Herunterladen Diese Seite drucken

Argon Medical Devices T-LOK Produktinformationen / Technische Daten

Knochenmark-biopsienadel

Werbung

ARGON MEDICAL DEVICES, INC.
1445 Flat Creek Road
Athens, Texas 75751 USA
Tel: +1 800-927-4669;
Tel: +1 903-675-9321
www.argonmedical.com
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
+31 70 345 8570
Argon Medical Devices UK Ltd
Eastgate Business Centre
Eastern Avenue
Burton-on-Trent
Staffordshire
DE13 0AT
The symbols glossary is located electronically at
English
www.argonmedical.com/symbols
Речникът на символите е наличен в електронен вид на адрес
Bulgarian
www.argonmedical.com/symbols
Slovník symbolů v elektronické formě je umístěn na
Czech
www.argonmedical.com/symbols
Danish
Symbolforklaringen findes elektronisk på www.argonmedical.com/symbols
Das Glossar der Symbole kann unter www.argonmedical.com/symbols
German
abgerufen werden
Το γλωσσάρι των συμβόλων παρέχεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
Greek
www.argonmedical.com/symbols
El glosario de símbolos puede consultarse en línea en la dirección
Spanish
www.argonmedical.com/symbols
Sümbolite seletuste kogu on elektrooniliselt saadaval aadressil
Estonian
www.argonmedical.com/symbols
Elektroninen symbolisanasto on osoitteessa
Finnish
www.argonmedical.com/symbols.
Le glossaire des symboles est disponible au format électronique à l'adresse
French
www.argonmedical.com/symbols
Pojmovnik simbola nalazi se u elektroničkom obliku na
Croatian
www.argonmedical.com/symbols
A szimbólumok összefoglalása elektronikusan itt található:
Hungarian
www.argonmedical.com/symbols
Il glossario dei simboli è disponibile in formato elettronico all'indirizzo
Italian
www.argonmedical.com/symbols
Latvian
Simbolių žodyno elektroninė forma pateikta www.argonmedical.com/symbols
Simbolu glosārijs ir atrodams elektroniskā veidā vietnē
Lithuanian
www.argonmedical.com/symbols
Uitleg over de symbolen is elektronisch beschikbaar op
Dutch
www.argonmedical.com/symbols
Symbolforklaringen befinner seg elektronisk på
Norwegian
www.argonmedical.com/symbols
Glosariusz symboli w postaci elektronicznej dostępny jest pod adresem
Polish
www.argonmedical.com/symbols
O glossário de símbolos está localizado eletronicamente no endereço
Portuguese
www.argonmedical.com/symbols
Glosarul simbolurilor este stocat electronic la
Romanian
www.argonmedical.com/symbols
Электронный глоссарий символов расположен по адресу
Russian
www.argonmedical.com/symbols
Glosár symbolov je v elektronickej podobe k dispozícii na stránkach
Slovak
www.argonmedical.com/symbols
Slovar simbolov se nahaja v elektronski obliki na
Slovenian
www.argonmedical.com/symbols.
Swedish
Symbolförklaringen hittas elektroniskt på www.argonmedical.com/symbols
Semboller sözlüğü elektronik ortamda www.argonmedical.com/symbols
Turkish
adresinde yer almaktadır
Bone Marrow
Biopsy/Aspiration Needle
https://www.argonmedical.com/resources/product-information
X9585768/0321A
ENGLISH
Intended Use/Purpose :
Bone Marrow Biopsy Needles are designed to provide biopsies by entrapping bone
marrow in the needle without altering the sample.
Device Descipriotn :
Bone Marrow Biopsy product features a unique cannula design, ergonomic handle,
and double-diamond stylet to facilitate penetration through hard bone.
Indications for Use: Intended for the purpose of harvesting bone and/or bone
marrow specimens.
Contraindications: For use only for biopsies of bone/bone marrow as determined by
a licensed physician. These needles should be used by a physician familiar with the
possible side effects, typical findings, limitations, indications and contraindications of
bone biopsy. Physician judgment is required when considering biopsy on patients with
bleeding disorder, or receiving anti-coagulant medications.
Potential Complications/Risks: It is not uncommon for patients to experience the
following :
• Nerve injury including puncture of the spinal cord or nerve roots potentially
resulting in radiculopathy, paresis or paralysis.
• Thrombus or other materials resulting in symptomatic pulmonary embolism or other
clinical sequelae.
• Hemothorax or pneumothorax.
• Deep or superficial wound infection.
• Unintended puncture wounds including vascular puncture and dural tear.
• Bleeding or hemorrhage
• Hematoma
• Pain
When use as intended by a physician, the benefits of using the Bone Marrow Biopsy
Needle outweigh the risks associated with the use of the device.
Warning
• Inspect the package integrity before use.
• Do not use if package is open or damaged and if the expiry date has been
exceeded.
• Do not continue to use if any of the component are damaged during procedure.
• Do not bend the needle excessively, it may result damage/breakage to the device.
• This device was designed, tested and manufactured for single patient use only.
• When used repeatedly in the same patient, the device should be inspected for
damage or wear after each core sample is taken. Reuse or reprocessing has not
been evaluated and may lead to its failure and subsequent patient illness and/or
injury. DO NOT reuse, reprocess or re-sterilize this device.
• Reconditioning, refurbishing, repair, modification, of the device to enable further
use is expressly prohibited.
Precaution
• This device should be manipulated only while under fluoroscopic observation with
radiographic equipment that provides high quality images.
• Access to the vertebral body via pedicle requires a minimum pedicle width of 5mm.
• Knowledge of the dimensions of the site of insertion should be assessed by MRI,
CT, or other imaging method.
Note: These instructions are NOT meant to define or suggest any medical or surgical
technique. The individual practitioner is responsible for the proper procedure and
techniques to be used with this device.
Aspiration Procedure:
1.
Place the patient in a right or left lateral position, with the back comfortably flexed
and the top knee drawn toward the chest.
2.
Locate the posterior superior iliac spine and mark.
3.
Using sterile technique, prepare the skin with antiseptic and drape.
______________________________
Bone Marrow Biopsy Needle
T•Lok™ Bone Marrow Biopsy Needle
T•Lok™ Bone Marrow
Biopsy Needle

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Argon Medical Devices T-LOK

  • Seite 1 Tel: +1 800-927-4669; Tel: +1 903-675-9321 www.argonmedical.com ______________________________ EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands +31 70 345 8570 Argon Medical Devices UK Ltd Eastgate Business Centre Eastern Avenue Burton-on-Trent https://www.argonmedical.com/resources/product-information Staffordshire DE13 0AT X9585768/0321A ENGLISH Bone Marrow Biopsy Needle...
  • Seite 2 в отбелязаната зона, особено в NOTE : For safety and convenience, Argon Medical Devices has introduced the Anti- надкостницата (периоста). Направете разрез в кожата със скалпел в отбелязаната зона. Stick Probe Guide as a standard feature of the “J” type Bone Marrow Needle. The purpose of this device is two-fold: provide an easier method to align the probe in the Хванете...
  • Seite 3 ЗАБЕЛЕЖКА: За безопасност и удобство, иглите за костномозъчни проби от тип (přednímu hornímu trnu kyčelní kosti) a dotýkal se zadního trnu kyčelní kosti. „J“ на Argon Medical Devices са стандартно оборудвани с водач за сонда против Jemným, ale pevným tlakem jehlu posunujte vpřed. Otáčejte jehlou střídavě po засядане.
  • Seite 4 POZNÁMKA: Pokud v souvislosti s tímto zařízením dojde k závažnému incidentu, 12. Træk nålen et par millimeter tilbage, og skub spidsen mindre hårdt i en lidt anden nahlaste událost společnosti Argon Medical na adresu vinkel. (Forsigtig) For hårdt tryk kan bøje nålen. Før herefter nålen yderligere et par quality.regulatory@argonmedical.com a příslušnému zdravotnímu úřadu v místě, kde centimeter fremad.
  • Seite 5 • Dieses Produkt wurde nur für die Verwendung an einem einzigen Patienten HINWEIS: Aus Sicherheits- und Komfortgründen hat Argon Medical Devices die Anti- entwickelt, getestet und hergestellt. Stick-Sondenführung als Standardmerkmal der Knochenmarknadel des Typs „J“ • Bei wiederholter Anwendung am gleichen Patienten sollte das Instrument nach eingeführt.
  • Seite 6: Descripción Del Producto

    και πιέστε το δείγμα έξω από τον καθετήρα. cómodamente flexionada y la rodilla de encima doblada hacia el pecho. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για ασφάλεια και άνεση, η Argon Medical Devices παρέχει τον οδηγό Localice y marque la espina ilíaca superior posterior. καθετήρα με προστασία από τη διάτρηση ως τυπικό εξάρτημα της βελόνας μυελού...
  • Seite 7 7. Sisestage nõel läbi sisselõike suunaga eesmise ülemise niudeluu oga poole, kuni NOTA: Por seguridad y comodidad, Argon Medical Devices incluye de serie la guía on saavutatud kontakt tagumise niudeluu ogaga. de sonda antiperforación (Anti-Stick Probe Guide) en la Aguja de médula ósea de tipo Rakendades õrna, kuid kindlat survet, viige nõela edasi.
  • Seite 8 • Pärast proovivõtmist libistage juhiku suurem avaots üle nõela otsa. Lükake juhik 12. Käynnistä imu vetämällä ruiskun mäntää. Poista kerätty näyte ruiskusta. nõelale, kuni see sobitub hästi. Sisestage proovivõtja väiksemasse avasse ja Biopsia: suruge õrnalt, et proov nõela proksimaalsest otsast väljutada. Eemaldage Ota biopsianäyte aspiraation jälkeen käyttämällä...
  • Seite 9 • Inspecter l’emballage pour en vérifier l’intégrité avant utilisation. REMARQUE : Pour des raisons de sécurité et de commodité, Argon Medical Devices • Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé, ou si la date de a introduit le guide de sonde anti-adhésif en tant que fonction standard de l'aiguille à...
  • Seite 10 Gyengéd, de határozott nyomással mozgassa előre a tűt. Forgassa a tűt felváltva NAPOMENA: radi sigurnosti i praktičnosti, Argon Medical Devices uveo je vodilicu az óramutató járásával ellentétes irányban. A velőüregbe való bejutást általában a Anti-Stick Probe Guide kao standardnu značajku igle za biopsiju koštane srži tipa J.
  • Seite 11 Lok™. Se l’ago per biopsia del midollo viene utilizzato dal medico secondo la destinazione 4. Rimuovere la cannula di estrazione T-Lok™ dalla cannula dell’ago e d’uso indicata, i vantaggi offerti sono superiori ai rischi associati all’uso del dispositivo. spingere il campione fuori con l’espulsore.
  • Seite 12 • Trombas arba kitoks krešulys, sukeliantis simptominę plaučių emboliją arba PASTABA. Saugos ir patogumo sumetimais bendrovė „Argon Medical Devices“, kaip kitokias klinikines sekas standartinę J tipo kaulų čiulpų adatos funkciją, pristatė nuo atsitiktinio dūrio apsaugotą...
  • Seite 13 Doordring het gemarkeerde gebied met plaatselijke verdoving, met name het ar zondi. periost. PIEZĪME. Drošības un ērtības apsvērumu dēļ uzņēmums „Argon Medical Devices” „J” Maak een huidincisie met een scalpel over het gemarkeerde gebied. veida kaulu smadzeņu adatas standarta komplektācijā ir iekļāvis pretsalipes zondes Houd de naald vast met het proximale einde in uw handpalm en uw wijsvinger vadotni.
  • Seite 14 10. T•Lok™ aspirasjonsenhet - Fortsett å føre kanylen fremover mens du roterer i en OPMERKING: Voor veiligheid en gemak heeft Argon Medical Devices de Anti-kleef alternerende bevegelse med/mot urviseren inn i benmargshulen. Tilgang til sondegeleider geïntroduceerd als standaard element van de beenmergnaald type “J”.
  • Seite 15 3. Powoli obrócić i usunąć razem igłę i kaniulę ekstrakcyjną T-Lok™. Ostrzeżenie 4. Zdjąć kaniulę ekstrakcyjną T-Lok™ z kaniuli igłowej i wypchnąć próbkę za • Przed użyciem należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest naruszone. pomocą sondy.
  • Seite 16 • Não utilize o dispositivo se a embalagem estiver aberta ou danificada e se o prazo NOTA: por motivos de segurança e comodidade, a Argon Medical Devices introduziu de validade tiver expirado. o Guia de Sonda Anti-Picada (Anti-Stick Probe Guide) como uma característica •...
  • Seite 17 Простерилизуйте кожу с помощью антисептика и салфетки. NOTĂ: Pentru siguranță și facilitate, Argon Medical Devices a introdus ghidajul de Введите местный анестетик в отмеченную область, особенно в надкостницу. sondă antiaderent ca element standard al acului pentru biopsie osteomedulară tip „J”.
  • Seite 18 12. Вытяните поршень шприца, чтобы засосать образец. Удалите • embolus z trombu alebo iných materiálov, vedúci k symptomatickej pľúcnej embólii аспирированный образец, взятый из шприца. alebo iným klinickým následkom, • hemotorax alebo pneumotorax, Процедура биопсии: • hĺbkovú alebo povrchovú infekciu rany, Выполните...
  • Seite 19 OPOMBA: Zaradi varnosti in udobja je družba Argon Medical Devices kot standardno funkcijo igle za kostni mozeg tipa „J“ uvedla vodilo sonde z zaščito pred lepljenjem. Ta Možni zapleti/tveganja: Bolniki neredko doživljajo: pripomoček ima dvojni namen: zagotoviti lažji način za poravnavo sonde na konici igle...
  • Seite 20 • Djup eller ytlig sårinfektion. ANMÄRKNING: Av säkerhets- och bekvämlighetsskäl har Argon Medical Devices • Oavsiktliga punktionssår inklusive kärlpunktion och dural ruptur. introducerat Anti-Stick sondguide som en standardfunktion för ”J”-typen av • Blödning eller hemorragi benmärgsnål. Avsikten med denna enhet är av två slag: tillhandahålla en lättare •...
  • Seite 21 4. T•Lok™ Ekstraksiyon kanülünü iğne kanülünden çıkarın ve numuneyi probla dışarı itin. NOT: Güvenlik ve rahatlık açısından Argon Medical Devices, "J" tipi Kemik İliği İğnesinin standart bir özelliği olarak Yapışma Önleyici Prob Kılavuzunu piyasaya sürmüştür. Bu cihazın iki amacı vardır: örneğin çıkarılması için iğnenin ucundaki probun hizalanmasında daha kolay bir yöntem sunmak ve örneğin çıkarılması...