Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für arke:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Инструкции по установке
Русский
Hrvatski
UPUTE ZA MONTAŽU
Srpski
UPUTE ZA MONTAŽU
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovensky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Slovenščina
NAVODILO ZA MONTAŽO
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Svenska
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Suomi
ASENNUSOHJEET
Eesti keel
MONTAAŽIJUHEND

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fontanot arke

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Инструкции по установке Русский Hrvatski UPUTE ZA MONTAŽU Srpski UPUTE ZA MONTAŽU Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Slovensky NÁVOD NA MONTÁŽ...
  • Seite 3 10 - 13 - 19 mm 25/64” - 33/64” - 3/4” ø 4 mm ø 5/32” 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 mm 1/16” - 5/64” - 3/32” - 1/8” - 5/32” - 13/64” - 15/64” ø...
  • Seite 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Assemblaggio 1. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento. 2.
  • Seite 5 e stringere l’elemento B02 (fig. 1). Curare la verticalità di ogni colonnina. Cominciando dalla colonnina in alto, fissare il corrimano A13 (lasciare una quantità di corrimano utile a fissare la colonnina C67 posta all’estremità e non ancora inserita) con gli articoli C64 e l’avvitatore. Unire gli elementi di corrimano A13 con gli articoli B33 e con la colla X01. In corrispondenza della prima e dell’ultima colonnina tagliare il corrimano in eccesso e completare il montaggio inserendo l’elemento A12 utilizzando l’articolo C64 e la colla X01. 17. Inserire i cavi in acciaio F26 negli articoli C69 presenti sulle colonnine.
  • Seite 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting the assembly, unpack all the pieces of the staircase. Spread them out on a spacious surface and check the number of pieces (TAB. 1: A = Code, B = Quantity).
  • Seite 7 of the flight) so that it corresponds with the first baluster (C67). Use items B11, B12 and B02. Insert the baluster (C67) and tighten item B02 (fig. 1). Make sure that each baluster is vertical. Starting from the highest baluster, attach the handrail A13 with items C64 and the screw-driver (leave a sufficient quantity of handrail so that you can fix the baluster C67, which has not yet been inserted, in the end position). Join the comoponents of the handrail A13 with items B33 and with the adhesive (X01). In correspondence with the first and last balusters, cut of the excess handrail and complete the mounting by inserting component A12, using item C64 and the adhesive X01. 17. I nsert the steel cables F26 into items C69 present on the balusters. Lock the cables at one of the two ends with items D37 and C76, leaving around 5mm of the cables protruding from the items D37. Tighten the cables by hand and lock them with items D37 and C76. Cut off the cables at a distance of 5 mm from item D37. Screw on the D36 cable protection components. Warning: when cutting the cables we advise wrapping the cable end with adhesive tape so as to avoid the cable unraveling. Use suitable shears. Final Assembly 18. V erify that the whole staircase is vertical, and if necessary adjust it by moving support N16 (fig. 1). 19. D etach the first step L40 and, using a Ø 14 mm bit, drill holes in the floor in line with the holes in support N16 (fig. 1). 20. Insert components C39 and permanently tighten them (fig. 1). 21. Replace the first step L40. 22. Complete the staircase assembly by inserting items C74 into the balusters C67 (fig. 1). 7 - ky...
  • Seite 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Teile der Treppe ausgepackt werden. Sie müssen auf einer grossen Fläche ausgebreitet und es muss die Menge der Elemente überprüft werden (TAB. 1: A = Kode, B = Anzahl).
  • Seite 9 15. D ie Elemente C69, C77, D43,C83 und C54 an den Geländerstäben C67 befestigen (Zeichnung 1), (Zeichnung 6). 16. D ie Geländerstäbe (C67) in die Elemente F29 einfügen und dabei das Element C83 mit der gebohrten Seite nach oben schauend drehen und die Stäbe mit den Elementen B02 befestigen. Das Element F34, auf dem Fußboden, (nur wenn das Geländer sich beim Treppensteigen auf der linken Seite befindet), an der Stelle des ersten Geländerstabes (C67) befestigen, indem Sie ein Loch mit der Spitze mit einem Durchmesser von Ø 8 mm bohren. Die Elemente B11, B12 und B02 verwenden (Zeichnung 1). Den Geländerstab (C67) einfügen und die Elemente B02 festschrauben. Die Senkrechtheit von jedem Stab überprüfen. Von dem oberen Geländerstab beginnend, den Handlauf A13 (ein Stück Handlauf übriglassen, so dass der Geländerstab C67 auf der Außenseite, die noch nicht montiert worden ist, montiert werden kann) mit den Artikeln C64 und der Schraubmaschine befestigen. Die Handlaufstücke A13 mit den Artikeln B33 mit Hilfe von Leim (X01) verbinden. An der Stelle des ersten und des letzten Geländerstabes den überflüssigen Handlauf abschneiden und die Montage vervollständigen, in dem das Element A12 mit Hilfe des Artikels C64 und des Leims X01 montiert wird. 17. D ie Stahlkabel F26 in die Artikel C69, die sich an den Geländerstäben befinden, einfädeln. Die Kabel auf einer Seite mit den Artikeln D37 und C76 anziehen, dabei aber ein Stück Kabel von 5mm vom Artikel D37 herausragen lassen. Die Kabel von Hand anziehen und mit den Artikeln D37 und C76 befestigen. Die Kabel mit einem Abstand von 5 mm zum Artikel D37 hin abschneiden. Die Kabelschutzartikel D36 anschrauben. Achtung: zum Abschneiden der Kabel ist es ratsam die Schnittstelle mit Klebeband einzuwickeln, damit die Kabel nicht ausfransen und eine Rohrschere zum Schnitt zu verwenden. Die Endmontage 18. D ie Senkrechte der ganzen Treppe überprüfen und falls notwendig korrigieren, in dem der Träger N16 verschoben wird (Zeichnung 1). 19. D ie erste Stufe L40 abmontieren und ein Loch mit der Spitze Ø 14 mm an der Stelle der Bohrungen des Trägers N16 in den Boden bohren (Zeichnung 1).
  • Seite 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Seite 11 percée vers le haut, en les bloquant avec la pièce B02. F ixer au sol (seulement quand la rampe est située sur le côté gauche, dans le sens de la montée) la pièce F34, en correspondance de la première colonnette (C67), en perçant avec une mèche Ø 8 mm. Utiliser les pièces B11, B12 et B02. Introduire la colonnette (C67) et serrer la pièce B02 (fig. 1). Veiller à ce que chaque colonnette soit bien verticale. En commençant par la colonnette du haut, fixer la main-courante A13 (laisser une quantité de main-courante permettant de fixer la colonnette C67 située à l’extrémité et non encore insérée) avec les articles C64 et la visseuse. Assembler les pièces de la main-courante A13 aux articles B33, avec la colle (X01). En correspondance de la première et de la dernière colonnette, couper la partie de la main-courante en excédent et terminer le montage en introduisant la pièce A12, en utilisant l’article C64 et la colle X01. 17. Introduire les câbles en acier F26 dans les articles C69 situés sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D37 et C76 en laissant dépasser le câble de 5 mm de l’article D37. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D37 et C76. Couper les câbles à une distance de 5 mm de l’article D37. Visser les articles D36 de protection des câbles. Attention : au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif, afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent, et d’utiliser des cisailles adaptées. Assemblage final 18.
  • Seite 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Seite 13 barrote (C67), el elemento F34, taladrando con la broca Ø 8 mm. Utilizar los elementos B11, B12 y B02. Introducir el barrote (C67) y apretar el elemento B02 (fig. 1). Mantener los barrotes verticales. Empezando por el barrote de arriba, fijar el pasamanos A13 (dejar una cantidad de pasamanos para fijar el barrote C67 situado en el extremo y que aún no se ha montado) con los artículos C64 y el destornillador. Unir los elementos del pasamanos A13 con los artículos B33 y con la cola (X01). En correspondencia con el primer y último barrote, cortar el pasamanos sobrante y completar el montaje introducieno el elemento A12 utilizando el artículo C64 y la cola X01. 17. I ntroducir los cables de acero F26 en los artículos C69 de los barrotes. Sujetar un extremo de los cables con los artículos D37 y C76 dejando que sobresalga un trozo de 5 mm del artículo D37. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D37 y C76. Cortar los cables a una distancia de 5 mm del artículo D37. Enroscar los artículos D36 de protección de los cables. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. Ensamblaje final 18. Comprobar la verticalidad de la escalera, corrigiéndola, si es necesario, moviendo el soporte N16 (fig. 1). 19. D esmontar el primer escalón L40 y taladrar el suelo con una broca Ø 14 mm en correspondencia con los agujeros del soporte N16 (fig. 1). 20.
  • Seite 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
  • Seite 15 ponta Ø 8 mm. Utilizar os elementos B11, B12 e B02. Inserir a coluna (C67) e apertar o elemento B02 (fig. 1). Cuidar da verticalidade de cada coluna. A começar da coluna de cima, fixar o corrimão A13 (deixar uma quantidade de corrimão suficiente para fixar a coluna C67 posicionada na extremidade e ainda não inserida) com os artigos C64 e o aparafusador. Unir os elementos do corrimão A13 com os artigos B33 e com a cola (X01). Em correspondência da primeira e da última coluna cortar o corrimão em excesso e completar a montagem inserindo o elemento A12, utilizando o artigo C64 e a cola X01. 17. I nserir os cabos de aço F26 nos artigos C69 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com os artigos D37 e C76, deixando-os sobressair de 5 mm do artigo D37. Tirar à mão os cabos e apertar com os artigos D37 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 5 mm do artigo D37. Aparafusar os artigos D36 de proteção dos cabos. Atenção : para cortar os cabos, aconselhamos enrolar a parte com fita adesiva, para evitar o desfio, e utilizar uma tesoura adequada. Montagem final 18. V erificar a verticalidade de toda a escada e, se necessário, deslocar o suporte N16 para a corrigir (fig. 1). 19. D esmontar o primeiro degrau L40 e furar o pavimento com a ponta Ø 14 mm, em correspondência dos furos presentes no suporte N16 (fig. 1).
  • Seite 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Vooraleer u met de montage begint, pakt u alle onderdelen van de trap uit.
  • Seite 17 16. S teek de leuningstijlen (C67) in de componenten F29, waarbij u component C83 zo orienteert dat het geboorde gedeelte naar boven kijkt, en zet ze vast met component B02. Borend met een Ø 8 mm boor, maakt u component F34 vast aan de vloer zodanig dat deze correspondeert met de eerste leuningstijl (C67) (enkel als de leuning zich op de linkerkant bevindt/links geplaatst is als u naar boven gaat). Gebruik componenten B11,B12 en B02. Voeg leuningstijl C67 in en zet component B02 vast (fig. 1). Kijk na of elke leuningstijl vertikaal staat. Startend met de hoogste leuningstijl, zet u de handleuning A13 vast met behulp van onderdelen C64 en een schroevendraaier (laat op het einde een deel van de leuning vrij, voldoende om er leuningstijl C67, die aan het uiteinde staat en nog niet toegevoegd is, aan vast te maken. Verbind de componenten van de leuning A13 met onderdelen B33 en de lijm (X01). Overeenkomstig de eerste en de laatste leuningstijlen, verwijdert u het overschot aan handleuning en vervolledigt u de montage door component A12 toe te voegen, waarvoor u gebruikt maakt van onderdeel C64 en de lijm X01. 17. Steek de stalen kabels F26 in de onderdelen C69 van de leuningstijlen. Maak de kabels vast aan een van de twee uiteinden met behulp van onderdelen D37 en C76, waarbij u 5 mm van de kabel laat uitsteken uit onderdeel D37. Span de kabels met de hand aan en zet ze vast met onderdelen D37 en C76. Snij de kabels af op een afstand van 5 mm van onderdeel D37. Schroef...
  • Seite 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować wszystkie elementy składowe schodów. Następnie rozłożyć je na obszernej powierzchni i zweryfikować ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość).
  • Seite 19 14. P oucinać tralki tak jak wskazano na ilustracjach. Tralki umieszczone na końcach schodów, których odcinek do ucięcia nie jest określony na ilustracjach, należy uciąć zgodnie z nachyleniem poręczy schodów. 15. P rzytwierdzić elementy C69, C77, D43, C83 i C54 do tralek C67 (rys. 1), (rys. 6). 16. U mieścić tralki (C67) w elementach F29, kierując element C83 przedziurawioną częścią do góry i blokując je za pomocą elementów B02. Przymocować element F34 na podłodze (tylko jeżeli balustrada schodów jest po lewej stranie wchodząc po schodach) w miejscu odpowiadającym pierwszej tralce (C67), wiercąc wiertłem o średnicy Ø 8 mm. Użyć przy tym elementów B11, B12 i B02. Umieścić tralkę (C6/) i dokręcić elementy B02 (rys. 1). Zadbać o to, by wszystkie tralki były ustawione w linii prostej. Zaczynając od górnej tralki, przymocować poręcz A13 (pozostawić odcinek poręczy w celu przymocowania tralki C67 umieszczonej na końcu, a jeszcze nie zamontowanej) za pomocą elementów C64 i wkrętarki. Połączyć elementy poręczy A13 z elementami B33 za pomocą kleju (X01). Odciąć naddatek poręczy w miejscu odpowiadającym pierwszej i ostatniej tralce i ukończyć montaż, poprzez wstawienie elementu A12, używając przy tym elementu C64 i kleju X01. 17. W stawić liny stalowe F26 w elementy C69 umieszczone na tralkach. Docisnąć liny do jednego z końców za pomocą elementów D37 i C76, zostawiając wystający naddatek liny z elementu D37 o wartości 5 mm. Naprężyć ręką liny i docisnąć za pomocą elementów D37 i C76. Odciąć liny o wartości 5 mm od elementu D37. Wkręcić elementy D36 ochraniające liny. Uwaga: przy odcinaniu lin zalecamy owinąć interesującą nas część taśmą klejącą, aby uniknąć jej postrzępienia oraz użycia odpowiednich nożyc. Montaż końcowy 18. S prawdzić ustawienie pionowe całych schodów i jeśli to konieczne, skorygować ustawienie poprzez przesunięcie elementu podpierającego N16 (rys. 1). 19. R ozmontować pierwszy stopień L40 i wywiercić otwór w posadzce wiertłem o średnicy Ø 14 mm w miejscach odpowiadających otworom, umieszczonym w elemencie podpierającym N16 (rys.
  • Seite 20 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát (1 táblázat: A = Kód, B = Darabszám.). Összeszerelés 1. Pontosan mérjék le a padlószintek közötti távolságot. 2. S zámolják ki a lépcsőfok magasságát: 1) a padlószintek közti távolság értékéből vonjanak ki 22 cm 2) osszák el ezt az értéket a lépcsőfokok számával, levonva az első lépcsőfokot.
  • Seite 21 14. V ágják le az oszlopokat, úgy, ahogy az a mellékelt rajzokon fel van tüntetve. A szélen található oszlopok mérete nem követhető a rajzokon, ezeket a lépcsőfogódzkodó hajlásának megfelelően kell levágni. 15. Á llítsák össze a C69, C77, D43, C83 és C54-es elemeket a C67-es oszlopokkal (1. kép), (6. kép). 16. H elyezzék be az oszlopokat (C67) az F29-es elemekbe, a C83-es elemeket a kifúrt lyukkal felfelé fordítva, és a B02-es elemekkel rögzítve azokat. Furják ki 8 mm-es fúrószárral, majd rögzítsék az F34-es elemet a padlóhoz (feltéve, hogy a korlát felfelé haladva a bal oldalon található), az első oszloppal (C67) egy vonalban. Használják a B11, B12 és B02-es elemeket. Illesszék be az oszlopot (C67) és húzzák meg a B02-es elemet (1. kép). Ügyeljenek arra, hogy minden oszlop függőleges legyen. A felső oszloptól kezdjék el rögzíteni az A13-as fogódzkodót (hagyjanak egy darab fogódzkodót a C67-es oszlop rögzítésére, ami a szélre kerül majd és ami még nem került beillesztésre); e célra használják a C64-es elemeket és csavarhúzót. Állítsák össze az A13-as fogódzkodó részeit a B33-as elemek, valamint ragasztó (X01) felhasználásával. A lépcső első és utolsó oszlopa alapján vágják le a fogódzkodó felesleges részét és fejezzék be a fogódzkodó összeszerelését az A12-as elem rögzítésével; ehhez használják a C64-es elemet és X01 ragasztót. 17. I llesszék be az F26-os acélhuzalokat az oszlopokon jelen lévő C69-es elemekbe. Zárják le a huzalokat az egyik végükön a D37-es és a C76-os elemek segítségével, úgy, hogy hagyják a huzalokat 5 mm-el túllógni a D37-es elemeken. Feszítsék ki a huzalokat kézzel és zárják le őket a D37 és a C76 elemekkel. Vágják el a huzalokat 5 mm-re a D37-es elemektől. Csavarják be a D36-os huzalvédő elemeket. Figyelem: a huzalok elvágásánál, a kérdéses részeket tekerjék be szigetelő szalaggal, hogy a huzal ne bomoljon szét szálakra, továbbá használjanak megfelelő vágóeszközt. Végső összeszerelés 18. E llenőrizzék az egész lépcső függőlegességét, és ha szükséges korrigálják azt az N16-os tartóelem áthelyezésével (1. kép). 19. S zereljék szét az első lépcsőfokot L40 és fúrják ki a padlót 14 mm-es fúrófejjel az N16-os elemen meglévő furatoknak megfelelően (1. kép).
  • Seite 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă...
  • Seite 23 sus şi utilizând elementul B02 pentru blocare. Fixaţi pe podea elementul F34 (numai atunci când parapetul este montat pe partea stângă a sensului de urcare), ţinând cont de poziţia primei coloane (C67), după efectuarea unei găuri cu burghiul de Ø 8 mm. Utilizaţi elementele B11, B12 şi B02. Introduceţi coloana (C67) şi strângeţi piuliţa B02 (fig. 1). Verificaţi ca fiecare coloană să fie verticală. Începând de la coloana din partea superioară, fixaţi mâna curentă A13 cu elementele C64 şi şurubelniţa electrică (lăsaţi o lungime utilă de mână curentă, pentru fixarea coloanelor C67, montate la extremităţi, care nu au fost încă introduse). Uniţi elementele mâinii curente A13 cu ajutorul elementelor B33 şi adezivul (X01). Tăiaţi excesul de mână curentă din dreptul primei şi ultimei coloane şi completaţi montajul introducând elementul A12, utilizând articolul C64 şi adezivul X01 (fig. 1). 17. I ntroduceţi cablurile din oţel F26 în elementele C69, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând elementele de fixare D37 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 5 mm de cablu, care să iasă din elementul D37. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D37 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 5 mm de elementul D37. Înşurubaţi articolul D36 pentru protecţia cablurilor. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare. Asamblarea finală 18. V erificaţi verticalitatea întregii scări şi, dacă este necesar, modificaţi-o mutând suportul N16 (fig. 1). 19. D emontaţi prima treaptă L40 şi efectuaţi găuri în podea cu burghiul Ø 14 mm, în funcţie de orificiile prezente pe suportul N16 (fig. 1). 20. I ntroduceţi elementele C39 şi strângeţi definitiv (fig. 1). 21. R emontaţi prima treaptă L40. 22. F inalizaţi montajul scării cu introducerea articolelor C74 în coloanele C67 (fig. 1). 23 - ky...
  • Seite 24 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить их на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБЛ. 1; A = Код, B = Количество). Монтаж...
  • Seite 25 первого столбика (C67) (только после установки перил с левой стороны, если вы стоите внизу лицом к лестнице), просверлив отверстие сверлом Ø 8 мм. Использовать детали В11, В12 и В02. Вставить столбик (C67) и затянуть деталь B02 (рис. 1). Проверить, что каждый столбик расположен строго вертикально. Начиная с верхнего столбика, прикрепить поручень A13 с помощью элементов C64 и шуруповерта (при этом следует оставить запас поручня необходимой длины для установки еще не вставленного крайнего столбика C67). Присоединить детали поручня A13 при помощи элементов B33 и клея (X01). На уровне первого и последнего столбика обрезать излишки поручня и завершить монтаж, установив деталь A12 при помощи элемента C64 и клея X01 (рис. 1). 17. П родеть стальные тросы F26 в элементы C69, расположенные на столбиках. Зафиксировать тросы с одного конца при помощи элементов D37 и C76, при этом трос должен выступать на 5 мм от уровня элемента D37. Натянуть тросы вручную и закрепить с помощью элементов D37 и C76. Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрепить элементы D36 для защиты тросов. Внимание! При резке тросов советуем обернуть отрезаемый конец клейкой лентой, во избежание распускания нитей, и использовать соответствующие ножницы. Завершение монтажа 18. П роверить и при необходимости откорректировать вертикальное положение лестничной конструкции, перемещая опору N16 (рис. 1). 19. Д емонтировать первую ступень L40 и просверлить отверстия в полу сверлом Ø 14 мм на уровне отверстий в опоре N16 (рис. 1). 20. В ставить детали C39 и плотно затянуть (рис. 1). 21. С нова установить первую ступень L40. 22. З авершить монтаж лестницы, вставив элементы C74 в столбики C67 (рис. 1). 25 - ky...
  • Seite 26 Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije sklapanja sve elemente stepenica raspakirati. Rasporediti ih na prostranoj površini te provjeriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina). Sklapanje 1. Pažljivo premjeriti visinu od poda do poda.
  • Seite 27 mm. Koristiti elemente B11, B12 i B02. Postaviti stupić (C67) i pritegnuti element B02 (sl. 1). Voditi računa da svaki stupić stoji okomito. Polazeći od visoko postavljenog stupića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan dio rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stupića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i ljepila (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i posljednjeg stupića odsjeći višak prislona, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i ljepilo X01. 17. U pribor C69 na stupićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 s jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odsjeći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pozor: savjetujemo da se radi sječenja sajli, dio na kojem se radi, prekrije ljepivom trakom kako bi se izbjeglo njihovo oštećenje. Potrebno je rabiti pogodnu pilu. Završno sklapanje 18. P rovjeriti okomit položaj stepeništa u cjelini, te ga, po potrebi, popraviti, djelujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti svrdlom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente C39 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stupčiće C67 (sl. 1). 27 - ky...
  • Seite 28 Srpski PAŽNJA: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže treba sve elemente stepenica raspakovati. Rasporediti ih po nekoj prostranoj površini, te proveriti količine pojedinih elemenata (TAB. 1: A = Šifra , B = Količina).
  • Seite 29 gledano uz stepenice, ograda postavljena sa leve strane), u visini prvog stubića (C67). Bušiti burgijom Ø 8 mm. Koristiti elemente B11, B12 i B02. Postaviti stubić (C67) i pritegnuti element B02 (sl. 1). Voditi računa da svaki stubić stoji uspravno. Polazeći od visoko postavljenog stubića, pričvrstiti rukohvat A13 pomoću pribora C64 i odvrtke (ostaviti dovoljan deo rukohvata radi pričvršćenja krajnjeg stubića koji još nije umetnut). Pomoću pribora B33 i lepka (X01), spojiti elemente rukohvata A13. U visini prvog i poslednjeg stubića odseći višak rukohvata, te dovršiti montažu putem umetanja elementa A12. Za to koristiti pribor C64 i lepak X01. 17. U pribor C69 na stubićima, umetnuti čelične sajle F26. Zategnuti sajle pomoću pribora D37 i C76 sa jedne strane, te pritom ostaviti da komad sajle u dužini 5 mm viri iz pribora D37. Ručno nategnuti sajle i pritegnuti pomoću pribora D37 i C76. Odseći sajle na 5 mm razmaka od pribora D37. Naviti pribor D36 koji služi za zaštitu sajli. Pažnja: savetujemo da se radi sečenja sajli, deo na kome se radi, prekrije lepljivom trakom kako bi se izbeglo oštećenje sajli. Potrebno je koristiti pogodnu testeru. Završno sklapanje 18. P roveriti uspravan položaj stepeništa u celini, te ga, po potrebi, popraviti, delujući preko nosača N16 (sl. 1) 19. S kinuti prvi stepenik L40 i pod probušiti burgijom Ø 14 mm, u visini već postojećih rupa u nosaču N16 (sl. 1). 20. U metnuti i zategnuti definitivno elemente C39 (sl. 1). 21. V ratiti prvi stepenik L40. 22. D ovršiti sklapanje stepeništa tako što ćete umetnuti pribor C74 u stubiće C67 (sl. 1). 29 - ky...
  • Seite 30 Česky UPOZORNĚNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před zahájením montáže, vybalte všechny díly schodiště. Rozložte je na prostorné ploše a prověřte jejich množství (TAB. 1: A = Kód, B = Množství).
  • Seite 31 (nechat určité množství madla potřebné k připevnění tyče C67, umístěné na konci a ještě nevložené) pomocí článků C64 a šroubováku. Spojit díly madla A 13 se články B33 pomocí lepidla (X01). V souladu s první a poslední tyčí, uřezat přebytečné madlo a dokončit montáž vložením dílu A12, použitím článku C64 a lepidla X01 (obr. 1). 17. V ložit ocelové kábly F26 do článků C69 umístěných na tyčích. Utáhnout kábly na jednom ze dvou konců pomocí článků D37 a C76 a ponechat 5 mm výčnělek káblu ze článku D37. Napnout ručně kábly a uzavřít pomocí článků D37 a C76. Uštípnout kábly ve vzdálenosti 5 mm od článku D37. Sešroubovat ochranné články D36 káblů. Upozornění: Pro uštípnutí káblů je doporučeno obalit dotyčnou část do lepící pásky, aby nedošlo ke třepení káblů, a použít vhodné strojní nůžky. Konečná montáž 18. O věřit kolmost celého schodiště a v případě nutnosti upravit pomocí posunutí podpěry N16 (obr. 1). 19. O dmontovat první schodek L40 a vyvrtat otvory na podlaze pomocí vrtáku Ø 14 mm v souladu s otvory přítomnými v podpěře N16 (obr. 1) 20. V ložit díly C39 a definitivně utáhnout (obr. 1). 21. N amontovat opět první schodek L40. 22. U končit montáž schodiště vložením článků C74 do tyčí C67 (obr. 1). 31 - ky...
  • Seite 32 Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska. Rozložte ich na veľkej ploche a skontrolujte ich množstvo (TAB. 1: A = Kód, B = Množstvo).
  • Seite 33 každý zachoval zvislú líniu. Začnite od horného stĺpika a pomocou prvkov C64 a skrutkovača pripevnite madlo A13 (nechajte určitú časť madla na pripevnenie stĺpika C67 umiesteného na kraji, ktorý ešte nie je vložený). Spojte diely madla A13 pomocou prvkov B33 a lepidla X01. Odrežte nadbytočné madlo podľa prvého a posledného stĺpika a dokončite montáž vložením dielu A12 pomocou prvku C64 a lepidla X01. 17. V ložte oceľové lanká F26 do prvkov C69 umiestených na stĺpikoch. Utiahnite lanká na jednom z dvoch koncov prvkami D37 a C76 a nechajte 5 mm lanka vyčnievať z prvku D37. Lanká ručne napnite a utiahnite prvkami D37 a C76. Odstrihnite lanká vo vzdialenosti 5 mm od prvku D37. Priskrutkujte ochranné prvky laniek D36. Varovanie: Odporúčame pri strihaní lanka obaliť príslušnú časť lepiacou páskou, aby sa lanko nestrapilo, a použiť vhodné štikacie kliešte. Záverečná montáž 18. Skontrolujte kolmosť celého schodiska a podľa potreby ju upravte posunutím podpery N16 (obr. 1). 19. O dmontujte prvý schodiskový stupeň L40 a navŕtajte podlahu vrtákom s Ø 14 mm podľa otvorov na podpere N16 (obr. 1). 20. V ložte diely C39 a definitívne utiahnite (obr. 1). 21. N amontujte naspäť prvý schodiskový stupeň L40. 22. D okončite montáž schodiska vložením prvkov C74 do stĺpikov C67 (obr. 1). 33 - ky...
  • Seite 34 Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Pred pričetkom montaže, odstranite vse sestavne dele iz embalaže. Položite jih na prostorno površino in preverite količino elementov (TAB. 1: A = šifra, B = količina). Montaža 1. Pazljivo izmerite višino od enih do drugih tal. 2. I zračunajte vrednost višine stopnice: 1 ) od tako pridobljene višine med enimi in drugimi tlemi odštejte 22 cm 2) to vrednost delite s številom stopnic manj ena.
  • Seite 35 del obrnjen navzgor, ter jih pritrdite z elementom B02. Element F34 pritrdite na tla (samo, ko se ograja nahaja na levi strani v smeri vzpona), ob prvi stebriček (C67), pri čemer ga zavrtajte s svedrom Ø 8 mm. Uporabite elemente B11, B12 in B02. Vstavite stebriček (C67) in zategnite element B02 (sl. 1). Poskrbite, da bo vsak stebriček stal popolnoma pokončno. Pričenši od zgornjega stebrička, držaj A13 (kos odvečnega držaja pustite za pritrditev končnega stebrička C67, ki še ni vstavljen) pritrdite z artikli C64 in vijačnikom. Elemente ograje A13 z lepilom (X01) spojite z artikli B33. Pri prvem in zadnjem stebričku odrežite odvečni ročaj in dokončajte montažo tako, da s pomočjo artikla C64 in lepila X01 vstavite element A12. 17. V artikle C69, prisotne na stebričkih, vstavite jeklene kable F26. Kable na enem od dveh koncev zategnite s pomočjo artiklov D37 in C76, pri tem pa pustite kabel artikla D37 štrleti 5 mm izven površine. Ročno napnite kable in jih zategnite z artikli D37 in C76. Kable odrežite na razdalji 5 mm od artikla D37. Privijte artikle D36 za zaščito kablov. Pozor: pri rezanju kablov vam priporočamo, da želeni del ovijete z lepilnim trakom, da se kabli ne bi cefrali, in uporabite ustrezne škarje za pločevino. Končna montaža 18. P reverite vertikalnost vseh stopnic in jo, po potrebi, popravite s premikom nosilca N16 (sl. 1). 19. D emontirajte prvo stopnico L40 in na tla, v bližini lukenj v nosilcu N16, zavrtajte luknje s pomočjo svedra Ø 14 mm (sl. 1). 20. V stavite elemente C39 in jih dokončno zategnite (sl. 1). 21. P onovno namestite prvo stopnico L40. 22. Z aključite montažo stopnic tako, da v stebričke C67 vstavite artikle C74 (sl. 1). 35 - ky...
  • Seite 36 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Før montagen påbegyndes, fjern alle trappedelene fra emballagen. Stil dem på en rummelig overflade og kontroller, at alle delene er til stede (TAVLE 1: A = Kode, B = Antal).
  • Seite 37 med emnet B02. Fastspænd emnet F34 til gulvet (men kun efter at gelænderet er stillet på den venstre side, i stigende position), på højde med den første søjle (C67) ved at udbore et hul med et bor på Ø 8 mm. Anvend delene B11, B12 og B02. Indsæt søjlen (C67) og spænd delen B02 til (fig. 1). Kontroller, at alle søjlerne er lodrette. Startende fra den øverste søjle, fastspænd håndlisten A13 (husk at efterlade et stykke håndliste til fastspænding af søjlen C67, som findes ved endestykket, og som ikke endnu er fastsat) med emnerne C64 og ved brug af en elektrisk skruetrækker. Sammensæt håndlistens dele A13 med emnerne B33 ved hjælp af limen (X01). Der hvor den sidste og den første søjle befindes, udskær håndlisten der overskyder og afslut montagen ved at indsætte emnet A12 ved brug af emnet C64 og ved hjælp af limen X01. 17. I ndsæt metalkablerne F26 i emnerne C69, der findes på søjlerne. Spænd kablerne til en af de to yderpunkter med emnerne D37 e C76 og efterlad et fremspring af kablet fra emnet D37 på 5 mm. Spænd kablerne manuelt og fastspænd med emnerne D37 og C76. Udskær kablerne på en afstand af 5 mm fra emnet D37. Skru emnerne D36, der beskytter kablerne, fast. Bemærk: til udskæring af kablerne tilrådes det at sætte tape rundt om delen, for at undgå flosninger og at anvende en passende saks. Sidste montage operationer 18. Kontroller, at hele trappen er lodret, og juster, om nødvendigt, ved at flytte underlaget N16 (fig. 1). 19. F jern det første trin L40 og udbor gulvet med et bor på Ø 14, der, hvor hullerne findes på underlaget N16 (fig. 1). 20. Indsæt delene C39 og fastspænd dem (fig. 1). 21. Monter det første trin igen L40. 22. Afslut montagen af trappen ved at indsætte emnerne C74 i søjlerne C67 (fig. 1). 37 - ky...
  • Seite 38 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa ur alla trappans element innan monteringen påbörjas. Lägg upp dem på en rymlig yta och kontrollera att alla delar finns (TAB. 1: A = Kod, B = Mängd). Montering 1. Mät noggrant höjden från golv till golv. 2.
  • Seite 39 (lämna en viss sträcka av handledaren som behövs för att fästa ståndare C67 i yttersta änden och som inte satts i än), med delarna C64 och skruvdragaren. Sätt ihop handledarens delar A13 med hjälp av delarna B33 och lim (X01). Kapa av överflödig handledare vid den första och den sista ståndaren och slutför monteringen genom att sätta in del A12 med hjälp av del C64 och lim X01. 17. S ätt in stålkablarna F26 i delarna C69 som sitter på ståndarna. Lås stålkablarna i en av de båda ändarna med delarna D37 och C76 och låt kabeln sticka ut 5 mm från del D37. Spänn kablarna för hand och lås med delarna D37 och C76. Kapa kablarna på ett avstånd av 5 mm från del D37. Skruva fast delarna D36 som skyddar kablarna. Obs! Vid kapning av kablarna rekommenderar vi att binda den berörda delen med tejp för att undvika att kablarna trådas, och att använda en lämplig plåtsax. Slutlig montering 18. K ontrollera att hela trappan är lodrät och korrigera den, om så behövs, genom att flytta fäste N16 (bild 1). 19. D emontera det första trappsteget L40 och perforera golvet med en Ø 14 mm borrspets i nivå med hålen på fästet N16 (bild 1). 20. Sätt i elementen C39 och dra åt definitivt (bild 1). 21. Montera åter det första trappsteget L40. 22. Slutför monteringen av trappan genom att sätta i artiklar C74 i ståndarna C67 (bild 1). 39 - ky...
  • Seite 40 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen kuin alat koota portaita, ota kaikki osat ulos pakkauksesta. Aseta osat laajalle alustalle ja tarkista elementtien lukumäärä (TAUL: 1: A = Koodi, B = Määrä).
  • Seite 41 kiinnitä kaide A13 (jätä osa kaiteesta päähän laitettavan pylvään C67 kiinnittämistä varten) osilla C64 ja ruuvimeisselillä. Yhdistä kaiteen A13 elementit osilla B33 ja liimalla (X01). Sahaa ylimääräinen kaide pois yhdenmukaisesti ensimmäisen ja viimeisen pylvään kohdalla ja saata asennus loppuun asettamalla elementti A12 paikalleen osaa C64 ja liimaa X01 käyttämällä. 17. A seta teräskaapelit F26 pylväissä oleviin osiin C69. Lukitse kaapelit toiseen päähän osilla D37 ja C76, jättämällä 5mm:n ulkonema osaan D37 nähden. Kiristä kaapelit käsin ja lukitse osilla D37 ja C76. Katkaise kaapelit 5mm:n etäisyydeltä osasta D37. Ruuvaa kaapeleita suojaavat osat D36 kiinni. Varoitus: kaapeleita katkaistaessa on suositeltavaa kääriä katkaistavan osan ympärille teippiä, jotta rispaantumista voidaan estää. Käytä sopivaa leikkuria. Lopullinen asennus 18. Tarkista, että portaat ovat pystysuorat ja tarvittaessa korjaa asentoa siirtämällä tukea N16 (kuva 1). 19. I rrota ensimmäinen askelma L40 ja tee lattiaan reikä Ø 14 terällä yhdenmukaisesti tuessa N16 olevien aukkojen kanssa (kuva 1). 20. Aseta elementit C39 ja kiristä lopullisesti (kuva 1). 21. Asenna takaisin ensimmäinen askelma L40. 22. Tee asennus loppuun laittamalla osat C74 pylvääseen C67 (kuva 1). 41 - ky...
  • Seite 42 Eesti keel TÄHELEPANU: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB. 1: A = Kood, B = Kogus). Montaaž 1. Mõõtke väga täpselt vahe põrandast põrandani. 2.
  • Seite 43 poole) esimese posti (C67) kohale detail F34, puurides selleks 8 mm teraga ava. Kasutage detaile B11, B12 ja B02.Pange paika post (C67) ja pingutage kinni detail B02 (joon.1).Jälgige, et postid jääksid püstloodi. Ülevalt alustades kinnitage detaile C64 ja elektrikruvikeerajat kasutades paika käsipuu A13 (jätke käsipuu kinnitamisel piisav varu selle kinnitamiseks veel monteerimata otsmise posti C67 külge). Ühendage käsipuu A13 osad detailide B33 ja liimiga X01.Lõigake esimese ja viimase posti järel üleliigne osa käsipuust ära ning pange montaaži lõpetamiseks paika detail A12, kasutades detaili C64 ja liimi X01. 17. P ange terastrossid F26 postide küljes olevate detailide C69 külge. Kinnitage trossid ühest otsast detailidega D37 ja C76; trossi ots peab detailist D37 5 mm võrra välja ulatuma. Pingutage trossid käsitsi ja kinnitage detailidega D37 ja C76.Lõigake trossiotsad 5 mm kaugusel detailist D37 ära. Kruvige kohale trosside kaitsekatted (detailid D36). Tähelepanu: trosside lõikamiseks on soovitatav lõigatav ots kleeplindi sisse keerata, et vältida trossikiudude lahtihargnemist, ja kasutada spetsiaalset lõikurit. Lõppmontaaž 18. K ontrollige, et trepp oleks püstloodis, ja vajadusel korrigeerige selle asendit kandurit N16 teisaldades (joon. 1). 19. E emaldage esimene aste L40 ja puurige põrandasse 14 mm puuriteraga kanduris N16 olevate avade järgi avad (joon. 1). 20. P ange kohale detailid C39 ja pingutage kinni (joon. 1). 21. Pange esimene aste L40 tagasi. 22.
  • Seite 44 TAB 1 C57/C40 44 - ky...
  • Seite 45 C57/C40 45 - ky...
  • Seite 46 FIG. 1 Ø 6.5 Ø 14 C57/C40 D36 D37 Ø 14 Ø 8 46 - ky...
  • Seite 47 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 47 - ky...
  • Seite 48 FIG. 3 48 - ky...
  • Seite 49 FIG. 5 FIG. 6 49 - ky...
  • Seite 50 50 - ky...
  • Seite 51 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Hrvatski IDENTIFIKACIJSKI LIST PROIZVODA Srpski IDENTIFIKACIONSI LIST PROIZVODA Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Slovensky IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Slovenščina...
  • Seite 52 52 - ky...
  • Seite 53 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KY trade name: KY tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e rotazione type: flight staircase with alternate treads and flight delle rampe con pendenza rotation with slope materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da elementi (1) metallici assemblati fra di composed of metallic elements (1) assembled between loro con bulloni themselves by bolts materiali...
  • Seite 54 données d’identification du produit Produkteigenschaften kommerzielle Bezeichnung: KY denomination commerciale : KY Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten Stufen, typologie : escalier à volée avec marches decalées et Wendung der Treppenläufe mit Neigung rotation des volées en pente verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metallteilen (1) die miteinander durch composée d’éléments (1) métalliques assemblés entre Bolzen verbunden sind eux par boulonnage Materialien...
  • Seite 55 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KY denominação comercial: KY tipo: escalera abierta con peldaños de paso alternado y tipo: escada à vista com degraus desfasados e rotação rotación de las rampas con pendiente das rampas com continuidade materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por elementos (1) metálicos ensamblados constituída por elementos (1) de metal montados uns unos con otros mediante pernos.
  • Seite 56 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: KY nazwa handlowa: KY typologie: open segmenten trap met trapsgewijs typologia: schody zabiegowe ze stopniami lekko geplaatste treden als steektrap of draaiing van de przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w trapgedeelten naar boven pożądanym kierunku z odpowiednim pochyleniem gebruikte materialen wykorzystane materiały STRUKTURA STRUCTUUR beschrijving opis bestaande uit stalen onderdelen (1) die onderling zijn składa się z elementów (1) metalowych zamocowanych geassembleerd met schroeven en moeren śrubami materialen materiały Fe 370 przekładki: Fe 370 afwerking...
  • Seite 57 a termék azonosító adatai datele de identificare a produsului denumire comercială: KY kereskedelmi megnevezés: KY tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi rotaţia típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett fokokkal és rampelor, cu pantă elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok STRUCTURA SZERKEZET descriere leírás compusă din elemente de metal (1), asamblate între ele fémből készült tartószerkezet, (1) tartószegekkel cu şuruburi összeszerelve materiale anyagok Fe 370 fém tartószerkezet: 370 vas finisaje...
  • Seite 58 identifikacijski list proizvoda идентификационные данные товара коммерческое название: KY komercijalni naziv: KY тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s расположенными ступенями, каркас поворачивается mogućnošću zakretanja između istih под необходимым углом materijali izrade используемые материалы КАРКАС NOSIVA KONSTRUKCIJA описание opis каркас состоит из металлических элементов (1), metalni dijelovi (1) međusobno spojeni vicima скрепленных болтовыми соединениями materijali материалы...
  • Seite 59 identifikacionsi list proizvoda identifikační údaje o výrobku komercijalni naziv: KY obchodní označení: KY tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima s typologie: schodiště se střídavě uspořádanými schody a mogućnošću zakretanja krakova otáčení schodišťových ramp se sklonem použité materiály materijali izrade STRUKTURA NOSEĆA KONSTRUKCIJA popis opis složená z kovových složek (1) smontovaných šrouby metalni dijelovi (1) međusobno spojeni šrafovima materiál materijali rozpěrky: Fe 370 Fe 370 povrchová úprava završna obrada lakování s epoxidovým práškem lakirana i pečena boja sa epoksilnim prahom SCHODKY GAZIŠTA popis...
  • Seite 60 identifikacijski list izdelka identifikačné údaje o výrobku komercialni opis: KY obchodný názov: KY typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno ploščo in z schodiskových stupňov a otočením ramien so sklonom omogočenim obračanjem krakov stopnic. použité materiály sestava KONŠTRUKCIA NOSILNA KONSTRUKCIJA opis opis skladá sa z kovových dielov (1) spojených medzi sebou kovinski deli (1) medsebojno spojeni v vijaki skrutkami materiali materiály Fe 370 Fe 370 končna obdelava povrchová úprava lakirana in zapečena epoksidna barva v prahu lakovanie s vypaľovanými epoxidovými práškami STOPNICE...
  • Seite 61 produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KY varunamn: KY typ: lofttrappa med asymmetriska steg och med rotation type: svingtrappe med forskudte trin og trappeløbsrotation med hældning utan avbrott använt material brugte materialer KONSTRUKTIONEN STRUKTUREN beskrivning beskrivelse sammansatt av metall (1) delar som monteras ihop med strukturen består af metalelementer (1) som er bultar sammensatte med bolte material materialer Fe 370 Fe 370 ytbehandling finish pulverlackerad malet i ovn med epoxypulver STEG TRIN beskrivning...
  • Seite 62 tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KY tootenimetus: KY porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt asennettu tüüp: lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta pööratav vuorottaisjärjestykseen, kiertävät porrassyöksyt trepimarss käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) jotka on koosneb omavahel poltidega ühendatud metalldetailidest kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla materiaalit materjalid Fe 370 Fe 370 pintakäsittely viimistlus epoksijauhemaalaus uunissa epoksiidvärviga pulbervärvitud...
  • Seite 64 D.U.M 03/2021 http://www.fontanot.it/video arkè by Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066536000...