Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ACV Candra + 300 Installation, Inbetriebnahme Und Wartung

Indirekter warmwasserspeicher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
C C
andra + 300
C
-
hauffe
eau indireCt à aCCumulation
Installation - Mise en service - Entretien
Installatie - Opstarten - Onderhoud
i
W
ndirekter
armWasserspeiCher
Installation - Inbetriebnahme - Wartung
B
ollitore indiretto ad aCCumulo
Installazione - Messa in funzione - Manutenzione
N
epřímý akumulačNí ohřívač vody
Instalace - Uvedení do provozu - Údržba
FR
i
ndireCte Boiler
NL
DE
IT
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ACV Candra + 300

  • Seite 1 hauffe eau indireCt à aCCumulation Installation - Mise en service - Entretien ndireCte Boiler Installatie - Opstarten - Onderhoud ndirekter armWasserspeiCher Installation - Inbetriebnahme - Wartung ollitore indiretto ad aCCumulo Installazione - Messa in funzione - Manutenzione epřímý akumulačNí ohřívač vody Instalace - Uvedení...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ............4 Contenu de la livraison ........................5 Accessoires optionnels disponibles ..................5 Label énergétique ..........................5 INFORMATIONS PRODUIT ................5 DESCRIPTION DU PRODUIT ..............6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............8 Caractéristiques principales ......................8 Limites d'utilisation ..........................8 Dimensions et accessibilité ......................9 Raccords hydrauliques ........................10 Autres raccords .............................10...
  • Seite 4: Recommandations Générales

    Recommandations générales Remarques Cette notice contient des informations importantes nécessaires à l'installation, à la mise en service et à l'entretien du ballon préparateur d'eau chaude. Cette notice doit être remise à l'utilisateur qui la conservera avec soin, après l'avoir lue attentivement. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 5: Contenu De La Livraison

    Informations Produit CONTENU DE LA LIVRAISON Les appareils sont livrés assemblés, testés et emballés. À la réception et après avoir retiré l'emballage, vérifier le contenu du colis et contrôler que l'appareil n'est pas endommagé. Contenu : • Un ballon préparateur d'eau chaude sanitaire. •...
  • Seite 6: Description Du Produit

    Description du produit Chauffe-eau à accumulation indirect à haut rendement, à installer au sol et conçu pour être raccordé à un générateur de chaleur externe. Un serpentin en acier inoxydable est intégré au ballon sanitaire en inox pour chauffer l’eau contenue dans ce dernier. Bien que le serpentin ait été...
  • Seite 7: Vue Latérale

    Description du produit Sortie ECS Ballon ECS en inox Doigt de gant pour sonde de Thermomètre température Raccord départ - depuis la source de Raccord pour recirculation ECS chaleur Entrée eau froide Raccord de retour - vers la source de Élément chauffant optionnel chaleur Jaquette en polypropylène avec...
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Ballon Contenance totale Contenance du circuit ECS Contenance du serpentin (circuit primaire) Perte de charge primaire * mbar 48,5 Surface de chauffe du serpentin m² Pression max de conception * (Primaire) Pression max de conception * (ECS) Performances de l'échangeur thermique (mise en régime) * Débit du fluide primaire (pour atteindre les perfor-...
  • Seite 9: Dimensions Et Accessibilité

    Caractéristiques techniques DIMENSIONS ET ACCESSIBILITÉ Ø 565 Veiller à laisser un espace suffisant pour permettre l'installation et le retrait de l'élément chauffant en option. Voir "Résistance électrique optionnelle", page 9 pour les dimensions. FR - 661Y3400 • A...
  • Seite 10: Performances Sanitaires

    Caractéristiques techniques RACCORDS Type Taille Hydrauliques Générateur de chaleur (Primaire) Ø 5/4" Eau sanitaire chaude/froide Ø 3/4" Auxiliaire ECS Ø 3/4" Autres Résistance électrique Ø 6/4" Doigt de gant (sonde de température) Ø 1/2" PERFORMANCES SANITAIRES Performances sanitaires : Ballon Source de chaleur = serpentin (générateur de chaleur) * Cond.
  • Seite 11: Caractéristiques Électriques (Avec Résistance Opt.)

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES (avec résistance opt.) Ballon Tension nominale Fréquence nominale RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE OPTIONNELLE Le chauffe-eau peut être équipé d'une résistance électrique (non incluse dans la livraison) dotée d'un thermostat de sécurité intégré et d'un dispositif de réarmement manuel. L'élément chauffant optionnel doit être alimenté par le générateur de chaleur.
  • Seite 12: Installation

    Installation CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION Consignes essentielles à la sécurité • Cet appareil est lourd et encombrant. Veiller à le manipuler avec précautions, à l'aide d'un dispositif adapté et avec suffisamment de personnes. • L’eau chaude peut brûler ! Dans le cas de puisages répétitifs d’eau chaude en petite quantité, un effet de “stratification”...
  • Seite 13 Installation Remarques à caractère général • Connections (electrical, hydraulic) must be carried out in accordance with applicable standards and regulations. • If the water drawing off point is far from the tank, installing an auxiliary DHW loop can allow to get hot water more quickly at all times. Consignes essentielles au bon fonctionnement de l'appareil •...
  • Seite 14: Raccordement Hydraulique

    Installation RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Consignes essentielles à la sécurité • Se reporter aux consignes de sécurité relatives à l'installation. Le non-respect de ces consignes peut endommager l'installation, voire occasionner des blessures graves ou mortelles. • L’eau chaude peut brûler! L’utilisation d’une vanne mélangeuse thermostatique réglée pour fournir une eau chaude à...
  • Seite 15: Raccordement Au Circuit Primaire

    Installation RACCORDEMENT AU CIRCUIT PRIMAIRE Vanne de remplissage circuit primaire Pompe de charge Clapet anti-retour Vanne d'isolement circuit primaire Vase d'expansion Manomètre Soupape de sécurité Robinet de vidange Si un groupe de sécurité et d'autres composants sont déjà installés dans le circuit primaire du générateur de chaleur, les composants indiqués dans le schéma ne sont pas...
  • Seite 16: Mise En Service

    Mise en service CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE REMPLISSAGE Consignes essentielles à la sécurité Ne pas utiliser d'antigel automobile dans le circuit primaire sous peine d’occasionner de graves blessures, d’entraîner la mort ou d’endommager les locaux. • Si de l’antigel est nécessaire dans le circuit primaire, il doit être conforme aux règles d'hygiène publique et ne pas être toxique.
  • Seite 17 Mise en service Remplissage du serpentin (primaire) Eau froide Eau chaude Remplissage du ballon ECS FR - 661Y3400 • A...
  • Seite 18: Vérifications Avant Mise En Service

    Mise en service VÉRIFICATIONS AVANT MISE EN SERVICE • Vérifier que les soupapes de sécurité (circuits primaire et sanitaire) sont correctement installées et que les évacuations sont reliées à l’égout. • Vérifier que le réservoir sanitaire et le circuit primaire sont remplis d’eau. •...
  • Seite 19: Contrôle Périodique Par L'utilisateur

    Entretien CONTRÔLE PÉRIODIQUE PAR L'UTILISATEUR • Vérifier régulièrement la pression sur le manomètre du circuit primaire. Consulter la notice d'utilisation du générateur de chaleur pour connaître la pression correcte. • Effectuer régulièrement une inspection visuelle des vannes, des raccords et accessoires afin de détecter d’éventuelles fuites ou dysfonctionnements.
  • Seite 20: Vidange Du Ballon Sanitaire

    Entretien CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA VIDANGE Consigne essentielle à la sécurité • L’eau s’écoulant du robinet de vidange est très chaude et peut causer de très graves brûlures. Éviter la présence de personnes à proximité des écoulements d’eau chaude. Consigne essentielle à...
  • Seite 21 Entretien Vidange du ballon ECS Eau froide Eau chaude Vidange du serpentin FR - 661Y3400 • A...
  • Seite 22: Recherche Des Causes De Panne

    Entretien RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE Problème Cause(s) Action • L'eau est froide Pas d'eau chaude dans le 1. Vérifier que le générateur de circuit primaire. chaleur fonctionne et que le • Mauvais réglage du ther- fluide du circuit primaire est mostat du générateur de chaud.
  • Seite 23 inhoudsopgave ALGEMENE AANBEVELINGEN ..............4 Leveringsomvang ..........................5 Beschikbare optionele accessoires ..................5 Energie Label ............................5 PRODUCTINFORMATIE ................5 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL ............6 TECHNISCHE KENMERKEN ...............8 Algemene kenmerken ........................8 Gebruiksvoorwaarden ........................8 Afmetingen en afstanden .........................9 aansluitingen ............................10 Prestaties sanitair warm water ....................10 Elektrische kenmerken (met opt. weerstand) ..............
  • Seite 24: Algemene Aanbevelingen

    algemene aanbevelingen OPMERKINGEN Deze handleiding bevat belangrijke en noodzakelijke informatie met betrekking tot het installeren, opstarten en onderhouden van de sanitaire warm water boiler. Deze handleiding dient bezorgd te worden aan de gebruiker, die ze zorgvuldig zal opbergen Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de voorschriften die vermeld zijn in deze technische handleiding.
  • Seite 25: Leveringsomvang

    ProductInformatie LEVERINGSOMVANG De apparaten worden getest en verpakt geleverd. Gelieve bij ontvangst en na de verwijdering van de verpakking de inhoud te con- troleren en of de apparaten tijdens transport niet beschadigd werden. Inhoud van colli : • Een warmwaterbereider •...
  • Seite 26: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel Hoog rendement indirecte warmwaterbereider, te installeren op de vloer en ontworpen voor aansluiting op een externe warmtebron. Een ingebouwde roestvrijstalen spiraal verwarmt het drinkwater in de roestvrijstalen warmwatertank. Hoewel de spiraal is geoptimaliseerd voor gebruik met een warmtepomp, kan hij ook werken met andere warmtebronnen, zoals een boiler, een pelletkachel, enz.
  • Seite 27: Zijaanzicht

    Beschrijving van het toestel SWW uitlaat SWW-reservoir in roestvrij staal Dompelbuis voor tenmperatuur voeler Thermometer Recirculatieaansluiting voor sanitair Toevoeraansluiting - van water warmteopwekker Sanitair water inlaat Retouraansluiting - van Elektrische weerstand (optioneel) warmteopwekker Polypropyleen mantel met isolatie Bodemdeksel Spiraal in roestvrij staal (primaire circuit) Bovendeksel Zijaanzicht NL -...
  • Seite 28: Technische Kenmerken

    Technische kenmerken ALGEMENE KENMERKEN Warmwaterbereider Totale inhoud Inhoud SWW Inhoud spiraal (primaire kring) Primair drukverlies* mbar 48,5 Verwarmingsoppervlakte van spiraal m² Max Design druk * (Primair) Max Design druk * (SWW) Opwarmefficientie - Vermogen warmtewisselaar (primair) * Debiet primaire vloeistof (om het vermogen van de 0,25 warmtewisselaar te bereiken) * Opwarmtijd (verwarmingsbron = spiraal)
  • Seite 29: Afmetingen En Afstanden

    Technische kenmerken AFMETINGEN EN AFSTANDEN Ø 565 Zorg ervoor dat u voldoende afstand houdt om het optionele verwarmingselement te kunnen installeren en verwijderen. Zie "Optionele elektrische weerstand", pag. 9 voor meer informatie. NL - 661Y3400 • A...
  • Seite 30: Aansluitingen

    Technische kenmerken AANSLUITINGEN Type Diameter Hydraulisch Warmteopwekker (Primair) Ø 5/4" Sanitair water - koud/warm Ø 3/4" Derde aansl. SWW Ø 3/4" Autres Elektrische weerstand Ø 6/4" Voelerbuis Ø 1/2" PRESTATIES SANITAIR WARM WATER Warwaterbereider Prestaties SWW : Warmtebron = spiraal ( warmteopwekker Voorw.
  • Seite 31: Elektrische Kenmerken (Met Opt. Weerstand)

    Technische kenmerken ELEKTRISCHE KENMERKEN (met opt. weerstand) Warmwaterbereider Voltage Frequentie OPTIONELE ELEKTRISCHE WEERSTAND De warmwaterbereider kan worden uitgerust met een verwarmingselement (niet meegeleverd) met een ingebouwde regelveiligheidsthermostaat en handmatige reset. Het optionele elektrische weerstand moet gevoed worden via de warmteopwekker. Raadpleeg de handleiding van de warmteopwekker voor meer informatie en het onderstaande voorbeeld van het aansluitschema.
  • Seite 32: Installatie

    Installatie VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE Belangrijke instructies voor de veiligheid van personen en het milieu • Dit toestel is zwaar en log. Zorg voor een zorgvuldige behandeling met aangepaste middelen en voldoende personeel. • Warm water kan brandwonden veroorzaken! Als meerdere keren een kleine hoeveelheid warm water afgetapt wordt, kan een “laageffect”...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    Installatie Algemene instructies • Alle aansluitingen (elektrische, hydraulische,…) dienen volgens de geldende standaarden en voorschriften uitgevoerd te worden. • Als het aftappunt ver verwijderd is van de boiler kan men een recirculatieleiding aansluiten. Belangrijke instructies voor een correcte werking van de installatie •...
  • Seite 34: Hydraulische Aansluiting

    Installatie HYDRAULISCHE AANSLUITING Belangrijke instructies voor de veiligheid van personen en het milieu • Raadpleeg de veiligheidsvoorschriften voor de installatie. Het negeren van deze voorschriften kan leiden tot beschadiging van het toestel en aanleiding geven tot ernstige verwondingen met de dood als gevolg. •...
  • Seite 35: Aansluiting Primaire Kring

    Installatie AANSLUITING PRIMAIRE KRING Vulkraan van de primaire kring Circulatie pomp Terugslagklep Isolatieklep van de boiler Expansievat primaire kring Manometer Veiligheidsklep Afsluiter Indien veiligheidsgroep en andere componenten reeds geïnstalleerd zijn in het primaire circuit van de warmteopwekker, zijn de in het schema getoonde componenten niet nodig.
  • Seite 36: Opstarten

    Opstarten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BETREFFENDE HET VULLEN Belangrijke instructies voor de veiligheid van personen en het milieu • Het gebruik van antivries voor wagens verdund of onverdund is niet toegelaten. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen met de dood tot gevolg en omvangrijke schade aan het milieu.
  • Seite 37 Opstarten De spiraal vullen (primair) Koud water Warm water De warmwatertank vullen NL - 661Y3400 • A...
  • Seite 38: Controles Vóór Het Opstarten

    Opstarten CONTROLES VÓÓR HET OPSTARTEN • Controleer of de veiligheidskleppen (sanitair water en verwarming) op een correcte ma- nier geïnstalleerd zijn en de afvoeren verbonden zijn met de riool. • Zorg ervoor dat het sanitaire reservoir en de primaire kring gevuld zijn. •...
  • Seite 39: Periodiek Controles Uit Te Voeren Door De Gebruiker

    Onderhoud PERIODIEK CONTROLES UIT TE VOEREN DOOR DE GEBRUIKER • Controleer de druk van het primaire circuit op de manometer. Raadpleeg de handleiding van de warmteopwekker voor de juiste druk.. • Controleer regelmatig de kranen, aansluitingen en accessoires op lekken of storingen.. •...
  • Seite 40: Ledigen Van De Warmwatertank

    Onderhoud VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET LEDIGEN Belangrijke instructies voor de veiligheid van personen en het milieu • Het water dat afgetapt wordt is zeer heet en kan aanleiding geven tot ernstige brandwonden. Vermijd de aanwezigheid van personen in de omgeving van de afvoer Belangrijke instructie betreffende de elektrische installatie •...
  • Seite 41 Onderhoud Koud water Ledigen van de SWW tank Warm water Ledingen van de spiraal NL - 661Y3400 • A...
  • Seite 42: Probleemoplossing

    Onderhoud PROBLEEMOPLOSSING Problem Cause(s) Action • Het water is koud Geen warm water in de pri- 1. Controleer of de warmteop- maire kring. wekker draait en de vloeistof • Verkeerde instelling van de van het primaire circuit warm is. thermostaat van de warm- 2.
  • Seite 43 inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE WARNHINWEISE ..............4 Verpackungsinhalt ..........................5 Verfügbares optionales Zubehör ....................5 Energieeffizienzlabel ...........................5 PRODUKTINFORMATIONEN ..............5 GERÄTEBESCHREIBUNG ................6 TECHNISCHE DATEN .................8 Haupteigenschaften ..........................8 Grenzbedingungen für den Betrieb ..................8 Abmessungen und Abstand ......................9 Anschlüsse ...............................10 Elektrische Eigenschaften (mit optionaler Elektroheiz.) ..........11 Optionaler Elektroheizstab ......................
  • Seite 44: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise ANMERKUNGEN Diese Anleitung enthält wichtige Informationen in Bezug auf die Installation, den Betrieb und die Wartung des Speichers. Diese Anleitung ist dem Anlagenbetreiber zur  sorgfältigen Aufbewahrung auszuhändigen. Wir lehnen jede Verantwortung für Schäden ab, die auf Nichteinhaltung der Hinweise in diesem technischen Handbuch zurückzuführen sind.
  • Seite 45: Verpackungsinhalt

    ProduktInformationen VERPACKUNGSINHALT Die Geräte werden verpackt und montiert geliefert Prüfen Sie nach Erhalt der War diese sofort auf Beschädigungen und Vollständigkeit! Inhalt : • Eine Warmwasserspeicher. • Eine technische Dokumentation. • Energieeffizienzlabel. VERFÜGBARES OPTIONALES ZUBEHÖR • Heizelemente für verschiedene Leistungen. Siehe "Optionaler Elektroheizstab", Seite 9 für weitere Informationen.
  • Seite 46: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Hocheffizienter indirekter Warmwasserspeicher, der auf dem Boden installiert wird und für den Anschluss an einen externen Wärmeerzeuger vorgesehen ist. Ein eingebauter Edelstahl-Wärmetauscher erwärmt das im Edelstahl- Warmwasserspeicher enthaltene Trinkwasser. Obwohl das Register für den Betrieb mit einer Wärmepumpe optimiert wurde, kann es auch mit anderen Wärmequellen wie einem Heizkessel, einem Pelletofen usw.
  • Seite 47: Seitenansicht

    Gerätebeschreibung Auslass für Warmwasser Brauchwasserspeicher aus Edelstahl Fühlertauchhülse aus Edelstahl Thermometer Rezirkulationsanschluss für Vorlaufanschluss - vom Wärmeerzeuger Warmwasserkreislauf Rücklaufanschluss - zum Kaltwassereinlass Wärmeerzeuger Elektroheizstab (optional) Untere Abdeckung Polypropylen-Umschlag mit Isolierung Obere Abdeckung Rohrschlange aus Edelstahl (Primärkreislauf) Seitenansicht DE - 661Y3400 • A...
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten HAUPTEIGENSCHAFTEN Warmwasserbereiter Gesamtinhalt Brauchwasserinhalt Heizwasserinhalt (Rohrschlange) Druckverlust Primärseitig * mbar 48,5 Wärmetauscherfläche Rohrschlange m² Höchster Auslegungsdruck * (Primär) Höchster Auslegungsdruck * (Brauchwasser) Heizwassereingangsleistung * Heizwasser Durchflussmenge (zum Erreichen der 0,25 Heizwasserleistung) * Wiedererwärmungszeit (Wärmezufuhr durch Rohr- schlange) Äquivalenter Inhalt bei 40°C kWh/24h 2,12 Bereitschaft-Wärmeaufwand *...
  • Seite 49: Abmessungen Und Abstand

    Technische Daten ABMESSUNGEN UND ABSTAND Ø 565 Achten Sie darauf, dass Sie genügend Abstand lassen, damit Sie das optionale Heizelement ein- und ausbauen können. Siehe "Optionaler Elektroheizstab", Seite 9 fur weitere informationen. DE - 661Y3400 • A...
  • Seite 50: Anschlüsse

    Technische Daten ANSCHLÜSSE Größe Hydraulischs Wärmeerzeuger Anschlüsse Ø 5/4" Brauchwasser (heiß/kalt) Ø 3/4" Zusätzliches Anschluss Brauchwasser Ø 3/4" Andere Elektroheizstab Ø 6/4" Fühlertauchhülse Ø 1/2" BRAUCHWASSERLEISTUNG Brauchwasserleitung : Warmwasserbereiter Wärmezufuhr durch Rohrschlange (Wärmeerzeuger) ** Cond. 1* Cond. 2* Spitzenfluss bei l/10' 40°C [∆T = 15K] Konstanter Durchfluss bei...
  • Seite 51: Elektrische Eigenschaften (Mit Optionaler Elektroheiz.)

    Technische Daten ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN (mit optionaler Elektroheiz.) Warmwasserbereiter Versorgungsspannung Netzfrequenz OPTIONALER ELEKTROHEIZSTAB Der Warmwasserbereiter kann mit einem elektrischen Heizelement (nicht im Lieferumfang enthalten) mit eingebautem Sicherheitsthermostat und manueller Rückstellung ausgestattet werden. Das optionale Heizelement muss vom Wärmeerzeuger mit Strom versorgt werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Wärmeerzeugers und dem Beispielschaltplan unten.
  • Seite 52: Installation

    Installation SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Wichtige Anweisungen für die Personen- und Umweltsicherheit • Dieses Gerät ist schwer und unhandlich. Achten Sie darauf, es mit Sorgfalt, geeigneten Mitteln und ausreichend Personal zu handhaben. • Heißes Wasser kann zu Verbrühungen führen! Bei häufiger Warmwasserentnahme in kleinen Mengen kann es im Speicher zu so genannter Schichtenbildung kommen.
  • Seite 53 Installation Generelle Hinweise • Anschlüsse (elektrisch, hydraulisch) müssen durchgeführt werden Übereinstimmung und entspricht den einschlägigen Normen und Vorschriften. • Wenn die letzte Entnahmestelle sehr weit entfernt vom Speicher ist, installieren Sie eine Brauchwasserzirkulationspumpe, somit wird ein schnelles zapfen von Warmwasser ermöglicht. Wichtige Anweisungen für die ordnungsgemäße Funktion der Anlage •...
  • Seite 54: Hydraulische Anschlüsse

    Installation HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE Wichtige Anweisungen für die Personen- und Umweltsicherheit • Beachten Sie die Sicherheitshinweise für die Installation, ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Schäden an der Installation, Verletzungen oder Tod führen!. • Heißes Wasser kann zu Verbrühungen führen! Es wird empfohlen, ein thermostatisch gesteuertes Mischventil zu verwenden, damit die maximale Warmwassertemperatur 60°C nicht überschreitet.
  • Seite 55: Anschluss An Den Heizkreislauf

    Installation ANSCHLUSS AN DEN HEIZKREISLAUF Befüllventil Primärkreislauf Speicherladepumpe Rückschlagventil Absperrventil Heizkreislauf Ausdehnungsgefäß Manometer Sicherheitsventil Entleerung Wenn eine Sicherheitsgruppe und andere Komponenten bereits im Primärkreis des Wärmeerzeugers installiert sind, sind die in der Abbildung gezeigten Komponenten nicht erforderlich. Kaltwasser Heißwasser BRAUCHWASSERANSCHLUSS Befüllventil Druckminderer Rückschlagventil...
  • Seite 56: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEFÜLLUNG Wichtige Anweisungen für die Personen- und Umweltsicherheit • Verwenden Sie kein Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge. Dieses kann zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zur Beschädigung der Räume führen. • Wenn ein Frostschutzmittel für den Heizkreislauf erforderlich ist, muss dies den Gesundheitsvorschriften entsprechen und darf nicht toxisch sein.
  • Seite 57 Inbetriebnahme Füllen der Rohrschlange (primär) Kaltwasser Heißwasser Füllen des Warmwasserspeichers DE - 661Y3400 • A...
  • Seite 58: Prüfungen Vor Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme PRÜFUNGEN VOR INBETRIEBNAHME • Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsventile im Brauchwasser- und Heizkreislauf ein- wandfrei installiert sind und die Abläufe der Anlage an den Abfluss angeschlossen sind. • Stellen Sie sicher, dass der Brauchwasserspeicher und der Heizkreislauf mit Wasser be- füllt sind.
  • Seite 59: Regelmässige Kontrolle Durch Den Anlagenbetreiber

    Wartung REGELMÄSSIGE KONTROLLE DURCH DEN ANLAGENBETREIBER • Prüfen Sie den Druck am Manometer des Heizkreislaufs. Den richtigen Druck entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Wärmeerzeugers. • Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung der Ventile, der Anschlüsse, der Fühler- Tauchhülse und des Zubehörs durch, um eventuelle Leckagen und Fehlfunktionen festzustellen.
  • Seite 60: Sicherheitshinweise Zum Entleeren

    Wartung SICHERHEITSHINWEISE ZUM ENTLEEREN Wichtige Anweisung für die Personen- und Umweltsicherheit • Das Wasser, welches aus dem Entleerungventil kommt ist sehr heiß und kann zu Verbrühungen führen. Stellen Sie sicher das sich keine Personen im Umkreis befinden. Grundlegende Hinweise für die elektrische Sicherheit •...
  • Seite 61 Wartung Entleerung des Warmwasserspeichers Kaltwasser Heißwasser Entleerung der Rohrschlange DE - 661Y3400 • A...
  • Seite 62: Störungsbehebung

    Wartung STÖRUNGSBEHEBUNG Storung Ursprung(e) Aktion • Kein heißes Wasser Kein heißes Wasser im Pri- 1. Prüfen Sie, aus den Wasser- märkreislauf. Wärmeerzeuger läuft und die • hähnen Das Thermostat des Wär- Flüssigkeit im Primärkreislauf meerzeugers ist falsch ein- heiß ist. gestellt 2.
  • Seite 63 Indice RACCOMANDAZIONI GENERALI...............2 Contenuto dell’imballaggio ......................3 Accessori opzionali disponibili .....................3 Etichettatura energetica ........................3 INFORMAZIONI PRODOTTO ..............3 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ............4 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............6 Caratteristiche principali ........................6 Condizioni massime di utilizzo .....................6 Dimensioni e distanze ........................7 Collegamenti .............................8 Prestazioni acqua calda sanitaria ....................8 Caratteristiche elettriche (con resistenza opt.) ..............9...
  • Seite 64: Raccomandazioni Generali

    raccomandazioni generali OSSERVAZIONI Questo manuale contiene importanti informazioni riguardanti l'installazione, l'avviamento e la manutenzione dell'accumulatore dell'acqua calda. Il manuale deve essere fornito all’utente che provvederà a leggerlo con attenzione e a conservarlo in un luogo sicuro. Decliniamo ogni responsabilità in caso di danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale tecnico.
  • Seite 65: Contenuto Dell'imballaggio

    Informazioni prodotto CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO L'apparecchio viene consegnato assemblato, testato e imballato. Alla ricezione del prodotto e dopo la rimozione dall’imballaggio, controllare il contenuto e l’assenza di danni all’apparecchio. Contenuto: • Un bollitore • Documentazione tecnica • Etichetta energetica (Energy label) ACCESSORI OPZIONALI DISPONIBILI •...
  • Seite 66: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Bollitore ad accumulo indiretto ad alta efficienza, da installare a basamento e progettato per essere collegato a un generatore di calore esterno. Un serpentino integrato in acciaio inox riscalda l'acqua potabile contenuta nel serbatoio dell'acqua calda sanitaria in acciaio inox. Sebbene il serpentino sia ottimizzato per funzionare con una pompa di calore, può...
  • Seite 67: Vista Laterale

    Descrizione dell'apparecchio Uscita acqua calda sanitaria Serbatoio interno in acciaio Pozzetto porta sonda di temperatura inossidabile (ACS) dell'acqua calda sanitaria Termometro Collegamento di ricircolo per il Mandata riscaldamento - dal circuito di acqua calda sanitaria generatore di calore Ingresso acqua fredda Ritorno riscaldamento - al generatore Resistenza elettrica (opzionale) di calore...
  • Seite 68: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche CARATTERISTICHE PRINCIPALI Scaldacqua Capacità totale Capacità del circuito sanitario Capacita del serpentino (circuito primario) Perdite di carico del circuito primario * mbar 48.5 Superficie di scambio del serpentino m² Massima pressione di progetto * (Primario) Massima pressione di progetto * (ACS) Massima potenza scambiabile * Portata del fluido primario (per ottenere il Tempo di 0.25...
  • Seite 69: Dimensioni E Distanze

    Caratteristiche tecniche DIMENSIONI E DISTANZE Ø 565 Assicurarsi di lasciare uno spazio sufficiente per consentire l'installazione e la rimozione della resistenza opzionale. Per le dimensioni, fare riferimento a "Resistenza opzionale", pag. 9 for dimensions. IT - 661Y3400 • A...
  • Seite 70: Collegamenti

    Caratteristiche tecniche COLLEGAMENTI Tipo Dimensioni Idraulici Generatore di calore (primario) Ø 5/4" Acqua fredda / calda sanitaria Ø 3/4" ACS ausiliaria Ø 3/4" Altri Resistenza opzionale Ø 6/4" Pozzetto porta sonda di temp. Ø 1/2" PRESTAZIONI ACQUA CALDA SANITARIA Scaldacqua Prestazioni acqua calda sanitaria con serpentino * Cond.
  • Seite 71: Caratteristiche Elettriche (Con Resistenza Opt.)

    Caratteristiche tecniche CARATTERISTICHE ELETTRICHE (con resistenza opt.) Caratteristiche principali Scaldacqua Tensione elettrica nominale Frequenza elettrica nominale RESISTENZA OPZIONALE Il bollitore può essere dotato di una resistenza (non inclusa nella fornitura) con un termostato di sicurezza di controllo incorporato e reset manuale. La resistenza elettrica opzionale deve essere alimentata attraverso il generatore di calore.
  • Seite 72: Installazione

    Installazione ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE Istruzioni essenziali per la sicurezza delle persone e dell’ambiente • Questo apparecchio è pesante e ingombrante. Assicurarsi di maneggiarlo con cura, con mezzi adeguati e personale sufficiente. • L’acqua calda può ustionare! In caso di frequenti prese d’acqua calda in piccole quantità, nel bollitore può...
  • Seite 73 Installazione Note generali • Tutti i collegamenti (elettrico, idraulico) devono essere effettuati in conformità alle norme e ai regolamenti vigenti • Se i punti di prelievo sono lontani dal serbatoio, l’installazione un circuito di ricircolo dell’acqua calda sanitaria consente di ottenere acqua calda all’utenza più...
  • Seite 74: Collegamenti Idraulici

    Installazione COLLEGAMENTI IDRAULICI Istruzioni essenziali per la sicurezza delle persone e dell’ambiente • Fare riferimento alle istruzioni di sicurezza per l'installazione. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare danni all’impianto, lesioni gravi o la morte. • L’acqua calda può ustionare! Si raccomanda l’utilizzo di una valvola miscelatrice termostatica per fornire acqua calda a una temperatura massima di 60°C.
  • Seite 75: Collegamento Al Circuito Primario

    Installazione COLLEGAMENTO AL CIRCUITO PRIMARIO Valvola di riempimento del circuito primario Pompa di carico Valvola di non ritorno Valvola di intercettazione del circuito primario Vaso di espansione Manometro Valvola di sicurezza Rubinetto di svuotamento Se un gruppo di sicurezza e altri componenti sono già...
  • Seite 76: Messa In Funzione

    Messa in funzione ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL RIEMPIMENTO Istruzioni essenziali per la sicurezza delle persone e dell’ambiente • Non usare l'antigelo per automobili nel riscaldatore d'acqua. Ciò può causare lesioni gravi o morte, o danneggiare gli impianti. • Se nel circuito primario è necessario un antigelo, questo deve essere compatibile con quanto disposto dalle norme sanitarie e non essere tossico.
  • Seite 77 Messa in funzione Riempire la serpentina (circuito primario) Acqua fredda Acqua calda Riempimento del serbatoio acqua calda sanitaria IT - 661Y3400 • A...
  • Seite 78: Verifiche Antecedenti Alla Messa In Funzione

    Messa in funzione VERIFICHE ANTECEDENTI ALLA MESSA IN FUNZIONE • Verificare che le valvole di sicurezza (sanitaria) e (riscaldamento) siano correttamente installate e gli scarichi collegati alle fognature. • Verificare che il serbatoio sanitario e il circuito primario siano riempiti d’acqua.. •...
  • Seite 79: Controllo Periodico Da Parte Dell'utente

    Manutenzione CONTROLLO PERIODICO DA PARTE DELL’UTENTE • Verificare la pressione del manometro del circuito primario.. Consultare il manuale del generatore di calore per la pressione corretta. • Verificare regolaremente il buono stato delle valvole, collegamenti ed accessori, per rilevare eventuali perdite o malfunzionamenti. •...
  • Seite 80: Svuotamento Del Serbatoio Sanitario

    Manutenzione ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LO SVUOTAMENTO Istruzioni essenziali per la sicurezza delle persone e dell’ambiente • L'acqua che esce dalla valvola di scarico è molto calda e può provocare ustioni molto gravi. Assicurarsi che la zona intorno al flusso di acqua calda sia libera dalla presenza di persone.
  • Seite 81 Manutenzione Svuotamento del sebatoio ACS Acqua fredda Acqua calda Svuotamento del serpentino (circuito primario) IT - 661Y3400 • A...
  • Seite 82: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Causa(e) Azione • L'acqua è fredda Non c'è acqua calda nel cir- 1. Verificare che il generatore di cuito primario, oppure calore sia in funzione e che il • Impostazione errata fluido del circuito primario sia termostato del generatore caldo.
  • Seite 83 Obsah OBECNÁ DOPORUČENÍ................2 Obsah balení .............................3 Dostupné volitelné příslušenství ....................3 Energetický štítek ..........................3 INFORMACE O PRODUKTU ...............3 POPIS ZAŘÍZENÍ ..................4 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY ...............6 Hlavní charakteristiky ..........................6 Maximální provozní podmínky ......................6 Rozměry a vůle ............................7 Připojení ................................8 Výkony teplé vody pro domácnost ...................8 Elektrické...
  • Seite 84: Obecná Doporučení

    Obecná doporučení POZNÁMKY Tento návod obsahuje důležité informace týkající se instalace, uvedení do provozu a údržby zařízení. Tento návod musí být poskytnut uživateli, který si jej pečlivě přečte a uloží na bezpečném místě. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů...
  • Seite 85: Obsah Balení

    Informace o produktu OBSAH BALENÍ Zařízení se dodává smontované, otestované a zabalené. Při převzetí zařízení a po vyjmutí z obalu zkontrolujte obsah balení a zda není zařízení poškozeno. Obsah balení: • Ohřívač vody; • Vícejazyčný návod k instalaci, provozu a údržbě; •...
  • Seite 86: Popis Zařízení

    Popis zařízení Vysoce účinný zásobníkový ohřívač vody s nepřímým ohřevem, který se instaluje na podlahu a je určen k připojení k externímu zdroji tepla. Vestavěná nerezová spirála ohřívá pitnou vodu obsaženou v nerezovém zásobníku TUV. Ačkoli byla spirála optimalizována pro provoz s tepelným čerpadlem, může fungovat i s jinými zdroji tepla, jako je kotel, kamna na pelety atd.
  • Seite 87: Popis Spotřebiče

    Popis spotřebiče Výstup teplé vody pro domácnost Teploměr Jímka pro čidlo teploty TUV Připojení topné vody Připojení cirkulace pro okruh TUV Připojení zpátečky topné vody Přívod studené vody pro domácnost Spodní víko Volitelné elektrickétopné těleso Horní víko Polypropylenový plášť s izolací Nerezová...
  • Seite 88: Technické Charakteristiky

    Technické charakteristiky HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY Ohřívač vody Celkový objem Objem TUV Objem spirály (primární okruh) Primární tlaková ztráta * mbar 48,5 Teplosměnná plocha spirály m² Max. konstrukční tlak * (primární) Max. konstrukční tlak * (TUV) Výkon ohřevu - příkon primárního ohřevu * Primární...
  • Seite 89: Rozměry A Vůle

    Technické charakteristiky ROZMĚRY A VŮLE Ø 565 Dbejte na to, abyste ponechali dostatečný volný prostor pro instalaci a demontáž volitelného elektrického topného tělesa. Rozměry naleznete v části "Volitelné elektrické topné těleso", na straně 9 . CZ - 661Y3400 • A...
  • Seite 90: Připojení

    Technické charakteristiky PŘIPOJENÍ Velikost Hydraulické Zdroj tepla (primární) Ø 5/4" Studená / teplá voda pro domácnost Ø 3/4" Cirkulace TUV Ø 3/4" Další Volitelné el. topné těleso Ø 6/4" Jímka pro teplotní čidlo Ø 1/2" VÝKONY TEPLÉ VODY PRO DOMÁCNOST Ohřívač...
  • Seite 91: Elektrické Charakteristiky (S Volitelným El. Topným Tělesem)

    Technické charakteristiky ELEKTRICKÉ CHARAKTERISTIKY (s volitelným el. topným tělesem) Hlavní charakteristiky Ohřívač vody Jmenovité napětí Jmenovitá frekvence VOLITELNÉ ELEKTRICKÉ TOPNÉ TĚLESO Ohřívač vody může být vybaven elektrickým topným tělesem (není součástí dodávky) s vestavěným bezpečnostním termostatem a ručním resetem. Volitelné elektrické...
  • Seite 92: Montáž

    Montáž BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO INSTALACI Základní pokyny pro bezpečnost osob a životního prostředí • Toto zařízení a těžké a neskladné. Dbejte na to, abyste s ním manipulovali opatrně, s vhodnými prostředky a dostatečným počtem pracovníků. • Horká voda může způsobit popáleniny! V případě opakovaného odběru malého množství...
  • Seite 93 Montáž Obecné poznámky • Připojení (elektrické, hydraulické) musí být provedeno v souladu s platnými normami a předpisy. • Pokud je místo odběru vody vzdálené od zásobníku, instalace cirkulační smyčky pro TUV může umožnit rychlejší získání teplé vody za všech okolností. Základní...
  • Seite 94: Hydraulické Připojení

    Montáž HYDRAULICKÉ PŘIPOJENÍ Základní pokyny pro bezpečnost osob a životního prostředí • Při instalaci se řiďte bezpečnostními pokyny. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek poškození systému, těžká zranění nebo smrt. • Horká voda může způsobit popáleniny! Doporučujeme použít přednastavený termostatický...
  • Seite 95: Připojení K Primárnímu Obvodu

    Montáž PŘIPOJENÍ K PRIMÁRNÍMU OBVODU Plnicí ventil primárního okruhu Nabíjecí čerpadlo Zpětná klapka Uzavírací ventil primárního okruhu Expanzní nádoba Manometr Pojistný ventil Vypouštěcí ventil Pokud je v primárním okruhu generátoru tepla již nainstalována bezpečnostní skupina další součásti, nejsou součásti uvedené ve schématu nutné.
  • Seite 96: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PLNĚNÍ OHŘÍVAČE VODY Základní pokyny pro bezpečnost osob a životního prostředí • V ohřívači vody nepoužívejte nemrznoucí směs do vozidel. Může to způsobit vážné zranění nebo smrt nebo poškodit zařízení. • Pokud je v primárním okruhu zapotřebí nemrznoucí směs, musí být v souladu s hygienickými předpisy a nesmí...
  • Seite 97 Uvedení do provozu Plnění cívky (primární) Studená voda Horká voda Plnění zásobníku teplé vody CZ - 661Y3400 • A...
  • Seite 98: Kontroly Před Spuštěním

    Uvedení do provozu KONTROLY PŘED SPUŠTĚNÍM • Zkontrolujte, zda jsou správně instalovány pojistné ventily (TUV a primární) a zda jsou vývody připojeny ke kanalizaci. • Zkontrolujte, zda jsou zásobník TUV a primární okruh naplněny vodou. • Zkontrolujte, zda byly oba okruhy zcela odvzdušněny. •...
  • Seite 99: Pravidelné Kontroly Prováděné Uživatelem

    Údržba PRAVIDELNÉ KONTROLY PROVÁDĚNÉ UŽIVATELEM • Zkontrolujte tlak na manometru primárního okruhu. Správný tlak naleznete v příručce ke zdroji tepla. • Pravidelně vizuálně kontrolujte ventily, přípojky a příslušenství, abyste zjistili případné netěsnosti nebo poruchy. • Pravidelně kontrolujte, zda pojistný ventil instalovaný na straně studené vody zásobníku neprotéká.
  • Seite 100: Vypouštění Zásobníku Teplé Vody

    Údržba BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VYPOUŠTĚNÍ Základní pokyny pro bezpečnost osob a životního prostředí • Voda vytékající z vypouštěcího ventilu je horká a může způsobit vážné popáleniny. Ujistěte se, že se v okolí výtoku horké vody nenachází žádné osoby. Základní pokyny pro elektrickou bezpečnost •...
  • Seite 101 Údržba Vypouštění zásobníku teplé vody Studená voda Horká voda Vypouštění cívky CZ - 661Y3400 • A...
  • Seite 102: Řešení Problémů

    Údržba ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina(y) Akce • Voda je studená v primárním okruhu není 1. Zkontrolujte, zda je generátor horká voda nebo tepla v provozu a zda je • špatné nastavení termosta- kapalina primárního okruhu tu zdroje tepla. horká. 2. Zkontrolujte nastavení...

Inhaltsverzeichnis