Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE Air Trainer 140 V2 Bau- Und Betriebsanleitung Seite 10

Werbung

M o d e l l s p o r t
ACHTUNG! Führen Sie diese Arbeiten mit Sorgfalt durch, da diese
maßgeblich für eine spätere sichere Funktion relevant sind. Fehler-
hafte Montage kann zu Personen- und Sachschäden führen.
01
PNP
Das Bild zeigt die benötigten Teile zum Einbau des Seitenund Hö-
henleitwerks.
The picture shows the parts required to install the fin and tailplane.
L'illustration présente les éléments nécessaires au montage des
plans fixes vertical et horizontal.
10
M O N T A G E L E I T W E R K / A S S E M B L Y T A I L U N I T / M O N T A G E D E L ' E M P E N N A G E
02
Schieben Sie das Höhenleitwerk von hinten in den Aufnahmeschlitz
am Rumpfende ein. Achten Sie darauf, das sich die Montageboh-
rungen für das Ruderhorn des Höhenruders auf der linken Rumpfsei-
te befinden. Stecken Sie von oben das Seitenleitwerk in den Rumpf
ein. Schrauben Sie die Gabelköpfe auf das Anlenkgestänge für das
Höhen- und Seitenruder.
Slide the tailplane into the slot in the tail end of the fuselage. Ensure
that the holes for the elevator horn are on the left-hand side of the
fuselage. Push the fin into the fuselage from the top. Screw the cle-
vises onto the threaded end of the elevator and rudder pushrods.
Glissez maintenant le plan fixe horizontal dans la fente de logement
du fuselage, comme indiqué sur l'illustration. Veillez à ce que les
alésages de montage du guignol de la gouverne de profondeur se
trouvent du côté gaiche du fuselage. Plantez la dérive par le haut
dans le fuselage. Vissez les chapes sur la timonerie des gouvernes
de profondeur et de direction.
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
CAUTION! carry out this work with care, as it is essential for
safe operation at a later date. Incorrect installation can
lead to personal injury and damage to property.
PNP
ATTENTION ! Effectuez ce travail avec soin. Une installation incor-
recte peut entraîner des dommages corporels et matériels.
03
PNP
Drehen Sie die so vorbereitete Einheit auf den Rumpfrücken und
positionieren Sie das Spornrad wie abgebildet. Die Spornradan-
lenkung „A" muss dabei in den Mitnehmer „B" des Seitenruders
einrasten.
Turn the prepared assembly on its back, and position the tailwheel
unit as shown. Note that the tailwheel steering arm „A" must enga-
ge in the driver „B" mounted on the rudder.
Tournez l'unité préparée sur l'extrados du fuselage et positionnez
l'éperon de queue comme indiqué. L'asservissement de l'éperon
de queue „A" doit s'enclencher dans l'entraîneur „B" de la gouver-
ne de direction.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2581