Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_4300695:_
10.07.2009
SCIE À ONGLET
ZKGS 2100 UG
SCIE À ONGLET
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ZUG-, KAPP- UND
GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
12:24 Uhr
Seite 1
TREK-, AFKORT- EN
VERSTEKZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside ZKGS 2100 UG

  • Seite 1 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:24 Uhr Seite 1 SCIE À ONGLET ZKGS 2100 UG SCIE À ONGLET TREK-, AFKORT- EN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité VERSTEKZAAG Bedienings- en veiligheidsinstructies ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:24 Uhr Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:25 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:25 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:25 Uhr Seite 5 y 17...
  • Seite 6 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:25 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:25 Uhr Seite 7 41 42 43 44 45 43/44/45 43/44/45...
  • Seite 8 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 8 41/43 43/44/45...
  • Seite 9 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 9 Sommaire: Page 1. Introduction ....................10 2. Consignes de sécurité ................10-15 3 Description de l’appareil ................15 4. Volume de livraison .................15 5. Utilisation conforme à l’affectation ............16 6. Caractéristiques techniques ..............17 7. Avant la mise en service ................17-18 8.
  • Seite 10 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 10 2.2 Consignes de sécurité d’ordre général 1. Introduction relatives aux appareils électriques Attention ! Attention! Lors de l’usage d’outils Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter électriques, il faut respecter les mesures de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sécurité...
  • Seite 11 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 11 main pour abattre ou pour débrancher des – Avant de mettre l'outil en marche, arbres. assurez-vous que les cles et outils de Portez de vétements de travail réglage aient été retirés. appropiés Evitez tout démarrage involontaire –...
  • Seite 12 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 12 Faites réparer votre outil par un 2. Consignes de sécurité relatives au laser spécialiste – Cette machine est conforme aux règles Attention : Rayon laser de sécurité en vigueur. Toute réparation Ne pas regarder en direction doit être faite par un spécialiste et du rayon uniquement avec des pièces d'origine sinon...
  • Seite 13 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 13 mettez pas en court-circuit et ne les Assurez-vous que le dispositif de démontez pas. pivotement du bras est bien fixé pendant le Nettoyez bien les contacts des batteries et sciage en onglet. de l’appareil avant d’introduire les batteries. Le sol autour de la machine doit être plan, Retirez immédiatement les batteries de propre et sans particules détachées (par...
  • Seite 14 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 14 Si un câble de rallonge est nécessaire, positions maladroites pour lesquelles l’une assurez-vous que sa section transversale ou les deux mains pourraient toucher la suffise au courant absorbé de la scie. lame de scie en cas de glissement soudain. Section transversale minimale 1,5 mm Il faut toujours bien serrer les pièces à...
  • Seite 15 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 15 10 A. 33. Laser N’utilisez aucun outil trop faible pour des 34. Interrupteur Marche / Arrêt du laser travaux difficiles. 35. Compartiment à piles Pour les travaux à la verticale, faites bien 36. Couvercle du compartiment à piles attention.
  • Seite 16 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 16 5. Utilisation conforme à En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement l’affectation certains facteurs de risques restants. Dûes à la construction et à la conception de la machine, La scie passe-partout, tronçonneuse et de les problèmes suivants peuvent apparaître: coupe d’onglet sert à...
  • Seite 17 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 17 6. Caractéristiques techniques mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Les facteurs pouvant influencer le niveau d’immission présent sur le Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz moment au poste de travail comprennent la Puissance 1700 Watt durée des effets, la sorte de salle de travail, les...
  • Seite 18 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 18 Pivotez la tête de la machine (5) vers le 7.4 Réglage de précision de la butée pour haut jusqu’à ce que le levier de coupe d’onglet de 45° déverrouillage (3) s’enclenche. (figure 1, 7, 10 - 11) Montez les dispositifs de serrage (8) à...
  • Seite 19 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 19 8. Fonctionnement la pièce à usiner. Après avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine (5) en position haute de 8.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation repos et relâchez l’interrupteur 0°...
  • Seite 20 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 20 8.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table 8.7 Remplacement de la lame de scie tournante 0°- 45° (figure 1–3, 15) (figure 1, 17-20) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible Tirez la fiche de contact! d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche Pivotez la tête de la machine (5) vers le de 0°...
  • Seite 21 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 21 8.8 Transport (fig. 1 - 3) 10. Nettoyage, maintenance et Resserrez à fond la poignée de blocage commande de pièces de (13) pour verrouiller la table tournante (16). rechange Actionnez le levier de déverrouillage (3), appuyez la tête de machine (5) vers le bas Retirez la fiche de contact avant tous travaux et bloquez-la avec le boulon de sécurité...
  • Seite 22 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 22 11. Mise au rebut et recyclage Uniquement pour les pays de l'Union Européenne L’appareil se trouve dans un emballage Ne jetez pas les outils électriques permettant d’éviter les dommages dus au dans les ordures ménagères. transport.
  • Seite 23 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge ZKGS 2100 UG 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC...
  • Seite 24 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 24 13. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 25 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 25 Inhoudsopgave: Blz. 1. Inleiding .........26 2.
  • Seite 26 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 26 1. Inleiding 2.2 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel Let op! Let op! Bij gebruik van elektrische Bij het gebruik van gereedschappen dienen gereedschappen dienen de volgende enkele veiligheidsmaatregelen te worden veiligheidsvoorschriften te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te opgevolgd ter bescherming tegen voorkomen.
  • Seite 27 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 27 sieraden. Deze kunnen door de lichtnet, uitgeschakeld staat. bewegende delen gegrepen worden. Bij het Verlengsnoer bij het gebruik buiten. werken in de open lucht zijn rubber – Gebruik buiten alleen voor dit doel werkhandschoenen en schoenen met goedgekeurde en overeenkomstig profielzolen aan te bevelen.
  • Seite 28 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 28 vergewis U zich dat deze aangesloten en Niet met blote ogen rechtstreeks in de gebruikt worden. laserstraal kijken. Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken. 2.3 Speciale veiligheidsinstructies voor het De laserstraal nooit richten op toestel weerkaatsende oppervlakken, personen of dieren.
  • Seite 29 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 29 4. Instandhouding en service geautoriseerde vertegenwoordiger worden uitgevoerd. De volgende omstandigheden kunnen het geluid waaraan de bedienaar is Geen zaagresten of andere werkstukdelen uit het zaaggebied verwijderen zolang de blootgesteld beïnvloeden: - soort zaagblad (b.v. zaagbladen ter machine draait en het zaagaggregaat zich vermindering van de geluidsblootstelling) nog niet in de ruststand bevindt.
  • Seite 30 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 30 Vergewis u er zich van dat de pijl op het Schakel de machine uit alvorens storingen zaagblad overeenkomt met de pijl te verhelpen of vastgeklemde stukken hout aangebracht op het toestel. te verwijderen. - Netstekker trekken - Vergewis u er zich van dat het zaagblad in Alle bescherm- en veiligheidsinrichtingen geen enkele stand de draaitafel raakt door...
  • Seite 31 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 31 14. Wijzer 4.1 Leveringsomvang onderstel (fig. 24, 25) 15. Schaal 39. 4 x standvoet bovendeel 16. Draaitafel 40. 4 x standvoet benedendeel 17. Vaststaande zaagtafel a. 2 x bovenste dwarsverstijving kort 18. Extra standbeugel b.
  • Seite 32 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 32 onderhouden, moeten met haar vertrouwd en 6. Technische gegevens op de hoogte zijn van eventuële gevaren. Bovendien dienen de geldende voorschriften Wisselstroommotor 230 V~ 50 Hz ter voorkoming van ongevallen strikt te worden Vermogen 1700 Watt opgevolgd.
  • Seite 33 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 33 immissieniveau kunnen beïnvloeden zijn o.a. op de vaststaande zaagtafel (17) monteren. de duur van de geluidsinwerking, de Vastzetschroeven voor werkstukhouder karakteristieke gesteldheid van de werkruimte, (10) losdraaien. andere geluidsbronnen etc. b.v. het aantal Werkstukhouder (9) op de vaststaande machines en andere in de buurt plaats zaagtafel (17) monteren, overeenkomstige hebbende processen.
  • Seite 34 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 34 7.4 Nauwkeurig instellen van de aanslag 8. Gebruik voor versteknede 45° (fig. 1, 7, 10-11) De aanslagwinkelhaak is niet bij de 8.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° levering begrepen. (fig. 1-3, 12) De draaitafel (16) in 0° stand fixeren. Let op! Door de terughaalveer slaat de De vastzetschroef (23) losdraaien en met machine vanzelf omhoog, daarom de...
  • Seite 35 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 35 UIT-schakelaar (2) loslaten. demonteren of aan de overkant van de vaststaande zaagtafel (17) aanbrengen. 8.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° Machinekop (5) naar de bovenste stand (fig. 1-3, 13) brengen. Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° Draaitafel (16) loszetten door de tot 45°...
  • Seite 36 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 36 aanzetten. 8.9 Bedrijf laser (fig. 21-23, pos. 33) Zaagasvergrendeling (4) hard indrukken en Inschakelen: Aan/Uit-schakelaar (34) naar flensschroef (31) langzaam met de wijzers de stand “1” brengen. Een laserlijn wordt van de klok mee draaien. Na maximaal één op het te bewerken stuk geprojecteerd die hele slag klikt de zaagasvergrendeling (4) exact aanduidt langs waar het snijden dient...
  • Seite 37 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 37 10. Reiniging, onderhoud en 11. Afvalbeheer en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de verpakking is een grondstof en bijgevolg netstekker uit het stopcontact.
  • Seite 38 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 39 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge ZKGS 2100 UG 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC...
  • Seite 40 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 40 13. GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 41 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 41 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Einleitung ........42 2.
  • Seite 42 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 42 DE/AT/ 1. Einleitung 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrogeräten Achtung! Achtung! Beim Gebrauch von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, elektrischen Schlag, Verletzungs- und um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Brandgefahr folgende Sicherheitsmaß- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / nahmen zu beachten.
  • Seite 43 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 43 DE/AT/ Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung entfernt sind. – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Schmuck. Sie können von beweglichen – Tragen Sie keine an das Stromnetz Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im angeschlossenen Werkzeuge mit dem Freien sind Gummihandschuhe und Finger am Schalter.
  • Seite 44 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 44 DE/AT/ Reparaturen nur vom Elektrofachmann 2. Sicherheitshinweise zum Laser Dieses Elektrowerkzeug entspricht den Achtung : einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Laserstrahlung Reparaturen dürfen nur von einer Nicht in den Strahl blicken Elektrofachkraft ausgeführt werden, Laserklasse 2 andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
  • Seite 45 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 45 DE/AT/ Erschöpfte Batterien sofort aus dem Gerät Die Bedienperson muss ausreichend in entfernen. Auslaufgefahr! Anwendung, Einstellung und Bedienung Immer alle Batterien gleichzeitig ersetzen. der Maschine geschult sein. Verwenden Sie dazu nur neue Batterien Nur ordnungsgemäß geschärfte des gleichen Typs.
  • Seite 46 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 46 DE/AT/ verwenden. Fremdkörper in dem zu sägenden Teil des Die Bedienungsperson muss mindestens Werkstücks befinden. 18 Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. Jahre, jedoch nur unter Aufsicht. Die Maschine nicht soweit belasten, dass An der Maschine tätige Personen dürfen sie zum Stillstand kommt.
  • Seite 47 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 47 DE/AT/ Achtung, bei Doppelgehrungsschnitten ist a) 90° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht besondere Vorsicht geboten! enthalten) Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut b) 45° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht enthalten) c) Schraubenschlüssel d) Gegenmutter 3. Gerätebeschreibung e) Gewindeaufnahme 1.
  • Seite 48 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 48 DE/AT/ 5. Bestimmungsgemäße ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können Verwendung folgende Punkte auftreten: Berührung des Sägeblattes im nicht Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum abgedeckten Sägebereich. Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend Eingreifen in das laufende Sägeblatt der Maschinengröße.
  • Seite 49 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 49 DE/AT/ 6. Technische Daten Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Leistung: 1700 Watt Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen.
  • Seite 50 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 50 DE/AT/ montieren. Justierschraube (30) soweit verstellen, dass der Winkel zwischen Sägeblatt (7) Feststellschrauben für Werkstückauflage (10) lösen. und Drehtisch (16) genau 45° beträgt. Werkstückauflage (9) am feststehenden Sägetisch (17) montieren, entsprechende 7.5 Untergestell montieren (Bild 26) Feststellschraube (10) anziehen (Bild 5).
  • Seite 51 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 51 DE/AT/ 8. Betrieb Nach Beendigung des Sägevorgangs Maschinenkopf (5) wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter 8.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (2) loslassen. (Bild 1–3, 12) Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die 8.2 Kappschnitt 90°...
  • Seite 52 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 52 DE/AT/ 8.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 8.7 Austausch des Sägeblatts 0°- 45° (Bild 1–3, 15) (Bild 1, 17-20) Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte Netzstecker ziehen! nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und Den Maschinenkopf (5) nach oben gleichzeitig 0°- 45°...
  • Seite 53 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 53 DE/AT/ 8.8 Transport (Abb. 1-3) 10. Reinigung, Wartung und Feststellgriff (13) festziehen, um den Ersatzteilbestellung Drehtisch (16) zu verriegeln Entriegelungshebel (3) betätigen, Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Maschinenkopf (5) nach unten drücken und Netzstecker.
  • Seite 54 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 54 DE/AT/ 11. Entsorgung und Nur für EU-Länder Wiederverwertung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Gerät befindet sich in einer Verpackung in den Hausmüll! um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder Gemäß...
  • Seite 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge ZKGS 2100 UG 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2005/32/EC...
  • Seite 56 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 56 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 57 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 57...
  • Seite 58 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 58...
  • Seite 59 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 59...
  • Seite 60 Anleitung_4300695:_ 10.07.2009 12:26 Uhr Seite 60 IAN: 35322 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Version des Informations · Stand van de Informatie · Stand der Informationen: 06/2009 · Ident.-No.: 43.006.95 062009 - 2...