Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Druckinfusionsgerät Instructions Pressure infusion instrument Mode d’emploi Appareil de perfusion à pression Instrucciones para el uso Equipo de infusión a presión Istruzioni per I’uso Apparecche per infusione pressione metpak ®...
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme......... Seite 4 2. Zweckbestimmung.......... Seite 4 3. Ausführung............Seite 4 4. Komponenten..........Seite 4 5. Inbetriebnahme und Funktion......Seite 4 - 5 6. Austauschen des Polsters......Seite 5 7.
4.5. Luftablaßventil 4.6. Ball 5. Inbetriebnahme und Funktion 5.1. Stellen Sie sicher, daß Sie das richtige Metpak Modell für die Infusionsbeutel mit Blut oder Lösungen, die Sie ver- wenden, erworben haben (siehe 3.) 5.2. Überprüfen Sie die Verbindung des Balles (4.6.) mit Luft- ablaßventil (4.5.) (Gebläse) zum Schlauch.
Ihrem Infusionsset. Beachten Sie genau die Angaben des Herstellers. • Überschreiten Sie niemals den auf dem Manometer ange- zeigten Höchstdruck von 300 mmHg. • Verbinden Sie das Metpak nicht mit druckerzeugenden Geräten. Bedeutung des Symbols auf der Manometerskala: Achtung Bedienungsanleitung beachten 6.
Über den Ball Druckabsenkung: Über das regelbare Luftablaßventil 10. Wartung / Genauigkeitsprüfung Das Metpak und dessen Zubehör bedürfen keiner speziellen Wartung. Zur Genauigkeitsprüfung entfernen Sie bitten den Schlauch vom Manometer und halten Sie den Manometer in vertikaler Position. Wenn der Zeiger auf der Null-Anzeige der Skala stehen bleibt ist das Gerät genau eingestellt.
Sie ebenfalls gerne kostenlos bei uns einholen. Im Fall einer Garantie oder Reparatur bitten wir Sie, das komplette Gerät mit ausgefüllter Garantiekarte an folgen- de Adresse zu retournieren: Rudolf Riester GmbH & Co. KG Reparaturen Abt. RR Bruckstr. 31 D-72417 Jungingen...
Seite 33
à percussion et autres instruments spéciaux. El programa Riester incluye lo siguiente: esfigmomanómetros, (de indicación por medio de aguja, mer- curio y modelos electrónicos), otoscopios, oftalmoscopios, reti- noscopios, dermatoscopios, laringoscopios, estetoscopios, tor- niquetes, aparatos para la punción lumbar, lámparas para dia-...
Seite 34
Tuning forks, Blood stasis products, Pulmonary pressure measuring devices, Dynamometers, Pressure infusion instruments, Veterinary instru- ments, Doctor's bags and cases. Rudolf Riester GmbH & Co. KG P. O. Box 35 • DE-72417 Jungingen Tel.: (+49) +74 77/92 70-0 Fax: (+49) +74 77/92 70 70 info@riester.de •...