Herunterladen Diese Seite drucken
SRAM Guide Ultimate Bedienungsanleitung
SRAM Guide Ultimate Bedienungsanleitung

SRAM Guide Ultimate Bedienungsanleitung

Entlüften und kürzen der leitungen von guide ultimate-bremsen

Werbung

Guide Ultimate
Bleed and Hose Shortening
Guide Ultimate
Bleed and Hose Shortening
User Manual
Bedienungsanleitung zum
Entlüften und Kürzen
der Leitungen von Guide
Ultimate-Bremsen
Manual de usuario:
recorte del manguito y
purgado de los frenos
Guide Ultimate
Guide de l'utilisateur des
freins Guide Ultimate :
purger et raccourcir les
durites
Manuale dell'utente per lo
spurgo di Guide Ultimate e
l'accorciamento del tubo
Ontluchten van Guide
Ultimate remmen en
inkorten van de slang
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador para
Sangrar e Encurtar o Tubo
Flexível dos travões Guide
Ultimate
Guide Ultimate のブリーディ
ングおよびホース短縮
ユーザー・マニュアル
Guide Ultimate 排空及软管截
短用户手册
95-5018-011-000 Rev C
© 2015 SRAM, LLC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SRAM Guide Ultimate

  • Seite 1 Flexível dos travões Guide durites Ultimate Guide Ultimate のブリーディ Bedienungsanleitung zum Manuale dell'utente per lo ングおよびホース短縮 Entlüften und Kürzen spurgo di Guide Ultimate e ユーザー・マニュアル der Leitungen von Guide l'accorciamento del tubo Ultimate-Bremsen Guide Ultimate 排空及软管截 Manual de usuario: Ontluchten van Guide 短用户手册...
  • Seite 2 Nous vous recommandons de faire componentes SRAM. Recomendamos bicycle mechanic install your SRAM installer vos composants SRAM par un que mande um mecânico de components. mécanicien vélo qualifié. bicicletas qualificado instalar os seus componentes SRAM.
  • Seite 3 In caso di domande sull’installazione wenden Sie sich an einen qualifizierten di questi componenti, consultare un Fahrradmechaniker. Dieses Dokument meccanico per biciclette qualificato. steht auch unter www.sram.com zur Il presente documento è disponibile Verfügung. anche sul sito www.sram.com. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Antes de proceder a la instalación,...
  • Seite 4 Use only DOT 4 or DOT 5.1 fluids with N’utilisez que les liquides DOT 4 ou Utilize apenas fluidos de travões DOT SRAM hydraulic brakes. Do not use any DOT 5.1 avec les freins hydrauliques 4 ou DOT 5.1 nos travões hidráulicos other fluid, it will damage the system SRAM.
  • Seite 5 Hose Shortening Raccourcissement des durites Como encurtar um tubo flexível Kürzen der Leitung Accorciamento del tubo Acortar manguitos De slang inkorten The brakes should be installed with Les freins doivent être installés Os travões deverão ser instalados the hose properly routed and secured correctement et les durites doivent com o tubo flexível correctamente to the bicycle.
  • Seite 6 NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not engage the brake lever while Veillez à ne pas tirer sur le levier tant Não accione a alavanca do travão the hose is removed. Engaging the que la durite n’est pas attachée. Si enquanto o tubo flexível estiver brake lever will result in loss of fluid.
  • Seite 7 Use a SRAM hydraulic Utilisez un coupe-durite Use uma ferramenta de hose cutter to cut the hydraulique SRAM pour corte de tubo flexível excess hose at the lever. couper le surplus de durite hidráulico SRAM para au niveau du levier.
  • Seite 8 Stealth-a-majig Hose Installation de la durite Instalação do Tubo Flexível Stealth-a-majig Stealth-a-majig Installation Stealth-a-majig Einbau von Stealth-a-majig- Installazione tubo Bremsleitungen Stealth-a-majig Instalación de un manguito Stealth-a-majig slang Stealth-a-majig Stealth-a-majig installeren Stealth-a-majig aids in the assembly Avec le système Stealth-a-majig, le Stealth-a-majig ajuda na montagem de of frames with internal hose routing.
  • Seite 9 Apply DOT compatible grease to the Appliquez de la graisse compatible DOT Aplique massa lubrificante compatível hose barb threads. sur le filetage du raccord cannelé de la com DOT nos fios de rosca do miolo da Use a T8 TORX® wrench to install the durite.
  • Seite 10 8 N·m (71 in-lb) Install the hose firmly into the lever Poussez fermement la durite dans le Instale o tubo flexível firmemente body while threading the compression corps du levier tout en vissant l’écrou dentro do corpo da alavanca, enquanto nut by hand.
  • Seite 11 Non-Stealth-a-majig Hose Installation d’une durite d’un Instalação do Tubo Flexível type autre que Stealth-a-majig Não-Stealth-a-majig Installation Stealth-a-majig Einbau von Nicht-Stealth-a- Installazione tubo non majig-Bremsleitungen Stealth-a-majig Instalación de manguitos que Niet-Stealth-a-majig slang Stealth-a-majig no sean Stealth-a-majig installeren Apply DOT compatible grease to the Appliquez de la graisse compatible Aplique massa lubrificante compatível hose barb threads.
  • Seite 12 Install the compression Mettez en place l'olive Instale a união de fitting over the hose de compression sur le compressão por cima do barb. raccord cannelé. miolo da união do tubo flexível. Setzen Sie den Installare il raccordo Klemmring auf den di compressione Leitungsnippel auf.
  • Seite 13 Vous pouvez consulter les Pode encontrar vídeos de travagem da vidéos SRAM sur la purge des freins à SRAM em www.sram.com/service. l'adresse www.sram.com/service. SRAM empfiehlt, die Bremsen SRAM consiglia di spurgare i freni mindestens einmal jährlich zu entlüften,...
  • Seite 14 Préparer les seringues Preparar as seringas Prepare the Syringes Vorbereiten der Spritzen Preparazione delle siringhe Prepare las jeringuillas De spuiten voorbereiden To assemble a syringe for the brake Pour assembler la seringue du levier Para montar uma seringa para a lever, thread the bleed clamp assembly de frein, vissez le bloc de purge sur le alavanca do travão, enrosque o...
  • Seite 15 Close the clamp on the Fermez le collier situé Feche o grampo na syringe for the brake sur la seringue du levier seringa para a alavanca lever. de frein. do travão. Schließen Sie die Chiudere il morsetto Klemme an der Spritze sulla siringa per la leva für den Bremshebel an.
  • Seite 16 Fill the syringe for the Fill the s Remplissez la seringue Encha a seringa para brake caliper with a brake ca de l'étrier avec une a maxila do travão small amount of DOT small am petite quantité de com uma pequena fluid.
  • Seite 17 Préparer le levier Preparar a alavanca Prepare the Lever Vorbereiten des Hebels Preparazione della leva Prepare la maneta De hendel voorbereiden Rotate the Contact Point Adjustment™ Faites tourner la molette de réglage Rode o disco de Ajuste do Ponto de dial in the opposite direction of the Contact Point Adjustment™...
  • Seite 18 Use a T10 TORX® to À l’aide d’une clé TORX® Use uma chave TORX® remove the bleed screw T10, retirez la vis de purge T10 para retirar o from the lever. située au levier. Du liquide parafuso de sangrar da Fluid will drip out of the va commencer à...
  • Seite 19 Préparer l’étrier Preparar a maxila Prepare the Caliper Vorbereiten des Bremssattels Preparazione della pinza Prepare la pinza de freno De remklauw voorbereiden Remove the wheel from the bicycle Retirez la roue conformément aux Retire a roda da bicicleta de acordo according to the wheel manufacturer's instructions de son fabricant.
  • Seite 20 Install the syringe with the Bleeding Installez la seringue avec l’outil Bleeding Instale a seringa com o acessório da Edge tool attachment into the bleed Edge dans l’orifice de purge. Poussez ferramenta Bleeding Edge (Auxílio para port. Push it into the bleed port until la seringue dans l’orifice jusqu’à...
  • Seite 21 Rotate the Bleeding Edge tool Faites tourner l’outil Bleeding Edge Rode o acessório da ferramenta attachment counter-clockwise one d’un tour complet dans le sens inverse Bleeding Edge (Auxílio para Sangrar) complete rotation to open the system. des aiguilles d’une montre pour ouvrir no sentido contrário ao dos ponteiros le système.
  • Seite 22 Purger le système Sangrar o sistema Bleed the System Entlüften des Systems Spurgo del sistema Purgue el sistema Het systeem ontluchten Open the clamp on the Ouvrez le collier situé Abra o grampo na syringe at the brake sur la seringue du levier seringa na alavanca do lever.
  • Seite 23 Hold the syringe at the caliper Maintenez la seringue de l’étrier à la Segure verticalmente a seringa na vertically while slowly pulling the verticale tout en tirant doucement sur maxila enquanto lentamente puxa syringe plunger at the lever upward le piston de la seringue du levier pour para cima o êmbolo da seringa na to draw fluid from the syringe at the aspirer du liquide depuis la seringue...
  • Seite 24 Rotate the Bleeding Pour fermer le système, Rode o acessório da Edge tool attachment faites tourner l'outil ferramenta Bleeding clockwise until it stops Bleeding Edge dans le Edge (Auxílio para to close the system. sens des aiguilles d'une Sangrar) no sentido dos montre jusqu'à...
  • Seite 25 Hold the syringe at the Maintenez à la verticale Segure verticalmente lever vertically. Firmly la seringue fixée au levier a seringa na alavanca. pull on the plunger to de frein. Tirez fermement Puxe firmemente o create a vacuum, then sur le piston pour créer êmbolo para criar compress the plunger to une dépression, puis...
  • Seite 26 Remove the syringe at Retirez la seringue fixée Retire do orifício de the lever from the bleed sur l’orifice de purge du sangrar a seringa da port. Clean any DOT levier de frein. Nettoyez alavanca. Limpe com um fluid that drips from the toute coulure éventuelle trapo qualquer fluido bleed port with...
  • Seite 27 Remove the syringe with the Bleeding Retirez la seringue avec l'outil Bleeding Retire a seringa com o acessório da Edge tool attachment from the bleed Edge de l'orifice de purge de l'étrier en ferramenta Bleeding Edge (Auxílio port by pulling the Bleeding Edge tool tirant directement sur l'outil Bleeding para Sangrar) do orifício de sangrar, straight from the caliper.
  • Seite 28 Spray water on the brake lever and Vaporisez de l’eau sur le levier de frein Borrife água na alavanca e na maxila caliper and clean them with a rag. et sur l’étrier puis nettoyez-les avec un do travão e limpe-as com um trapo. chiffon.
  • Seite 29 Installer les plaquettes de frein Instale as pastilhas do travão. Install the Brake Pads Montage der Bremsbeläge Installare i pattini freno Instale las pastillas de freno De remblokjes monteren 0.5-0.8 N·m (4-7 in-lb) Install the wheel according to the Installez la roue conformément aux Instale a roda de acordo com as wheel manufacturer's instructions.
  • Seite 30 Damit ist das Verfahren zur Entlüftung Ciò completa la procedura di spurgo SRAM Guide Ultimate der SRAM Guide Ultimate-Bremsen per i freni SRAM Guide Ultimate. Per i abgeschlossen. Führen Sie für neue nuovi rotori e pattini freno, completare Bremsbeläge und Bremsscheiben...
  • Seite 31 Procédure de rodage Procedimento para acamar Bed-in Procedure Verfahren zum Einfahren Procedura di collocamento Procedimiento de asentamiento Inremprocedure All new brake pads and rotors should be put through a wear-in process called 'bed-in'. The bed-in procedure, which should be performed prior to your first ride, ensures the most consistent and powerful braking feel along with the quietest braking in most riding conditions.
  • Seite 32 Toutes les plaquettes de frein neuves et tous les disques de frein neufs doivent bénéficier d’une mise en fonctionnement progressive appelée « rodage ». Cette procédure de rodage, qu’il faut réaliser avant votre première sortie à vélo, a pour but de vous assurer des sensations de freinage les plus homogènes et les plus puissantes possibles ainsi qu’un freinage très silencieux dans la plupart des conditions.
  • Seite 33 Todas as pastilhas e rotores novos devem ser sujeitos a um processo de desgaste (ou rodagem) chamado 'acamar'. O processo para acamar, que deverá ser feito antes do seu primeiro passeio de bicicleta, assegura que irá ter a sensação de travagem mais consistente e poderosa, juntamente com a travagem mais silenciosa, na maior parte das condições de condução.
  • Seite 34 “We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...