M o d e l l s p o r t
19
PNP
Legen Sie den Akku in den Schacht ein und drücken Sie ihn fest. Die
Hakenbänder und der Flauschbandstreifen verhindern ein Verut-
schen des Akkus während des Flugbetriebs. Schliessen Sie den Akku
noch nicht am Regler an!
Place the battery in the compartment, and press it firmly into place:
the hook-tape and loop-tape prevent the battery shifting in flight.
Do not connect the battery to the speed controller at this stage!
Installez l'accu dans son compartiment et pressez-le fortement. Les bandes
autoagrippantes évitent le glissement de l'accu en cours de vol. Ne raccordez
pas encore l'accu au régulateur ! Ne raccordez pas l'accu pour l'instant !
16
A K K U P L A T Z I E R U N G
B A T T E R Y P L A C E M E N T
P L A C E M E N T D E L ' A C C U
20
PNP
Verschliessen Sie den Akkuschacht und sichern Sie die Abdeckung
mit dem Sperrriegel „K".
Close the battery compartment, and use the latch „K" to hold the
cover closed.
Fermez le compartiment de l'accu et fixez le couvercle avec le verrou „K".
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
21
R C - A N S C H L U S S / R C C O N N E C T I O N / C O N N E X I O N R C
PNP
•
Bei den folgenden Arbeiten ist die Anleitung der Fernsteuerung zu beach-
ten.
•
Schliessen Sie die Servos an die entsprechenden Kanäle des Empfängers an.
•
Schliessen Sie den Regler an.
•
Platzieren Sie den Empfänger wie abgebildet und sichern Sie ihn gegen
Verrutschen mit Haken- und Flauschband.
•
Verlegen Sie die Litzenantenne des Empfängers gemäß der Anleitung der
Fernsteuerung.
•
Bringen Sie den Gasknüppel in die Stellung „Motor aus" und schalten Sie
den Sender ein.
•
Öffnen Sie den Akkuschacht und schliessen Sie den Flugakku an.
•
Stopp- und Vollgasposition des Reglers gemäß Anleitung programmieren.
•
Please refer to the radio control system instructions before tackling the next
stage.
•
Connect the servos to the appropriate receiver sockets.
•
Connect the speed controller.
•
Position the receiver as shown, and fix it in place with hookand-loop tape to
prevent it shifting.
•
Deploy the receiver aerial as recommended in the RC system instructions.
•
Move the throttle stick to the „Motor off" position, then switch the transmit-
ter on.
•
Open the battery compartment and connect the flight battery.
•
Program the Stop and Full-Throttle positions of the speed controller as
described in the instructions supplied with the unit.
•
Pour les travaux qui suivent, observer également les instructions fournies par
la notice de l'ensemble de radiocommande.
•
Affectez les diverses fonctions en raccordant les servos aux voies appro-
priées du récepteur.
•
Raccordez le régulateur de vol.
•
Installez le récepteur comme indiqué et fixez-le avec des morceaux de
bande autoagrippante afin qu'il ne puisse se déplacer.
•
Agencez l'antenne souple du récepteur selon les indications de la notice
de l'ensemble de radiocommande.
•
Mettez l'émetteur en marche, disposez le manche des gaz en position
„Moteur arrêt" et mettez l'émetteur en marche.
•
Ouvrez le compartiment de l'accu et raccordez l'accu d'alimentation du
moteur.
•
Programmez les position plein gaz et arrêt du régulateur selon les instruc-
tions de la notice.