Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
Cordless Pruning Saw PGHSA 12 A1
Akkus cserjevágó gép
Az originál használati utasítás fordítása
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Gehölzschneider
Originalbetriebsanleitung
IAN 361629_2007
Akumulatorski rezalnik lesa
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 12 A1

  • Seite 1 Cordless Pruning Saw PGHSA 12 A1 Akkus cserjevágó gép Akumulatorski rezalnik lesa Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku řetězová pila Akumulátorová reťazová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu Akku-Gehölzschneider Originalbetriebsanleitung IAN 361629_2007...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom Bevezető ........4 Tárolás ........23 Rendeltetésszerű használat ..5 Ártalmatlanítás/ Általános leírás ......5 Környezetvédelem ..... 23 A csomag tartalma ......5 Pótalkatrészek/Tartozékok ..24 Működés leírása ....... 5 Hibakeresés ....... 24 Áttekintés ......... 6 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..25 Az eredeti CE megfelelőségi Biztonsági funkciók ......
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    Általános leírás A bozótvágó nem rendeltetésszerű mun- kákhoz történő használata súlyos sérü- léseket okozhat a felhasználó vagy más A legfontosabb funkcióelemek személyek számára. A készülék a Parkside ábráját a kihajtható oldalon X 12 V TEAM sorozat része és a Parkside találhatja. X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival A csomag tartalma üzemeltethető.
  • Seite 6: Áttekintés

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírás- visszaütéseket. ban található. Műszaki adatok Áttekintés Akkus cserjevágó 1 elülső kézvédelem gép ......PGHSA 12 A1 2 markoló felület Motorfeszültség U ...... 12 V 3 kapcsolózár Védelmi mód ........IP20 4 be-/kikapcsoló Súly (akkumulátorok + töltő nélkül) .kb. 1,2 kg 5 markolat Láncvezető...
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    Töltési idő PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 zerszám be van ugyan kapcsolva, PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 de terhelés nélkül jár). PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 Biztonsági utasítások PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Ez a fejezet a készülékkel történő munka- PLGK 12 B2 végzés során betartandó alapvető bizton- sági előírásokat tartalmazza. Hőmérséklet ......max. 50 °C Töltés ........4 - 40 °C A bozótvágó...
  • Seite 8: Az Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztinsági Tudnivalók

    Az elektromos készülékek nem tar- FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el toznak a háztartási hulladékba. minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudni- valók és utasítások betartásának Ez a készülék a Parkside elmulasztása áramütést, tüzet és/ X 12 V TEAM termékcsalád vagy súlyos sérüléseket okozhat. része.
  • Seite 9 A jövőbeni használat érdekében kel és hűtőszekrényekkel. Megnő őrizzen meg minden biztonsági az áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van. tudnivalót és útmutatót. c) Az elektromos láncfűrészt esőtől A biztonsági tudnivalókban alkalmazott és nedvességtől távol kell tarta- „elektromos szerszámgép” fogalom háló- zatról működtetett elektromos szerszám- ni.
  • Seite 10 használata közben egyetlen figyel- g) Amennyiben porelszívót és felfogó-berendezést is fel lehet metlen pillanat is komoly sérülésekhez szerelni, úgy győződjön meg vezethet. b) Viseljen személyes védőfel- arról, hogy ezek csatlakoztatva szerelést és mindig hordjon vannak-e és megfelelően védőszemüveget. Az olyan sze- használják azokat.
  • Seite 11 hogy olyan személyek használ- 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZIS- ják a készüléket, akik azt nem ZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KE- ismerik és jelen utasításokat ZELÉSE nem olvasták el. Az elektromos a) Az akkumulátorokat csak a gy- szerszámgépek veszélyesek, ha azokat ártó által ajánlott töltővel töltse. tapasztalatlan személyek használják.
  • Seite 12: Bozótvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    látoros szerszámot a használati a készülék hálzati kábeléhez útmutatóban megadott hőmér- érhet. A fűrészlánc feszültség alatt álló kábellel való érintkezése a sékleti tartományon kívül.A helytelen töltés vagy a megengedett készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. hőmérséklet-tartományon kívüli töltés d) Viseljen védőszemüveget és tönkre teheti az akkumulátort és növeli fülvédőt.
  • Seite 13: Visszacsapódás Elleni Óvintézkedések

    Visszacsapódás elleni i) A láncfűrészt az elülső nyélnél fogva hordozza kikapcsolt álla- óvintézkedések potban, a fűrészláncnak testével ellenkező irányba kell néznie. Figyelem, visszacsapódás! Mun- A láncfűrész szállítása vagy tá- kavégzés közben ügyeljen a gép rolása során mindig húzza fel visszacsapódására. Fennáll a a védőburkolatot.
  • Seite 14: További Biztonsági Utasítások

    és fűrészláncokat alkal- kapcsokat és huzalokat. • Ne használjon olyan tartozékokat, mazza. A hibás pótsínek és fűrészlán- amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez cok a lánc elszakadásához és/vagy visszacsapódáshoz vezethetnek. áramütést vagy tüzet okozhat. d) Tartsa be a gyártó fűrészlánc MARADÉK RIZIKÓ...
  • Seite 15: Összeszerelés

    3. Terítse ki a fűrészláncot (12) egy hu- orvosi implantátum gyártójával, rokban úgy, hogy a vágóélek az óra- mielőtt használnák a gépet. mutató járásával megegyező irányba álljanak. A fűrészlánc (12) beállításá- Vegye figyelembe a Parkside hoz igazodjon a láncvezető lapon, ill. X 12 V Team akkumulátor és töltő a lánckerék-(17) felett lévő szimbólum- használati útmutatójában lévő hoz.
  • Seite 16: Fűrészlánc Megfeszítése

    10. Húzza meg erősen a lánckerék-védő- A fűrészlánc akkor van megfelelően meg- burkolat rögzítőcsavarját (10) feszítve, ha nem lóg le a láncvezető lap alján és teljesen körbe lehet húzni kesztyűs kézzel. A fűrészlánc 9 N (kb. 1 kg) húzóe- rővel történő húzása esetén a fűrészlánc Vigyázat! Olaj folyhat ki a bozótvá- góból.
  • Seite 17: Használat

    Töltésszint-kijelző Használat Csak akkor kapcsolja be a kés- Az akkumulátor töltöttségi szintjét a töltéss- züléket, ha a láncvezető lap, a zint-kijelző megfelelő LED-lámpáinak világí- fűrészlánc és a lánckerék-védőbur- tása jelzi működés közben. kolat megfelelően fel van szerelve. 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): Indításakor ügyeljen a stabil álló helyzetre.
  • Seite 18: Fűrészelési Technikák

    Fűrészelési technikák pillanatában ne veszítse el uralmát a készülék felett, csökkentse a rányomást Általános információk a vágás vége felé, de a bozótvágó markolatait ekkor is tartsa erősen. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne Vegye figyelembe a zajvédelmi és a helyi előírásokat a készülékkel érjen a talajhoz.
  • Seite 19: Ágazás

    1. A fatörzs a talajon fekszik: Sok baleset történik az ágazás során. Soha ne fűrészeljen le ága- Fűrészelje át teljesen a fatörzset felülről kat, ha a fatörzsön áll. Ügyeljen és ügyeljen arra, hogy a vágás végén a visszaütési területre, ha az ágak ne érjen a talajhoz.
  • Seite 20: Tisztítás

    Használjon vágásbiztos a lánccal vagy a láncvezető lappal kesztyűt, ha a fűrészlánccal dolgozik. vagy a láncvezető lappal A láncvezető lap és a lánc soha dolgozik. nem lehet olaj nélkül. Ha túl kevés Vágási sérülés veszélye. olajjal működteti az akkumulátoros Kapcsolja ki a készüléket és vegye bozótvágót, akkor rosszabb lesz ki az akkumulátort a készülékből a vágás eredménye és csökken a...
  • Seite 21: Láncfeszesség Beállítása

    Az éles lánc optimális vágási 2. Az élezéshez egy 4,0 mm eredményt biztosít. Könnyedén átmérőjű kerek reszelő átvágja a fát és nagy, hosszú szükséges. faforgácsot hagy maga után. Más átmérőjű reszelők A fűrészlánc tompa, ha a kárt tehetnek a láncban vágószerkezetet át kell nyomni a és veszélyt okozhatnak fán és a faforgács nagyon kicsi.
  • Seite 22: Új Fűrészlánc Bejáratása

    Karbantartási időközök húzóerővel történő húzása esetén a fűrészlánc és a láncvezető lap távolsága nem lehet nagyobb, mint Rendszeresen végezze el az alábbi 2 mm. táblázatban felsorolt karbantartási munkákat. A készülék rendszeres Új fűrészlánc bejáratása karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. Ezen kívül optimális vágási Új fűrészlánc esetén egy idő...
  • Seite 23: Láncvezető Lap Karbantartása

    Láncvezető lap A fűrészlánc mozgási karbantartása iránya Használjon vágásbiztos A fűrészlánc (12) beállításához igazodjon kesztyűt, ha a lánccal vagy a a lánckerék (17) felett lévő szimbólumhoz, láncvezető lappal dolgozik. ha a láncvezető lapot megfordítja. A lánc- vezető lapon ábrázolt mozgásirány ekkor 1.
  • Seite 24: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok a www.grizzlytools-service.eu oldalon állnak rendelkezésre Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Service-Center” (lásd a 25. oldalon). Pozíció Pozíció Rajz Rendelési szám Használati Robbantott útmutató ábra lánckerék-védőburkolat 91105984 6“...
  • Seite 25: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus cserjevágó gép IAN 361629_2007 A termék típusa: PGHSA 12 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim Germany W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
  • Seite 26 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 27: Úvod

    Kazalo Shranjevanje ......45 Úvod......... 27 Odstranjevanje/varstvo okolja . 45 Namen uporaba ....... 28 Splošni opis ......28 Nadomestni deli / Pribor ..46 Garancijski list ......47 Obseg dobave ......28 Odpravljanje napak ....48 Opis funkcij ........28 Prevod originalne izjave o Pregled .........
  • Seite 28: Namen Uporaba

    žaganje lesa. Naprava ni predvidena za nobeno drugo vrsto upora- be (npr. rezanje zida, plastike ali živil). Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Orodje sodi v serijo Parkside ali je popolno: X 12 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumulatorskimi baterijami za serijo Parksi- Akumulatorski rezalnik lesa de X 12 V TEAM.
  • Seite 29: Varnostne Funkcije

    7 prikaz napolnjenosti 8 vijak za sistem za hitro napenjanje verige Akumulatorski 9 pokrov verižnika rezalnik lesa .....PGHSA 12 A1 10 pritrdilni vijak Napetost motorja U ....12 V 11 žagin list (vodilo verige) Vrsta zaščite ........IP20 12 veriga žage Teža (brez polnilnika+baterija) ....
  • Seite 30: Varnostna Navodila

    Čas polnjen- PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Enoročna žaga je nevarna napra- ja (pribl.) PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 va, ki lahko pri napačni ali brez- PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 skrbni uporabi povzroči resne ali celo smrtne telesne poškodbe. Zato PLGK 12 A1 za svojo lastno varnost in varnost PLGK 12 A2 drugih vedno upoštevajte spodnja PLGK 12 B2 varnostna navodila in v primerih...
  • Seite 31: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Simbola na pritrdilnem vijaku pokrova Verižno žago vedno uporabljajte z zobnika: dvema rokama Bodite pozorni glede povratnega ODPRTO udarca verižne žage in se ne doti- kajte konice vodila verige. ZAPRTO Slikovne oznake na pokrovu verižnika za Vzdrževalna in čistilna dela sistem za hitro napenjanje verige: izvajajte samo pri izklopljenem motorju in odstranjenih akumula- torjih.
  • Seite 32 delovna področja lahko povzročijo ne- van ali zavozlan kabel povečuje nevar- nost električnega udara. zgode. b) Električnega orodja ne upo- e) Če električno orodje uporabljate rabljajte v okolju, kjer obstaja na prostem, uporabljajte samo nevarnost eksplozije in v kate- podaljšek, ki je primeren za delo na rem se nahajajo gorljive tekoči- prostem.
  • Seite 33 ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je orodja, lahko povzročita nezgodo. treba popraviti. e) Izogibajte se nenormalni telesni c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- drži. Poskrbite za varno stojišče stranite akumulatorsko baterijo, in ohranite ravnotežje.
  • Seite 34: Skrbno Ravnanje Z Akumu- Latorskimi Orodji In Njiho- Va Uporaba

    gočajo varne uporabe in nad- našajo nepredvidljivo in povzročijo zora nad električnim orodjem v požar, eksplozije ali poškodbe. nepredvidenih situacijah. f) Akumulatorskih baterij ne iz- postavljajte ognju ali previsokim temperaturam. Ogenj ali tempera- 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- ture, višje od 130 °C, lahko povzročijo LATORSKIMI ORODJI IN NJIHO- eksplozijo.
  • Seite 35 b) Enoročno žago vedno držite z desno stojite na trdni, varni in ravni podlagi. Drseča podlaga ali nestabilno stojišče roko na zadnjem ročaju in z levo roko na sprednjem ročaju. Držanje enoroč- kot na primer na lestvi lahko privede ne žage v obratnem delovnem položa- do izgube ravnotežja ali do izgube nadzora nad enoročno žago.
  • Seite 36: Previdnostni Ukrepi Proti Povratnemu Udarcu

    n) Ta verižna žaga ni primerna za Povratni udarec je posledica napačne podiranje dreves. Uporaba verižne oziroma neustrezne uporabe električnega žage za nepredvidene namene dela orodja. Izogniti se mu je mogoče s primer- lahko privede do resnih telesnih poško- nimi varnostnimi ukrepi, ki so opisani v db uporabnika ali drugih oseb.
  • Seite 37: Druga Tveganja

    Pri delu z žago vedno no- sponke in žico. • Ne uporabljajte pribora, ki ni site zaščitne rokavice in priporočen s strani PARKSIDE. Ta uporabljajte samo origi- lahko povzroči električni udar ali požar. nalne dele. Preden se lotite kakršnihkoli del na žagi, ved- Druga tveganja no izvlecite priključni kabel iz...
  • Seite 38: Napenjanje Verige

    Napenjanje verige verige žage (12) glejte slikovno ozna- ko na žaginem listu oz. nad pastorkom verige (17). Redno napenjanje verige poveča varnost uporabnika in zmanjša oz. prepreči obra- Smer teka verige žage bo in poškodbe na verigi. Uporabnikom priporočamo, da pred začetkom del in v 4.
  • Seite 39: Vstavljanje/Odstranjevanje Akumulatorske Baterije

    Za razrahljanje obrnite vijak (8) 2. Pred zagonom preverite napolnjenost za sistem za hitro napenjanje akumulatorja. verige v smeri 3. Napravo čvrsto držite z obema roka- 3. Znova zategnite pritrdilni vijak ma, z desno roko za ročaj (5) in z levo (10) pokrova verižnika (9) ( roko na površini ročaja (2).
  • Seite 40: Tehnike Žaganja

    Za odstranitev držite žagin list (11) • Veriga žage se ne sme med prežagan- obrnjen navzgor pod kotom pribl. 45 jem ali potem dotakniti tal ali drugih stopinj, da lahko verigo žage (12) laž- predmetov. je snamete s pastorka verige (17). •...
  • Seite 41: Obvejevanje

    nadzor, proti koncu reza zmanjšajte na padajoče deblo. Postavite silo pritiskanja, pri tem pa ne popustite se tako, da padajoče deblo ne trdnega oprijema na ročajih enoročne predstavlja nobene nevarnosti. žage. Po zaključitvi reza počakajte, da Pazite na stopala, saj vas lahko deblo pri padanju poškoduje.
  • Seite 42: Čiščenje

    dilih za uporabo, prepustite proti rezom, ko prijemate verigo ali naši strokovni delavnici. žagin list. Uporabljajte samo originalne Žagin list in veriga ne smeta biti nadomestne dele. Pred vsemi vzdrževalnimi in čistilnimi nikoli brez olja. Če akumulatorsko deli počakajte, da se stroj verižno žago uporabljate s premalo ohladi.
  • Seite 43: Tabela Intervalov Vzdrževanj

    Tabela intervalov vzdrževanj Sklop Pred vsako Po 10 urah Delo naprave uporabo obratovanja Komponente ve- Kontrola, po potrebi menjava  rižne zavore Preverite glede obrabe/zarez, po  Verižnik (17) potrebi zamenjajte. Kontrola, oljenje, po potrebi bru-  Veriga žage (12) šenje ali menjava Meč...
  • Seite 44: Nastavitev Napetosti Verige

    Vzdrževanje meča Brusilne pile z drugačnim premerom lahko poškodujejo verigo in ogrozijo varnost pri Pri delih na verigi ali meču nosite zaščitne rokavice. delu! 4. Brusite samo od znotraj navzven. Vodi- 1. Izklopite napravo in odstranite akumu- te pilo z notranje strani zoba navzven. latorski bateriji ( 14) iz izdelka.
  • Seite 45: Shranjevanje

    Odstranjevanje/varstvo Za poravnavo verige žage (12) si poma- gajte s slikovno oznako nad pastorkom okolja verige (17), ko se žagin list vrti. Prikazana smer vrtenja na žaginem listu potem ne Odstranite akumulator iz naprave in poskr- velja več. bite za recikliranje naprave, starega olja, pribora in embalaže na okolju prijazen Shranjevanje način.
  • Seite 46: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools-service.eu Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 47). Položaj Položaj Oznaka Kataloška št. Navodila Eksplozijska za uporabo risba...
  • Seite 47: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 48: Odpravljanje Napak

    Odpravljanje napak Težava Odpravljanje napak Morebiten vzrok Preverite napolnjenost akumula- Akumulator ( 14) je prazen torja, po potrebi ga naj popravi ali ni vstavljen električar Naprava se ne Stikalo za vklop/izklop ( Popravilo naj izvede servisna zažene je okvarjeno služba Popravilo naj izvede servisna Motor je okvarjen služba Veriga žage (...
  • Seite 49: Úvod

    Obsah Intervaly údržby ......66 Úvod..........49 Použití dle určení ......50 Uskladnění ........66 Obecný popis ......50 Likvidace/ochrana životního prostředí ........66 Rozsah dodávky ......50 Odhalení a odstranění chyb ..67 Popis funkce ........50 Náhradní díly/příslušenství ..67 Přehled .......... 50 Bezpečnostní funkce ......51 Záruka ........68 Technické...
  • Seite 50: Použití Dle Určení

    Použití pily na dřeviny k nesprávnému použití může vést k vážným zraněním uživatele nebo jiných osob. Vybalte přístroj a zkontrolujte, zda je Přístroj je součástí série Parkside kompletní. X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- •...
  • Seite 51: Bezpečnostní Funkce

    Nabíjecí proces ....4 – 40 °C Technické údaje Provoz ......-20 – 50 °C Skladování ......0 – 45 °C Aku retezová pila ..PGHSA 12 A1 Napětí motoru ......12 V Uvedená hodnota emisí vibrací byla Druh ochrany........IP20 změřena podle standardizované...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    Uvedenou hodnotu emisí vibrací lze také pou- Noste rukavice, které jsou bezpeč- žít pro počáteční posouzení doby expozice. né proti pořezání. Piktogram na přístroji Výstraha: Hodnota emise vibrací se může lišit od indikační hodnoty během skutečného Před prací s akumulátorovou pilou používání...
  • Seite 53: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všechny bezpečnostní pokyny a Piktogram nad řetězovým pastorkem: instrukce uchovejte pro budoucí použití. Naolejování pilového řetězu. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené z elektrické sítě Dbejte na směr běhu pilového řetězu. (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- Pozor! Přečtěte si návod k obsluze.
  • Seite 54 ko skrze elektrický úder, když je Vaše tiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba a ochrana sluchu, snižuje tělo zemněné. c) Nevystavujte elektrický nástroj riziko poranění. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dešti anebo mokru. Vniknutí vody dení do provozu. Přesvědčte se do elektrického nástroje zvyšuje riziko o tom, že je elektrický...
  • Seite 55 držadla a kluzké úchopné plochy neu- mnohých nehod tkví ve špatně udržova- možňují bezpečné ovládání a kontrolu ných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a elektrického nářadí v neočekávaných čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástro- situacích. je s ostrými řeznými hranami se méně 4) POUŽÍVÁNÍ...
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily Na Dřeviny

    Bezpečnostní pokyny pro mulátoru může mít za následek popále- pily na dřeviny niny anebo oheň. d) Při nesprávném používání může a) Při chodu pily chraňte všechny části z akumulátoru unikat tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při těla od pilového řetězu. Před spuště- náhodném kontaktu opláchněte ním pily se ujistěte, že se pilový...
  • Seite 57: Preventivní Opatření Proti Zpětnému Nárazu

    Preventivní opatření proti h) Přenášejte pilu na dřeviny za přední ru- zpětnému nárazu kojeť ve vypnutém stavu a pilový řetěz odvrácen od těla. Při přepravě nebo uložení pily na dřeviny vždy nasaďte Pozor, zpětný náraz! Dbejte při ochranný kryt. Pečlivá manipulace s práci na zpětný...
  • Seite 58: Další Bezpečnostní Pokyny

    • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo cí osoba překonat síly zpětného nárazu. doporučeno společností PARKSIDE. To Nikdy řetězovou pilu nepouštějte. b) Zabraňte abnormálnímu držení těla a může vést k úrazu elektrickým proudem nepilujte přes výšku ramen. Tím se za- nebo k požáru.
  • Seite 59: Montáž

    Montáž 5. Nasaďte vodicí lištu (11) a pilový řetěz (12). Je normální, že se pilový řetěz Při práci s řetězovou pilou (12) prověsí. vždy používejte ochranných 6. Vyšroubujte šroub rychloupínacího rukavic a výhradně originál- systém řetězu (8) doku napínací kolík ních dílů.
  • Seite 60: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Vyjmutí/vložení akumu- Řetěz nedopínejte ani nevyměňujte, látoru je-li je horký. Po ochlazení se totiž opět poněkud smrští. Při nerespekto- vání tohoto pokynu může kvůli příliš 1. Ke vložení akumulátorů (14) do přístro- napjatému řetězu dojít k poškození je zasuňte akumulátory podél vodicí vodicí...
  • Seite 61: Ukazatel Stavu Nabití

    Techniky řezání Ukazatel stavu nabití Obecně Stav nabití akumulátorů se během provozu zobrazí rozsvícením odpovídajících LED kontrolek ukazatele stavu nabití. Při práci s přístrojem dodržujte ochranu proti hluku a místní předpi- 3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): sy. Na základě místních předpisů Akumulátor je nabitý může být vyžadována zkouška způsobilosti.Na základě...
  • Seite 62: Zkrácení

    2. Kmen je podporován na na dřeviny za rukojetě. Dbejte na to, jednom konci: aby se pilový řetěz nedotýkal země. Po dokončení řezu vyčkejte, dokud se pilový K zabránění roztříštění nejprve prořízněte řetěz nezastaví, než vyjmete pilu na dře- 1/3 průměru kmene zdola nahoru (horní viny.
  • Seite 63: Údržba A Čištění

    Čištění • Při odříznutí silnějších větví použijte stejnou techniku jako při zkrácení. • Pracujte vlevo od kmene a co nejblíže • Stroj důkladně vyčistěte po každém po- k přístroji. Hmotnost přístroje podle užití. Tím se prodlouží životnost stroje a možnoti leží na kmeni. zabrání...
  • Seite 64: Ostření Řezných Zubů

    • Po očištění, po 10 hodinách používání - průměr kurhového opilování nebo minimálně jednou týdně, podle (4,0 mm) toho, co nastane dříve,řetěz naolejujte. Odchylky od uvedených roz- • Před naolejováním vodicí lišty se musí měrů geometrie řezné hrany důkladně očištit zejména zuby vodicí mohou vést ke zvýšení...
  • Seite 65: Nastavení Napnutí Řetězu

    být cca 0,65 mm od řezacího zubu. Po 3. Zkontrolujte vodicí lištu (11), zda není vrácení do původního stavu zaoblete opotřebovaná. Odstraňte otřepy a vyrov- omezení hloubky trochu dopředu. nejte vodicí plochy plochým pilníkem. 4. Namontujte vodicí lištu (11), pilový Nastavení...
  • Seite 66: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce, uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údrž- bou vašeho zařízení se prodlouží jeho životnost. Kromě toho dosáhnete také optimální řezný výkon a přejdete nehodám. Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provozních Strojní část Akce použitím hodinách Komponenty brz- Zkontrolovat, v případě...
  • Seite 67: Odhalení A Odstranění Chyb

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 69). Pol. Pol. Označení Č. artiklu Návod Rozvinuté...
  • Seite 68: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Pilový řetěz), ku od data zakoupení.
  • Seite 69: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 361629_2007 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně Dovozce jako nadměrné...
  • Seite 70: Úvod

    Obsah Likvidácia/ochrana životného Úvod..........70 Používanie na určený účel ..71 prostredia ........87 Vyhľadávanie chýb ....88 Všeobecný opis ......71 Náhradné diely/príslušenstvo ..88 Rozsah dodávky ......71 Opis funkcie ........71 Záruka ........89 Prehľad .......... 71 Servisná oprava ......90 Service-Center ......90 Bezpečnostné funkcie ...... 72 Technické...
  • Seite 71: Používanie Na Určený Účel

    • Návod na obsluhu môže sa prevádzkovať s akumulátormi Akumulátory a nabíjačka nie sú série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú súčasťou dodávky. nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. Zariadenie je určené pre dospelých. Mla- Obalový materiál riadne zlikvidujte. diství nad 16 rokov môžu zariadenie pou- Opis funkcie žívať...
  • Seite 72: Bezpečnostné Funkcie

    Nabíjanie ......4 - 40 °C Prevádzka ......-20 - 50 °C Akumulátorová retazová Skladovanie ......0 - 45 °C píla ......PGHSA 12 A1 Napätie motora ......12 V Druh ochrany........IP20 Uvedená hodnota emisií vibrácii sa merala Hmotnosť (bez nabíjačky+ podľa normovaného skúšobného postupu a...
  • Seite 73: Bezpečnostné Pokyny

    Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže Upozorňovacia značka s infor- tiež použiť na odhad počiatočného poza- máciami pre lepšiu manipuláciu s stavenia. prístrojom Výstraha: Hodnota emisií vibrácii Noste ochranné rukavice, aby ste sa môže odlišovať od skutočnej hod- zabránili rezným poraneniam! noty pri používaní...
  • Seite 74: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné Údržbárske a čistiace práce pokyny pre elektrické vykonávajte zásadne iba pri nástroje vypnutom motore a vytiahnutom akumulátore. VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- ky bezpečnostné pokyny, Dĺžka lišty pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatre- Elektrické prístroje nepatria do do- né...
  • Seite 75 2) Elektrická bezpečnosť: 3) Bezpečnosť osôb: a) Prípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo nástroja sa musí hodiť do zásuv- robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte Nepoužívajte elektrický...
  • Seite 76 tejto píly osobám, ktoré nie sú šperky alebo dlhé vlasy môžu byť za- oboznámené s týmto nástrojom chytené pohybujúcimi sa časťami. g) Ak možno namontovať zaria- alebo tieto pokyny nečítali. Elek- denia na odsávania a zachy- trické nástroje sú nebezpečné, keď ich távanie prachu, tak treba tieto používajú...
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny Pre Vyvetvovaciu Pílu

    6) Servis: určitý druh akumulátorov, existuje ne- bezpečenstvo požiaru, keď sa používa a) Svoje elektrické náradie nechaj- s inými akumulátormi. b) V elektrických nástrojoch použí- te opraviť iba kvalifikovaným odborným personálom a iba po- vajte iba pre ne určené akumu- mocou originálnych náhradných látory.
  • Seite 78: Preventívne Opatrenia Proti Spätnému Nárazu

    iba vtedy, keď stojíte na pevnom, bez- m) Držte tento elektrický nástroj za izo- lované povrchy rukoväte, keďže sa pečnom a rovnom podklade. Šmykľavý podklad alebo nestabilné plochy na krájačka môže dostať do styku so skry- státie ako na rebríku môžu viesť k strate tými vodičmi prúdu.
  • Seite 79: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, sa zabráni neúmyselnému kontaktu s ktoré bolo odporúčané spoločnosťou hrotom lišty a umožní sa lepšia kontro- PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- la vyvetvovacej píly v neočakávaných situáciách. trickým prúdom alebo požiaru. c) Používajte vždy výrobcom predpísané Zvyškové riziká...
  • Seite 80: Montáž

    (17). Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu Smer chodu pílovej používaniu, ktoré sú uvedené v ná- reťaze vode na obsluhu vášho akumuláto- ra a vašej nabíjačky série Parkside 4. Vložte pílovú reťaz (12) do drážky lišty. X 12 V Team. Podrobnejší opis k Na montáž podržte lištu (11) v uhle nabíjaniu a ďalšie informácie náj- cca 45 stupňov nahor, aby ste mohli pí- dete v tomto samostatnom návode lovú reťaz (12) viesť ľahšie na reťazový...
  • Seite 81: Napínanie Reťaze

    Pred výmenou pílovej reťaze sa drážka Vypnite prístroj a pred všetkými prá- vodiacej lišty vyčistí od nečistôt, pretože v cami na prístroji vyberte akumulátor prípade nánosov nečistôt môže pílová re- z prístroja. ťaz vyskočiť z lišty. Nánosy môžu tiež od- sávať...
  • Seite 82: Zapnutie

    Prístroj nikdy nepoužívajte bez 2. Prístroj postavte na plochý povrch. prednej ochrany proti prerezaniu. 3. Otočte upevňovaciu skrutku (10) krytu re- Nebezpečenstvo poranenia! ťazového kolesa proti smeru hodinových ručičiek, aby ste uvoľnili napnutie reťaze Zapnutie a odstránili kryt reťazového kolesa (9). 4.
  • Seite 83: Krátenie

    • Máte lepšiu kontrolu, keď pílite so spod- • Dávajte pozor na to, aby sa pílová re- nou stranou lišty (s ťahanou reťazou). ťaz pri pílení nedotýkala zeme. • Pílová reťaz sa počas prerezania alebo • Dávajte pozor na dobré postavenie a potom nesmie dotýkať...
  • Seite 84: Odvetvovanie

    Servisné a údržbárske práce, nutý kmeň. Postavte sa tak, aby oddelený kmeň nepredstavoval ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte žiadne ohrozenie. Dávajte pozor vykonať našej odbornej diel- na vaše nohy. Oddelený kmeň by mi. Používajte iba originálne mohol pri spadnutí...
  • Seite 85: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Uvedené údržbárske práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľ ky. Pravi- delnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úrazom. Tabuľ ka intervalov údržby: Pred každým Po 10 prevádzko- Časť stroja Akcia použitím vých hodinách Komponenty reťa- Skontrolovať, v prípade po- ...
  • Seite 86: Ostrenie Rezacích Zubov

    Ostrenie rezacích zubov riť odborníkom alebo odbornou dielňou. Keď si trúfate na ostrenie reťaze, nástroje zakúpite v špecializovanom obchode. Nesprávne naostrená pílová reťaz zvyšuje nebezpečenstvo spätného rázu! Keď manipu- 1. Na ostrenie by mala byť reťaz lujete s reťazou alebo lištou, nabrúsená...
  • Seite 87: Umožnenie Zabehnutia Novej Pílovej Reťaze

    reťaz s ťažnou silou 9 N (cca 1 kg) 1. Vypnite prístroj a vyberte z neho aku- pílová reťaz a lišta nesmú mať odstup mulátor ( 14). viac ako 2 mm. 2. Odoberte kryt reťazového kolesa (9), pílovú reťaz (12) a lištu (11). Umožnenie zabehnutia novej 3.
  • Seite 88: Vyhľadávanie Chýb

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 90). Položka Položka Označenie Obj. číslo. Návod na Podrobný obsluhu výkres Kryt reťazového kolesa 91105984...
  • Seite 89: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. reťaz dátumu zakúpenia.
  • Seite 90: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 361629_2007 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 91: Einleitung

    Inhalt Aufbewahrung ......110 Einleitung ........91 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz ..110 Ersatzteile/Zubehör ....111 Verwendung ......92 Allgemeine Beschreibung ...92 Fehlersuche ......111 Lieferumfang ........92 Garantie ........112 Reparatur-Service ....113 Funktionsbeschreibung ..... 93 Service-Center ......113 Übersicht ........93 Sicherheitsfunktionen ....... 93 Importeur ........113 Technische Daten ......93 Original-EG- Sicherheitshinweise ....94 Konformitätserklärung .....
  • Seite 92: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeiten kann zu ernsthaften Verletzungen des Benutzers oder anderer Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Personen führen. satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Allgemeine X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Beschreibung werden.
  • Seite 93: Funktionsbeschreibung

    Sicherheitseinrichtungen, Rückschläge Übersicht abzufangen. Technische Daten 1 Vorderer Handschutz 2 Grifffläche 3 Einschaltsperre Akku- Gehölzschneider ..PGHSA 12 A1 4 Ein-/Ausschalter 5 Handgriff Motorspannung U ...... 12 V 6 Hinterer Handschutz Schutzart........IP20 7 Ladezustandsanzeige Gewicht (ohne Akku+ 8 Schraube für Ladegerät) ......
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann mit folgenden Ak- des Bedieners festzulegen, die auf kus betrieben werden: PAPK 12 A1, einer Abschätzung der Aussetzung PAPK 12 A2, PAPK 12 A3, PAPK 12 B1, während der tatsächlichen Benut- PAPK 12 B2, PAPK 12 B3. zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus Dieses Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: zu berücksichtigen, beispielsweise PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
  • Seite 95: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf Bildzeichen oberhalb des Kettenritzels: dem Gerät Sägekette ölen. Bevor Sie mit dem Akku-Gehölz- schneider arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät (Ablängen Laufrichtung der Sägekette beachten. von Rundholz auf einem Sägebock) und Achtung! Betriebsanleitung lesen. lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Bildzeichen auf dem Schwert: Sägetechniken und Personenschutzausrüs-...
  • Seite 96: Arbeitsplatzsicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen weise und Anweisungen für die Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Zukunft auf. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwen- von Regen oder Nässe fern. Das dete Begriff ,,Elektrowerkzeug”...
  • Seite 97: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Schmuck oder lange Haare können von zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alko- sich bewegenden Teilen erfasst wer- hol oder Medikamenten stehen. den. Ein Moment der Unachtsamkeit beim g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 98 zeugs. werkzeugs in unvorhergesehenen Situa- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tionen. trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 5) VERWENDUNG UND BEHAND- Lassen Sie keine Personen das LUNG DES AKKUWERKZEUGS Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind a) Laden Sie die Akkus nur in La- oder diese Anweisungen nicht degeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise Für Gehölzschneider

    immer mit Ihrer rechten Hand f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- am hinteren Griff und Ihrer lin- turen aus. Feuer oder Temperaturen ken Hand am vorderen Griff. über 130 °C können eine Explosion Das Festhalten des Gehölzschneiders in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das hervorrufen.
  • Seite 100: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ausgeschalteten Zustand, die ernsthaften Verletzungen des Benutzers Sägekette von Ihrem Körper oder anderer Personen führen. abgewandt. Bei Transport oder Vorsichtsmaßnahmen gegen Aufbewahrung des Gehölz- schneiders stets die Schutzab- Rückschlag deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gehölzschneider Achtung Rückschlag! Achten Sie verringert die Wahrscheinlichkeit einer beim Arbeiten auf Rückschlag des versehentlichen Berührung mit der lau-...
  • Seite 101: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Klammern und Draht sind vom Baum zu c) Verwenden Sie stets vom Her- entfernen. steller vorgeschriebene Ersatz- • Verwenden Sie kein Zubehör, welches schienen und Sägeketten. Falsche nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Ersatzschienen und Sägeketten können Dies kann zu elektrischem Schlag oder zum Reißen der Kette und/oder zu Feuer führen. Rückschlag führen.
  • Seite 102: Montage

    Schwert bzw. oberhalb des Ketten- ritzels (17). Beachten Sie die Sicherheitshinwei- se und Hinweise zum Aufladen und Laufrichtung der der korrekten Verwendung, die in Sägekette der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside 4. Legen Sie die Sägekette (12) in die X 12 V Team gegeben sind. Eine Schwertnut ein. Halten Sie das Schwert detaillierte Beschreibung zum Lade- (11) zur Montage in einem Winkel von vorgang und weitere Informationen ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, finden Sie in dieser separaten Be- um die Sägekette (12) leichter auf das...
  • Seite 103: Sägekette Spannen

    9. Spannen Sie die Sägekette (12) vor, Kettenspannung und Kettenschmierung be- indem Sie die Schraube für Ketten- einflussen in erheblichem Maß die Lebens- Schnellspannsystem (8) in Richtung dauer der Sägekette. drehen. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn 10. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (10) der Kettenradabdeckung fest sie an der Schwertunterseite nicht durch- hängt und sich mit der behandschuhten...
  • Seite 104: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Akku einsetzen/ schaltsperre (3) und drücken dann den Ein-/Ausschalter (4), das Gerät läuft entnehmen mit höchster Geschwindigkeit. Lassen 1. Zum Einsetzen des Akku (14) in das Sie die Einschaltsperre (3) wieder los. 5. Das Gerät schaltet ab, wenn Sie den Gerät, schieben Sie den Akkus entlang der Führungsschienen in das Gerät.
  • Seite 105: Sägetechniken

    5. Tauschen Sie das Schwert aus und Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern. montieren Sie Schwert und Sägekette wie unter „Sägekette und Schwert mon- • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- tieren“ beschrieben. nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- cherheitshinweise). Das Spannen der Sägekette ist im •...
  • Seite 106: Stamm Liegt Am Boden

    den Anpressdruck reduzieren, ohne Sägens vor dem Körper. Wenn der Stamm den festen Griff an den Handgriffen durchtrennt wird, führen Sie die Maschine des Gehölzschneiders zu lösen. Nach rechts am Körper vorbei (1). Halten Sie den Fertigstellung des Schnitts den Stillstand linken Arm so gerade wie möglich (2).
  • Seite 107: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung zur Reinigung der Kette keine Flüssig- keiten. Ölen Sie die Kette nach der Führen Sie Wartungs- und Rei- Reinigung mit Kettenöl leicht ein. gungsarbeiten grundsätz- • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und lich bei ausgeschaltetem Mo- die Oberflächen der Maschine mit ei- nem Pinsel, Handfeger oder trockenen tor und entnommenen Akku durch.
  • Seite 108: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle • Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspit- ze (im Fachhandel erhältlich). Tragen Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig und auf die Zahnspitzen der einzelnen durch.
  • Seite 109: Kettenspannung Einstellen

    Abweichungen von den Maß- 6. Nach dem Schärfen müssen alle Schneid- angaben der Schneidengeo- glieder gleich lang und breit sein. metrie können zu einer Erhö- 7. Nach jedem dritten Schärfen muss hung der Rückschlagneigung die Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) der Maschine führen. Erhöhte geprüft werden und die Höhe mit Hilfe Unfallgefahr! einer Flachfeile nachgefeilt werden.
  • Seite 110: Schwert Warten

    Schwert warten Laufrichtung der Sägekette Benutzen Sie schnittfes- te Handschuhe, wenn Sie Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der Sägekette (12) an dem Bildzeichen ober- mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren. halb des Kettenritzels (17), wenn das Schwert gedreht wird. Die abgebildete 1.
  • Seite 111: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 113). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Kettenradabdeckung 91105984...
  • Seite 112: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 113: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 361629_2007 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Seite 115: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus cserjevágó gép gyártási sorozat PGHSA 12 A1 Sorozatszám 000001 - 077000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 116: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Akumulatorski rezalnik lesa serije PGHSA 12 A1 Serijska številka 000001 - 077000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Dodatno je potrjena skladnost smernice o emisijah hrupa 2000/14/EC:...
  • Seite 117: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila konstrukční řady PGHSA 12 A1 Pořadové číslo 000001 - 077000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 118: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla konštrukčnej rady PGHSA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 077000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:...
  • Seite 119: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gehölzschneider Modell PGHSA 12 A1 Seriennummer 000001 - 077000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel garantiert:...
  • Seite 121: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PGHSA 12 A1 informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 20210301_rev02_js...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 72031136012021-4 IAN 361629_2007...

Inhaltsverzeichnis