M o d e l l s p o r t
M O N T A G E L E I T W E R K / A S S E M B L Y T A I L U N I T / M O N T A G E D E L ' E M P E N N A G E
04
PNP
Verschrauben Sie die komplette Leitwerkseinheit mit dem Rumpf
wie abgebildet.
Montieren Sie das Ruderhorn für das Höhenruder mit der Gegen-
platte von unten mit dem Höhenruder.
Screw the complete tail assembly to the fuselage as shown.
Attach the horn and spreader plate to the elevator, working on the
underside.
Vissez les empennages complets au fuselage, comme indiqué.
Montez le guignol de la gouverne de profondeur avec la contre-
plaque, par-dessous avec la gouverne de profondeur.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
05
PNP
Hängen Sie das Anlenkgestänge mit dem Gabelkopf in das Ruder-
horn ein und fixieren Sie die Verbindung mit dem Sicherungsring
(siehe Abbildung).
Locate the clevis attached to the pushrod, connect it to the horn,
and push a retaining ring over the clevis to secure it (see picture).
Accrochez la timonerie avec la chape dans le guignol et fixez la
liaison avec la bague d'arrêt (Cf. illustration).
06
PNP
Montieren Sie das Ruderhorn des Seitenruders mit der Gegenplatte
auf der rechten Seite des Seitenruders. Hängen Sie das Anlenkge-
stänge mit dem Gabelkopf in das Ruderhorn ein und fixieren Sie die
Verbindung mit dem Sicherungsring (siehe Abbildung).
Attach the horn and spreader plate to the rudder, working on the
right-hand side. Locate the clevis attached to the pushrod, con-
nect it to the rudder horn, and push a retaining ring over the clevis
to secure it (see picture).
Montez le guignol de la gouverne de direction avec la contre-
plaque sur le flac droit de la gouverne de direction. Accrochez la
timonerie avec la chape dans le guignol et fixez la liaison avec la
bague d'arrêt (Cf. illustration).
11