Seite 1
Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Magyar Hrvatski Srpski Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Suomi ASENNUSOHJEET Eesti keel MONTAAŽIJUHEND...
Seite 2
ATTENZIONE: inserire le rondelle C20 con la parte zigrinata rivolta verso la flangia del supporto. ATTENTION: insert the flat washers C20 with the knurled surface towards the support flange. ACHTUNG: die Scheiben C20 mit der gerillten Oberfläche zum Support schauend., hinzufügen. ATTENTION : insérer les rondelles C20 avec la partie crénelée vers l'embase du support.
Seite 4
Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
Seite 5
25. Applicare gli articoli di chiusura laterali D30 nel seguente modo: 1) agganciare la parte posteriore alla lamiera precurvata 2) portarlo a contatto della lamiera fino a far scattare i due ganci elastici negli appositi fori quadrati. www.fontanot.it 5 - kom...
Seite 6
English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending Before starting the assembly, unpack all the pieces of the staircase. Spread them out on a spacious surface and check the number of pieces (TAB.
Seite 7
25. Apply the items to close the sides D30 in the following way: 1) hook the back part to the pre-curved sheet. 2) bring it into contact with the sheet until the two elastic hooks click into the matching square holes. www.fontanot.it 7 - kom...
Seite 8
Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen.
Seite 9
25. Die seitlichen Abschlussartikel D30 auf folgende Weise befestigen: 1) die hintere Seite am geformten Blech einhängen. 2) die Teile mit dem Blech verbinden und dabei darauf achten, dass die beiden elastischen Haken sich in den quadratischen Löcher einhängen. www.fontanot.it 9 - kom...
Seite 10
Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée Avant de procéder à...
Seite 11
25. Appliquer les articles terminaux latéraux D30 de la manière suivante : 1) accrocher la partie postérieure à la tôle précourbée. 2) mettre l’article au contact de la tôle jusqu’au déclenchement des deux crochets élastiques dans les trous carrés prévus à cet effet. www.fontanot.it 11 - kom...
Seite 12
Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB.
Seite 13
25. Colocar los artículos de cierre laterales D30 de la siguiente manera: 1) enganchar la parte posterior a la chapa curvada 2) ponerlos en contacto con la chapa hasta que salten los dos ganchos elásticos en los correspondientes agujeros cuadrados. www.fontanot.it 13 - kom...
Seite 14
Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, Antes de começar a montagem, desembalar todos os elementos da escada. Posicioná-los numa superfície larga e verificar a quantidade dos elementos (TAB.
Seite 15
24. Aplicar os artigos de fechadura inferiores D27,D28 e D29 (fig. 1). 25. Aplicar os artigos de fechadura laterais D30 na maneira seguinte: 1) fixar a parte posterior à chapa pre-curvada. 2) levá-los a contacto da chapa até fazer saltar os dois ganchos elásticos nos furos quadrados. www.fontanot.it 15 - kom...
Seite 16
Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing Vooraleer u met de montage begint, pakt u alle onderdelen van de trap uit. Spreid de onderdelen uit op een voldoende grote oppervlakte, en verifieer het aantal stukken (TAB.
Seite 17
1) haak het achterste gedeelte vast aan de voorgebogen het vorige deel aankoppelen aan de voorgebogen plaat. 2) Breng ze in contact met de plaat totdat de twee elastische haken in de twee in elkaar passende vierkante gaten klikken. www.fontanot.it 17 - kom...
Seite 36
Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, Før montagen påbegyndes, fjern alle trappedelene fra emballagen.
Seite 37
25. Påsæt de laterale låseemner D30 på denne måde: 1) fastspænd den bageste del til stålpladen, der allerede er bøjet. 2) stil den derefter mod stålpladen, indtil de to elastiske kroge indkobles i de tilsvarende firkantede huller. www.fontanot.it 37 - kom...
Seite 38
Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska Packa ur alla trappans element innan monteringen påbörjas. Lägg upp dem på en rymlig yta och kontrollera att alla delar finns (TAB.
Seite 39
25. Sätt i artiklar för tillslutning på sidorna D30 på följande sätt: 1) haka fast bakdelen på den förböjda plåten. 2) för den i kontakt med plåten tills två elastiska hakar stänger i de kvadratiska hålen. www.fontanot.it 39 - kom...
Seite 40
Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen Ennen laitteen kokoamisen aloittamista, ota kaikki osat pois pakkauksesta. Aseta osat laajalle pinnalle ja tarkista elementtien lukumäärä (TAULUKKO 1: A=Koodi. B=Määrä. Kohdalle ”B” valitse sarake, jossa on pakkauslaatikon etiketissä...
Seite 41
23. Saata kaiteen kokoaminen loppuun, laittamalla elementit C74 pylväiden (C67) alaosaan (kuva 14). 24. Laita alasulkukappaleet D27, D28 ja D29 (kuva 1). 25. Laita sivusulkukappaleet D30 seuraavalla tavalla: 1) kytke alaosa esikaarrettuun levyyn 2) aseta se kosketuksiin levyn kanssa niin, että kaksi joustavaa koukkua kiinnittyvät vastaaviin nelikulmaisiin aukkoihin. www.fontanot.it 41 - kom...
Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB.
Seite 43
24. Paigaldage alumised katted D27, D28 ja D29 (joon. 1). 25. Paigaldage järgneval viisil külgmised katted D30: 1) haakige katte tagumine osa eelpainutatud pleki külge 2) vajutage seda vastu plekki, kuni kaks painduvat naga lähevad selleks ettenähtud neljakandilistesse avadesse. www.fontanot.it 43 - kom...
Seite 53
Italiano KIT RINGHIERA ESTERNA (composta da 4 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai numeri e dai punti sul lato esterno). English KIT EXTERNAL RAILING (composed of 4 balusters, handrail and fixings).
Seite 54
Dansk SAMLESÆT UDVENDIGT GELÆNDER (det indholder 4 søjler, håndlisten og fikseringer).På den efterfølgende tegning kan man regne det antal søjler ud, man har brug for til den yderste del af trappen, alt efter den valgte konfiguration (søjlerne repræsenteres ved de tal og de punkter, som findes på den ydersiden). Svenska KIT EXTERNT RÄCKE (består av 5 ståndare, handledare och fästen).
Seite 61
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski Magyar Hrvatski Srpski Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Svenska PRODUKT DETALJER Suomi TIETOJA TUOTTEESTA Eesti keel TOOTE ANDMED...
Seite 65
dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: KOM trade name: KOM tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a ventaglio type: flight with straight and fan-shaped treads and e rotazione delle rampe rotation of the flights materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione...
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: KOM denomination commerciale : KOM Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie : escalier à volée avec marches rectilignes, fächerartig angeordnete Stufen, Wendelung der en éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description...
Seite 67
datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: KOM denominação comercial: KOM tipo: escalera abierta con peldaños rectilíneos, en tipo: escada à vista com degraus rectilíneos, em leque abanico y rotación de los tramos e rotação das rampas materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA...
Seite 68
kenmerkende productgegevens commerciële benaming: KOM typologie: open trap met rechte en kwartrond opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten gebruikte materialen STRUCTUUR STRUKTURA beschrijving bestaande uit stalen dragers (1) die onderling geassembleerd zijn door schroeven en moeren materialen stalen dragers: Fe 370 afsluitdoppen (2) : polypropyleen en ABS afwerking dragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating.
Seite 73
produktets identifikationsdata produkt detaljer handelsbetegnelse: KOM varunamn: KOM type: svingtrappe med retlinede, vifteformede trin og typ: vinkel trappa med rätlinjiga och solfjäderformade rotation af trappeløbene steg med roterande stigning brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalstøtter (1) som er sammansatt av metall (1) konsoler som monteras ihop sammensat med bolte med varandra av bultar...
Seite 74
tietoja tuotteesta toote andmed kaupallinen nimitys: KOM tootenimetus: KOM porrastyyppi: avoportaat, joissa suorakaiteenmuotoiset tüüp: lahtine trepp sirgete ja pöördastmetega ning askelmat, viuhkamainen portaiden asento ja kiertävät erisuunaliste marssidega porrassyöksyt t kasutatud materjalid käytetyt materiaalit STRUKTUUR RAKENTEESSA kirjeldus selostus koosneb omavahel poltidega ühendatud rakenteeseen kuuluu metalliset kannattimet (1) jotka metalldetailidest (1) on kiinnitetty toisiinsa pulttien avulla...
Seite 76
D.U.M http://www.fontanot.it/video 05/2017 Arkè by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 065714000...