Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL VERTIGO WL Gebrauchsanweisung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VERTIGO WL:

Werbung

EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain
techniques and uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly.
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have
any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE) used for fall protection from height.
VERTIGO WL
EN 12275 type B (basic) / K (via ferrata).
Auto-locking lanyard-end carabiner for via ferrata and adventure park use only.
VERTIGO WL PARK
EN 12275 type B (basic) / K (via ferrata).
Auto-locking lanyard-end carabiner, or carabiner for TRAC and TRAC PLUS pulleys,
for via ferrata and adventure park use only.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other
than that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume
the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this
responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use
this equipment.
2. Nomenclature
(1) Frame, (2) Gate, (3) Rivet, (4) Locking sleeve, (5) Keylock.
Principal materials: aluminum.
3. Inspection, points to verify
Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. WARNING:
your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Record the
results on your PPE inspection record sheet: see examples at Petzl.com.
Before each use
Verify the absence of any cracks, deformation, marks, wear or corrosion on the frame,
rivet, gate, and locking sleeve. Beware of wear caused by contact with cables or
anchors.
Verify that the gate opens, and that it closes automatically and completely. The
Keylock hole must not be blocked or plugged.
Verify that the locking sleeve locks automatically and completely.
During use
Verify that the carabiner is always loaded on the major axis. Monitor the locking sleeve
to make sure that it stays locked. Avoid any pressure or rubbing that could unlock the
gate or damage the locking sleeve.
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to
the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly
positioned with respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your
application (compatible = good functional interaction).
5. Carabiner positioning
A carabiner is not indestructible.
A carabiner is strongest when loaded on the major axis, with the gate closed.
Loading a carabiner in any other way (e.g. on the minor axis or with the gate open) is
dangerous and can reduce its strength. For more information, see the Technical tips
for connectors at Petzl.com.
6. Individual EN 17109: 2020 safety system
Type B mobile connection device.
The VERTIGO WL PARK + CAPTIVO connector, combined with a JOKO or AVENTEX
lanyard, is an EN 17109: 2020 certified individual safety system.
VERTIGO WL PARK connectors must only be used on lifelines made of 9-13 mm
diameter steel cable of circular cross section (examples: 17 strands 9 wires, 9 strands
17 wires...), or 9-13 mm diameter rope.
7. Additional Information
This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.
Keep the Instructions for Use in a permanent file for reference after removing them
from the equipment.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures,
chemicals...).
A product must be retired when:
- It has exceeded its lifespan.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history (e.g. an illegible product marking).
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifespan - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D.
Cleaning - E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except
replacement parts) - I. Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control
of this PPE - c. Traceability: datamatrix - e. Serial number - f. Year of manufacture
- g. Day of manufacture - h. Inspection or name of inspector - i. Incrementation - j.
Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m.
Strength
TECHNICAL NOTICE VERTIGO WL - VERTIGO PARK WL
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls
certains usages et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation
de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance
des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à
l'origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des
difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur.
VERTIGO WL
EN 12275 type B (base) / K (via ferrata).
Mousqueton de bout de longe à verrouillage automatique pour via ferrata et parcours
acrobatiques en hauteur uniquement.
VERTIGO WL PARK
EN 12275 type B (base) / K (via ferrata).
Mousqueton de bout de longe à verrouillage automatique ou mousqueton pour
poulies TRAC et TRAC PLUS, pour la via ferrata et les parcours acrobatiques en
hauteur uniquement.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou
placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et
en assumez les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette
responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation,
n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Corps, (2) Doigt, (3) Rivet, (4) Bague de verrouillage, (5) Keylock.
Matériaux principaux : aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12 mois. Attention,
l'intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI.
Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : voir exemples sur Petzl.com.
Avant toute utilisation
Vérifiez l'absence de fissures, déformations, corrosion, usures (sur le corps, rivet,
doigt et la bague). Attention à l'usure provoquée par l'appui sur le câble ou les
ancrages.
Vérifiez l'ouverture et la fermeture automatique complète du doigt. Le trou du Keylock
ne doit pas être encombré ou bouché.
Vérifiez le verrouillage automatique complet de la bague.
Pendant l'utilisation
Vérifiez que le mousqueton travaille toujours dans le grand axe. Surveillez le
verrouillage de la bague. Évitez toute pression ou frottement qui pourrait provoquer
un déverrouillage du doigt ou endommager la bague.
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Positionnement du mousqueton
Un mousqueton n'est pas indestructible.
Un mousqueton offre la résistance maximum dans le grand axe et doigt fermé.
Solliciter un mousqueton de toute autre manière est dangereux et réduit sa
résistance, par exemple dans le petit axe ou doigt ouvert. Pour plus d'informations,
consultez les Conseils techniques sur les connecteurs sur Petzl.com.
6. Système de sécurité individuel EN 17109
: 2020
Dispositif de connexion mobile de type B.
Le connecteur VERTIGO WL PARK + CAPTIVO, associé à une longe JOKO ou
AVENTEX, constitue un système de sécurité individuel certifié EN 17109 : 2020.
Les connecteurs VERTIGO WL PARK ne doivent pas être utilisés sur d'autres types
de lignes de vie que les câbles en acier de section circulaire (exemples : 17 brins 9
torons, 9 brins 17 torons...) dont les diamètres sont compris entre 9 et 13 mm, et
toute corde dont le diamètre est compris entre 9 et 13 mm.
7. Informations complémentaires
Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.
Conservez les instructions d'utilisation dans un dossier permanent pour pouvoir les
consulter après les avoir retirées de votre équipement.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit
après une seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation :
milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits
chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a dépassé sa durée de vie.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation (par exemple, un
marquage produit illisible).
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage -
D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H.
Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de
rechange) - I. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,
utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2.
Exposition à un risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité
matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l'examen UE de
type - b. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c.
Traçabilité : datamatrix - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Jour de
fabrication - h. Contrôle ou nom du contrôleur - i. Incrémentation - j. Normes - k. Lire
attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m. Résistance
M0025800D (310323)
3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vertigo park wl