travers le cathéter facilitera le retrait tout en
conservant l'accès.
Conservation
Conserver dans un endroit sombre, sec et frais. Éviter
toute exposition prolongée à la lumière.
Ne pas réutiliser
Consulter le mode d'emploi
À utiliser avant le
Code du lot
Numéro de catalogue
Stérilisation par oxyde d'éthylène gazeux
Ne pas utiliser si l'emballage est ouvert ou
endommagé
Fabricant
Marquage CE et numéro d'identification de
0086
l'organisme notifié. Le produit est conforme
aux exigences essentielles définies par la
directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux
hu - Magyar
Javallatok
A termék elvezetésre szolgál a Seldinger-technika
alkalmazásával
Időtartam
Max. 12 hét
Figyelmeztetés
Ezt az eszközt kizárólag egyszeri felhasználásra
tervezték, tesztelték és gyártották. Az
újrafelhasználás vagy újrafeldolgozás értékelése nem
történt meg, azok az eszköz meghibásodásához, és
ennek következtében a páciens megbetegedéséhez,
megfertőződéséhez vagy sérüléséhez vezethetnek.
Ne használja újra, ne dolgozza fel újra, és ne
sterilizálja újra ezt az eszközt.
Ha a csomagolás nem sértetlen, vagy ha meghaladta
a lejárati időt, nem szabad felhasználni.
A terméket kizárólag szakképzett, az eljárást ismerő
személyzet használhatja.
Előkészítés
Lazítsuk meg a merevítőt a vezetőhuzallal együtt.
Óvatosan toljuk előre a merevítőt a katéterív mentén,
miközben az ujjainkkal kiegyenesítjük az ívet.
Vezessük be a választott merevítőt (ha műanyag:
aktiváljuk a hidrofil réteget sóval), és rögzítsük a
merevítőt a katéterre (Luer Lock).
Távolítsuk el a merevítőt
A bevonatot heparinizált sós vízzel aktiváljuk.
Eljárás
Helyi érzéstelenítés mellett végezzen bőrbemetszést.
Ultrahangos irányítás, CT vagy fluoroszkópia
segítségével vezessük be a tűt a nyílásba.
SKATER™ Nephrostomy Kit Non-Locking
9 / 18
Ellenőrizzük a helyes pozíciót szívással vagy
kontrasztanyag befecskendezésével és
fluoroszkópiával.
Ha a helyére került, fűzzük be a vezetőhuzalt a tűbe.
A vezetőhuzalon át húzzuk vissza a tűt.
Tágítsuk ki a csatornát.
Toljuk rá a katétert a vezetőhuzalra a
fluoroszkópiában.
Ha a katéter csúcsa a nyílásban van, lazítsuk meg a
merevítőt.
Tartsuk szorosan a merevítőt és toljuk rá a katétert
a merevítőre, amíg a hajlékony vezeték teljes
egészében be nem kerül a nyílásba.
Távolítsuk el a merevítőt.
Ellenőrizzük a katéter megfelelő helyzetét
fluoroszkópia alkalmazásával!
Távolítsuk el a vezetőhuzalt
Csatlakoztassuk a katétert a gyűjtőtasakba a
megfelelő csatlakoztató tubus segítségével.
Ajánlatos a katétert egyenes vonalban csatlakoztatni, és
az íves elhelyezést a csatlakoztató tubuson megoldani.
Az orvosnak a kórház drén katéterekre vonatkozó
szokásos gondozási eljárásait kell követnie.
A katéter eltávolítása
Csatlakoztassuk le a gyűjtőtasak csatlakozó tubusát
a katéterről.
Óvatosan húzzuk ki a katétert. Ha a bemenetet fenn
kell tartani, a katéteren keresztülhúzott egyenes,
hajlékony, csúcsos vezetőhüvely megkönnyíti a
katéter eltávolítását a bemenet fenntartása mellett.
Tárolás
Sötét, száraz, hűvös helyen tárolandó. Hosszú
fényhatásának nem szabad kitenni.
Ne használható fel újra.
Kövesse a használati utasítást!
Felhasználható
Gyártási tételszám
Katalógusszám
Etilén-oxiddal sterilizált
Nem szabad használni, ha a
csomagolás sérült
Gyártó
CE-jelölés és a bejelentett
0086
szervezet azonosítószáma. A
termék megfelel az Orvostechnikai
eszközuökről szóló 93/42/EEC sz.
irányelvnek
it - Italiano
Istruzioni per l'uso
Il prodotto è idoneo per il drenaggio con la tecnica di
Seldinger