Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
cisal
CU00551
ZA01651
CUBIC
CU00551
ZA01651
Informazioni tecniche
Pagina 5
I
Informations Techniques
Page 6
F
Technical Product Information
Page 7
GB
Información técnica
Página 8
E
Technische Produktinformation
Seite 9
D
Technische Informatie
Bladzijde 10
NL
cisal
RUBINETTERIA
C
L'
CQ
.
ISAL
A
®
.
UALITÀ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cisal CUBIC CU00551

  • Seite 1 CUBIC CU00551 ZA01651 Informazioni tecniche Pagina 5 CU00551 Informations Techniques Page 6 Technical Product Information Page 7 Información técnica Página 8 Technische Produktinformation Seite 9 Technische Informatie Bladzijde 10 cisal ZA01651 RUBINETTERIA ® L’ ISAL UALITÀ...
  • Seite 2 CU00551 ZA01651 ATTENZIONE: Consegnare per cortesia queste istruzioni all’utilizzatore della rubinetteria. ATTENTION: Livrer, s’il Vous plait, ces instructions aux acheteurs de la robinetterie. WARNING: Please give these instructions to the taps’ buyers. ATENCION: Favor entregar estas instrucciones a los adquirentes de los grifos. ACHTUNG: Geben Sie bitte den Käufern der Armatur diese Anweisung.
  • Seite 3 PARETE FINITA COMPRESO RIVESTIMENTO MUR FINI INCLUS LE REVÊTEMENT COMPLETE WALL INCLUDING THE COATING PARED ACABADA, REVESTIMIENTO INCLUSO VOLLENDETE WAND, EINSCHLIEßLICH DER VERKLEIDUNG VERSTAAN WANDKLAAR, INCL. DE BEDEKKING Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Fig.
  • Seite 4 Fig. 5 Abb. 5 Afb. 5 Fig. 6 Abb. 6 Afb. 6...
  • Seite 5 grano di bloccaggio [2] utilizzando una chiave a brugola da 3 mm. - Sfilare la leva e scalzare il cappuccio [3] . INFORMAZIONI PRELIMINARI - Svitare la calotta [4] tramite chiave da 32 mm e sfilare la I miscelatori delle serie CUBIC sono idonei al funzionamento valvola miscelatrice [5].
  • Seite 6 - Extraire le levier et ôter la rosace (3) en tirant vers le haut. - Dévisser l’écrou (4) avec la clé de 32 mm et extraire la cartouche (5). - Insérer la nouvelle cartouche en faisant attention qu’il ne INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES Les mélangeurs des séries CUBIC sont aptes au reste pas des incrustations entre plan et joints.
  • Seite 7 - Remove the lever and the escutcheon (3) pulling upwards. - Unscrew the nut (4) by a 32 mm wrench and remove the mixing valve (5). - Insert the new mixing valve verifying that no dirt is left PRELIMINARY INFORMATION Mixers of the CUBIC series are fit for operating with hot water between the plane surface and the gaskets.
  • Seite 8 - Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría. - Quiten la placa de cobertura del agujero [1] y destornillen el grano de fijación [2] utilizando una llave Allen de 3 mm. INFORMACIÓN PRELIMINAR - Extraigan la palanca y suelten el capuchón [3]. Los mezcladores de la serie CUBIC son adecuados para el - Destornillen el casquillo [4] con una llave de 32 mm y funcionamiento con acumuladores de agua caliente bajo...
  • Seite 9 AUSTAUSCH DER KARTUSCHE MIT KERAMIKSCHEIBEN (Bez. Abb. 6) - Die Warm- und Kaltwassereingänge verschließen. ALLGEMEINE INFORMATION - Die kleine Kappe zur Bohrungsabdeckung (1) entfernen Die Mischbatterien der Serien CUBIC sind für die und den Befestigungsstift (2) losschrauben, wobei man Funktionstätigkeit mit Warmwasserspeichern unter Druck, einen 3 mm Inbusschlüssel benutzt.
  • Seite 10 - Draai het kapje [4] los m.b.v. een sleutel van 32 mm en verwijder de mengklep [5]. - Plaats de nieuwe mengklep en zorg ervoor dat er geen vuil tussen het oppervlak en de pakkingen komt. INFORMATIE VOORAF De vermengers van de series CUBIC zijn geschikt voor de - Draai het kapje [4] vast m.b.v.
  • Seite 11 28010 Pella frazione Alzo (Novara) - ITALY - Via P. Durio, 160 Telefono 0322 / 918111 - Telefax 0322 / 969518 CISAL Sänitar Armaturen Vertriebs-GmbH Gewerbestrasse 8 - 91452 Wilhermsdorf - GERMANY Telefon 09102 / 9382-0 - Telefax 09102 / 9382-82...

Diese Anleitung auch für:

Cubic za01651