
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...................... 27
GB-ASSEMBLY INSTRUCTIONS • F-INSTRUCTIONS DE MONTAGE • D-MONTAGEANWEISUNGEN • E-INSTRUCCIONES
PARA EL MONTAJE • P-INSTRUÇÕES DE MONTAGEM • NL-MONTAGE-INSTRUKTIES • PL-INSTRUKCJA MONTAŻU
• LT-SURINKIMO INSTRUKCIJA • LV-UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI • EE-KASUTAJAISTMEGA • CZ-POKYNY PRO
MONTÁŽ • SK-POKYNY PRE MONTÁŽ • RO-INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE • DK-MONTERINGSVEJLEDNING •
GR- ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ • SF-ASENNUSOHJEET • S-MONTERINGSANVISNINGAR • M-ISTRUZZJONIJIET
GĦALL-IMMUNTAR • SLO-NAVODILA ZA MONTAŽO • H-SZERELÉSI UTASÍTÁSOK • BG-ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
• IRL-TREORACHA CÓIMEÁLA • HR-UPUTE ZA MONTAŽU • I-ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attach the microphone post to the
Attach the device holder to the DJ Mixer
DJ Mixer and microphone to the post
Attach the bottom stand to the DJ Mixer by pressing them
Plug the microphone into microphone jack
into the holes underneath each side
GB - This instrument should be assembled by adults.
F - Cet instrument doit être assemblé par un adulte.
D - Dieses Instrument muss von einem Erwachsenen montiert werden.
E - Este instrumento debe de ser montado por un adulto.
P - Este instrumento deve ser montado por um adulto.
NL - Dit speelgoed moet gemonteerd worden door een volwassen persoon.
PL - Ta zabawka musi być montowana przez dorosłych.
LT - Šis žaislas turi būti surenkamas su suaugusiojo pagalba.
LV - Šīs rotaļlietas uzstādīšanu ir jāveic pieaugušajam.
EE - Selle mänguasja peab kokku panema täiskasvanu.
CZ - Tato hračka musí být montována dospělým.
SK - Táto hračka musí byť montovaná dospelým.
RO - Acestă jucărie trebuie asamblată de către un adult.
DK - Dette musikinstrument skal samles af en voksen.
GR - Αυτό το μουσικό όργανο πρέπει να συναρμολογηθεί ενήλικα.
SF - Tämän musiikki-instrumentti saa koota aikuinen henkilö.
S - Denna musikinstrument måste monteras av en vuxen.
N - Denne leken må settes sammen av voksne.
M - Importanti li tkun persuna adulta li timmuntah.
SLO - To glasbeni inštrument mora sestaviti odrasla oseba.
H - Ezt a hangszer felnőttnek kell összeszerelnie.
BG - Тази музикален инструмент трябва да се монтира от възрастен човек.
IRL - Ní mór an uirlís Ceol seo a chóimeáil ag duine fásta.
HR - Ovu glazbeni instrument mora sastaviti odrasla osoba.
I
- Questo strumento deve essere assemblato da un adulto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi iSound 18 100

  • Seite 1 HR - Ovu glazbeni instrument mora sastaviti odrasla osoba. Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: - Questo strumento deve essere assemblato da un adulto. CZ - NÁVOD K OBSLUZE ......14 I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...... 27 www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com...
  • Seite 2 RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE 5 Stimmeffekte + 1 Soundeffekt SCRATCH PADS SOLO / BLEND Probleme Solutii Gire em sentido horário ou anti- Balans głośności między frazy muzycz- VOLUME Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator. horário para criar 2 efeitos scratch;...
  • Seite 3 L A T V I E Š U Č E S K O R O M Â N Ă ON/OFF ON/OFF - ON/OFF Zapnutí a vypnutí; - Ieslēgšana/izslēgšana; Pornirea si oprirea; Hudební rytmické fráze Muzikālās un ritmiskās frāzes, kuras „smyčce“; atkārtojas „cilpas”...
  • Seite 4 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Liitin MP3-soittimelle (ei kuulu toi- Sokit għall-qarrej tal-MP3 (mhux mitukseen) inkluż) ON/OFF Eνεργοποίηση/Απενεργοποίηση; Kuuloke -liitäntä (ei toimitettu) Sokit għall-headphones (mhux fornuti) Μουσικές και ρυθμικές S V E N S K A ______ φράσεις...
  • Seite 5 I T A L I A N O Tartóelem az MP3 lejátszójához SCRATCH PADS Cas deiseal nó tuathal le 2 mhaisíocht ON/OFF 5 vokál effekt + 1 hang effekt scrafa a chruthú; Accensione/spegnimento; VOLUME RIFF 1-2-3-4-5-6 Általános hangerő szabályozása; Roghnú na 6 mhaisíocht fuaime Frasi musicali e ritmici in "loop";...
  • Seite 6 E N G L I S H SWITCHING ON/OFF To switch on the instrument move selector . To BATTERY SUPPLY switch off move the same selector to Use a screwdriver to open battery compartment. Insert The instrument contains musical phrases ( ), which can R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 7 ALLUMAGE/ARRET F R A N Ç A I S Pour allumer l’instrument positionner l’interrupteur ALIMENTATION PAR PILES , pour l’éteindre sur Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un L’instrument contient phrases musicales ( ) qui peuvent tournevis. Insérer R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V être sélectionnées en appuyant sur la touche correspon- piles de 1,5 V type R6/AA 1.5V...
  • Seite 8 EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN D E U T S C H Zum Einzuschalten des Geräts Wahlschalter BATTERIEBETRIEB zum Ausschalten auf stellen. Das Batteriefach mit Das Instrument verfügt über musikalische Phrasen ( S c h r a u b e n z i e h e r R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V die durch Drücken der entsprechenden Taste...
  • Seite 9 ENCENDIDO / APAGADO E S P A Ñ O L Para encender el instrumento, colocar el selector ALIMENTACIÓN CON PILAS , para apagarlo posicionarlo en Abran el hueco desti- nado a las pilas con un El instrumento contiene frases musicales ( ) y se selec- destornillador R6/AA 1.5V...
  • Seite 10 COMO LIGAR E DESLIGAR P O R T U G U Ê S Para ligar o instrumento, deslocar o seletor para ALIMENTAÇÃO Á PILHAS e para desligá-lo, colocar em Abrir a tampa do alojamento O instrumento contém frases musicais ( ) que sele- pilhas.
  • Seite 11 IN-/UITSCHAKELING N E D E R L A N D S Om het instrument in te schakelen, de keuzeschakelaar STROOMVERZORGING MET BATTERIJEN plaatsen, om het uit te schakelen hem op zetten. Open het batterijen- vak met een kru- isschroevendraaier. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Het instrument bevat muziekfrasen (...
  • Seite 12 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE P O L S K I Żeby włączyć instrument, należy przesunąć przełącznik ZASILANIE BATERIĄ . Żeby wyłączyć - przesunąć ten sam przełącznik na Należ y uż yć śrubokrętu, otworzyć komorę Instrument obejmuje fraz muzycznych ( ) wybieranych R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V baterii i umieścić...
  • Seite 13 MYGTUKAS ON/OFF L I E T U V I Ų Įjungti prietaisą ties nustatyti . Norint išjungti BATERIJŲ TIEKIMAS prietaisą toje pačioje vietoje nustatykite Atidar ykite atsuktuvu baterijų Instrumente yra muzikinės frazės ( ) ir jos pasirenka- skyrių. Įdėkite 4 x R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V mos paspaudžiant atitinkamą...
  • Seite 14 IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA L A T V I E Š U Lai instrumentu ieslēgtu, selektors jāpārbīda stāvoklī BATERIJAS: . Lai instrumentu izslēgtu, šis pats selektors jāpārvieto stāvoklī I z m a n t o j o t skrūvgriezi, atveriet bateriju nodalījumu. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Instruments satur muzikālās frāzes (...
  • Seite 15 SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE E E S T I Seadme sisse ja välja lülitamiseks liigutage ON/OFF PATAREIDE TOITEALLIKAS nuppu (Joonisel nr Avage patarei sahtel Avage patarei sahtel Instrument sisaldab muusikalist fraasi ( ), mida saab k r u v i k e e r a j a g a ) . R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V valida vajutades vastavat klahvi...
  • Seite 16 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Č E S K O Pro zapnutí nástroje přesuňte volič (ZAP), pro NAPÁJENÍ S BATERIÍ vypnutí na (VYP). Otevřete kryt prostoru pro baterie. Vložte 4 Nástroj obsahuje hudebních frází ( ) a vybírají se baterie 1,5V typu R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V stisknutím příslušného tlačítka...
  • Seite 17 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ S L O V E N S K Ý Pro zapnutí nástroje přesuňte volič (ZAP), pro NAPÁJANIE S BATÉRIAMI vypnutí na (VYP). Otvorte kryt priestoru pre batérie. Vložte 4 Nástroj obsahuje 6 hudobných fráz ( ) a tie je možné batérie 1,5 typu R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 18 PORNIREA/OPRIREA R O M Â N Ă Pentru a activa instrumentul, mutati selectorul ALIMENTAREA CU BATERII . Pentru a opri instrumentul, deplasați același selec- tor pe Folositi o șurubelniță pentru a deschide c o m p a r t i m e n t u l R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Instrumentul conține...
  • Seite 19 TÆND / SLUK D A N S K For at tænde for instrumentet, flyttes vælgeren over på ON, for at slukke, flyttes den til OFF. STRØMFORSYNING MED BATTERI Åben låget til batteri- rummet. Indsæt 4 bat- Instrumentet har musikstykker ( ) og de vælges ved terier på...
  • Seite 20 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, μετακινήστε τον ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ επιλογέα στο , για να την απενεργοποιήσετε Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών. Το εργαλείο περιέχει μουσικές φράσεις ( ) και...
  • Seite 21 KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN S U O M I kohtaan ON; Käynnistä soitin siirtämällä valitsin sammuta se siirtämällä se kohtaan OFF. V I R TA L Ä H T E E N Ä PARISTOT R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Avaa akkutilan kansi. Laita Soittimessa on musiikkiaihetta ( ) ja ne valitaan pai- paikoilleen 4 1,5 V:n pari-...
  • Seite 22 PÅSLAGNING / AVSLAGNING S V E N S K A till ON, Slå på instrumentet genom att flytta väljaren och slå av det genom att flytta den till OFF. BATTERIFÖRSÖRJNING Öppna locket till batterifacket. Sätt in 4 batterier på 1,5V av typen R6/AA (ingår ej).
  • Seite 23 IXGĦEL / ITFI M A L T E S E għal fuq ON, Per tixgħel l-istrument, mexxi s-selettur biex titfih, fuq OFF. AĦDEM BIL-BATTERIJI Iftah l-għatu tal-komparti- ment tal-batteriji. Daħħal 4 L-istrument fih frażijiet mużikali ( ) li jintagħżlu billi batteriji tal-1,5V tat-tip R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 24 PRIŽIGANJE / UGAŠANJE S L O V E N Š Č I N A Inštrument prižgete tako, da izbirno stikalo pre- maknete na ON, ugasnete pa tako, da premaknete na BATERIJSKO NAPAJANJE OFF. Z izvijačem odprite prostor za baterije. Vstavite 4 x 1,5 V baterije R6/AA (niso...
  • Seite 25 BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS M A G Y A R A hangszer bekapcsolásához állítsa a kapcsolót állásba, kikapcsoláshoz OFF állásba. AKKUMULÁTOROS TÁPELLÁTÁS csavarhúzó segítségével nyissa ki az A hangszer zenei szólamot tartalmaz ( ), amelyeket a elemtartót. Helyezzen be megfelelő gombbal kell kiválasztani R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V 4 db 1,5 V-os, R6/AA...
  • Seite 26 ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Б Ъ Л Г А Р С К И За да включите инструмента, преместете селектор на положение ON, а за да го изключите - на положение OFF. ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИИ Отворете капака на отделението за батерии. В инструмента има музикални...
  • Seite 27 CASADH AIR/AS G A E I L G E go ON; Chun an uirlis a chasadh air, bog an roghnóir bog an roghnóir céanna go OFF chun an uirlis a chasadh SOLÁTHAR CUMHACHTA AN CHADHNRA Oscail clúdach urrainne an chadhnra. Cuir isteach 4 chadhnra R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 28 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE H R V A T S K I Da biste uključili instrument, pomaknite izbornik ON, da biste ga isključili, na OFF. NAPAJANJE NA BATERIJE Koristite odvijač za otva- ranje odjeljka za baterije. Instrument sadrži glazbenih fraza ( ) a mogu se oda- Umetnite 4 x 1,5 V baterije R6/AA 1.5V...
  • Seite 29 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO I T A L I A N O Per accendere lo strumento, spostare il selettore ALIMENTAZIONE A BATTERIE per spegnerlo su Aprire il coperchio del vano batterie. Inserire Lo strumento contiene frasi musicali ( ) e si selezionano 4 batterie da 1,5V R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V...
  • Seite 30 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. ATTENTION: in the case of malfunctioning remove and re-insert the batteries F - GUIDE A LA SOLUTION D’EVENTUELS PROBLEMES Problème Solution...