Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cisal KAWA KA00551

  • Seite 2 PARETE FINITA COMPRESO RIVESTIMENTO MUR FINI INCLUS LE REVÊTEMENT COMPLETE WALL INCLUDING THE COATING PARED ACABADA, REVESTIMIENTO INCLUSO VOLLENDETE WAND, EINSCHLIEßLICH DER VERKLEIDUNG VERSTAAN WANDKLAAR, INCL. DE BEDEKKING KA00551 ZA01551 Fig. A Abb. A Afb. A QUOTE CONSIGLIATE PER INSTALLAZIONE SU LAVABO MEASURES CONSEILLE POUR INSTALLATION SUR LAVABO SUGGESTED MEASURES FOR INSTALLATION ON BASIN MEDIDAS ACONSEJADAS PARA INSTALACION EN...
  • Seite 3 Fig. C Abb. C Afb. C Fig. D Fig. E Fig. F Abb. D Abb. E Abb. F Afb. D Afb. E Afb. F Fig. G Fig. H Abb. G Abb. H Afb. G Afb. H...
  • Seite 4 Fig. I Fig. L Abb. I Abb. L Afb. I Afb. L Fig. M Fig. N Fig. O Abb. M Abb. N Abb. O Afb. M Afb. N Afb. O Fig. P Fig. Q Abb. P Abb. Q Afb. P Afb.
  • Seite 5 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA MISCELATRICE A DISCHI CERAMICI (rif. Fig. N➞Q) - Chiudere le entrate dell’ acqua calda e dell’ acqua fredda. INFORMAZIONI PRELIMINARI - Svitare i grani di bloccaggio (13) con una chiave a brugola I miscelatori delle serie KAWA sono idonei al funzionamento da 2.5 mm, le viti inferiori (14) con un cacciavite a croce con accumulatori di acqua calda in pressione, scaldaacqua corto e smontare la parte esterna della bocca (12).
  • Seite 6 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE À DISQUES CÉRAMIQUES (réf. Fig. N➞Q) - Fermer les entrées de l’eau chaude et de l’eau froide. - Dévisser les grains de blocage (13) avec une clé ALLEN de INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES 2,5mm, les vis inférieures (14) avec un tournevis à croix Les mélangeurs des séries KAWA sont aptes au court et démonter la partie extérieure du bec (12).
  • Seite 7 REPLACEMENT OF THE MIXING VALVE WITH CERAMIC DISCS (ref. Fig. N➞Q) - Close the hot water and cold water inlets. - Unscrew the locking pins (13) with a 2.5 mm Allen wrench, PRELIMINARY INFORMATION the screws placed below (14) with a short cross screw Mixers of the KAWA series are fit for operating with hot driver and disassemble the external part of the spout (12).
  • Seite 8 SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA MEZCLADORA CON DISCOS CERÁMICOS (ref. Fig. N➞Q) - Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría. - Destornillen las clavijas de fijación (13) utilizando una llave INFORMACIÓN PRELIMINAR de Allén de 2.5 mm, los tornillos inferiores (14) con un Los mezcladores de la serie KAWA son adecuados para el destornillador de cruz corto y desmonten la parte exterior funcionamiento con acumuladores de agua caliente bajo...
  • Seite 9 AUSTAUSCH DER KARTUSCHE MIT KERAMIKSCHEIBEN (Bez. Abb. N➞Q) - Die Warm - und Kaltwassereingange verschliessen. - Die Madenschrauben (13) einem 2,5mm ALLGEMEINE INFORMATION Inbusschlüssels und die Schrauben (14) mit einem kurzen Die Mischbatterien der Serien KAWA sind für die Funktionstätigkeit mit Warmwasserspeichern unter Druck, Kreuzschraubenzieher abschrauben, dann die Außenseite des Auslaufes (12) abmontieren.
  • Seite 10: Informatie Vooraf

    VERVANGEN VAN DE MENGKLEP MET KERAMISCHE SCHIJVEN (zie Tek. N➞Q) - Sluit de warm en koud watertoevoer af. - Schroef blokkeerpennen (13) los met een inbussleutel van INFORMATIE VOORAF 2,5 mm en onderste schroeven (14) met een korte De vermengers van de series KAWA zijn geschikt voor de kruisschroevendraaier en demonteer het externe deel van werking warmwateraccumulatoren...

Diese Anleitung auch für:

Kawa za01551