Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riester metpak Gebrauchsanweisung

Druckinfusionsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für metpak:
Inhaltsverzeichnis
  • Important Information - Read Prior to Start-Up
  • Purpose
  • Design
  • Components
  • Commissioning and Operation
  • Replacement of Bladder
  • Care
  • Spare Parts
  • Specification
  • Maintenance
  • Warranty
  • Informations Importantes
  • Avant la Mise en Service
  • Indications
  • Modèles
  • Composants
  • Mise en Service et Fonctionnement
  • Remplacement de la Vessie
  • Indications D'entretien
  • Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Maintenance
  • Garantie
  • Informaciones Importantes a Tener en Cuenta Antes de la Puesta en Servicio
  • Aplicación Apropiada
  • Ejecución
  • Componentes
  • Puesta en Servicio y Funcionamiento
  • Cambio de la Bolsa
  • Conservación
  • Piezas de Recambio
  • Ficha Técnica
  • Mantenimiento
  • Garantía
  • Ажная Информация
  • Стр
  • Азначение
  • Одели
  • Омпоненты
  • Вод В Эксплуатацию И Использование
  • Амена Вкладыша
  • Уход
  • Апасные Части
  • Ехнические Характеристики
  • Ехническое Обслуживание / Проверка Точности
  • Арантийное Обслуживание

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
 
Gebrauchsanweisung
Druckinfusionsgerät
Instructions
Pressure infusion instrument
Mode d'emploi
Appareil de perfusion à pression
Instrucciones para el uso
нструкция по эксплуатации
Equipo de infusión a presión
рибор для вливания под давлением
metpak
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Riester metpak

  • Seite 1   Gebrauchsanweisung Druckinfusionsgerät Instructions Pressure infusion instrument Mode d’emploi Appareil de perfusion à pression Instrucciones para el uso нструкция по эксплуатации Equipo de infusión a presión рибор для вливания под давлением metpak ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme......... Seite 4 2. Zweckbestimmung.......... Seite 4 3. Ausführung............Seite 4 4. Komponenten..........Seite 4 5. Inbetriebnahme und Funktion......Seite 4 - 5 6. Austauschen des Polsters......Seite 5 7. Pflegehinweise..........Seite 5 - 6 8.
  • Seite 4: Wichtige Informationen Zur Beachtung Vor Inbetriebnahme

    4.5. Luftablaßventil 4.6. Ball 5. Inbetriebnahme und Funktion 5.1. Stellen Sie sicher, daß Sie das richtige Metpak Modell für die Infusionsbeutel mit Blut oder Lösungen, die Sie ver- wenden, erworben haben (siehe 3.) 5.2. Überprüfen Sie die Verbindung des Balles (4.6.) mit Luft- ablaßventil (4.5.) (Gebläse) zum Schlauch.
  • Seite 5: Austauschen Des Polsters

    Ihrem Infusionsset. Beachten Sie genau die Angaben des Herstellers. • Überschreiten Sie niemals den auf dem Manometer ange- zeigten Höchstdruck von 300 mmHg. • Verbinden Sie das Metpak nicht mit druckerzeugenden Geräten. Bedeutung des Symbols auf der Manometerskala: Achtung Bedienungsanleitung beachten...
  • Seite 6: Ersatzteile

    Über den Ball Druckabsenkung: Über das regelbare Luftablaßventil 10. Wartung / Genauigkeitsprüfung Das Metpak und dessen Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Zur Genauigkeitsprüfung entfernen Sie bitten den Schlauch vom Manometer und halten Sie den Manometer in vertikaler Position. Wenn der Zeiger auf der Null-Anzeige der Skala stehen bleibt ist das Gerät genau eingestellt.
  • Seite 7: Garantie

    Unverbindliche Kostenvoranschläge können Sie ebenfalls gerne kostenlos bei uns einholen. Im Fall einer Garantie oder Reparatur bitten wir Sie, das komplette Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte an folgen- de Adresse zu retournieren: Rudolf Riester GmbH Reparaturen Abt. RR Bruckstr. 31 D-72417 Jungingen Seriennummer:...
  • Seite 34 Gesamtkatalog (Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de.   Riester offers a large selection of products in the areas of Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermato- logical instruments I Thermometers I Stethosco-...

Inhaltsverzeichnis