Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGHSA 12 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGHSA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
Cordless Pruning Saw PGHSA 12 A1
Akkus cserjevágó gép
Az originál használati utasítás fordítása
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Gehölzschneider
Originalbetriebsanleitung
IAN 361629_2007
Akumulatorski rezalnik lesa
Prevod originalnega navodila za uporabo
Akumulátorová reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGHSA 12 A1

  • Seite 1 Cordless Pruning Saw PGHSA 12 A1 Akkus cserjevágó gép Akumulatorski rezalnik lesa Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku řetězová pila Akumulátorová reťazová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Překlad originálního provozního návodu Akku-Gehölzschneider Originalbetriebsanleitung IAN 361629_2007...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 91: Einleitung

    Inhalt Aufbewahrung ......110 Einleitung ........91 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz ..110 Ersatzteile/Zubehör ....111 Verwendung ......92 Allgemeine Beschreibung ...92 Fehlersuche ......111 Lieferumfang ........92 Garantie ........112 Reparatur-Service ....113 Funktionsbeschreibung ..... 93 Service-Center ......113 Übersicht ........93 Sicherheitsfunktionen ....... 93 Importeur ........113 Technische Daten ......93 Original-EG- Sicherheitshinweise ....94 Konformitätserklärung .....
  • Seite 92: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeiten kann zu ernsthaften Verletzungen des Benutzers oder anderer Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Personen führen. satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Allgemeine X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Beschreibung werden.
  • Seite 93: Funktionsbeschreibung

    Sicherheitseinrichtungen, Rückschläge Übersicht abzufangen. Technische Daten 1 Vorderer Handschutz 2 Grifffläche 3 Einschaltsperre Akku- Gehölzschneider ..PGHSA 12 A1 4 Ein-/Ausschalter 5 Handgriff Motorspannung U ...... 12 V 6 Hinterer Handschutz Schutzart........IP20 7 Ladezustandsanzeige Gewicht (ohne Akku+ 8 Schraube für Ladegerät) ......
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät kann mit folgenden Ak- des Bedieners festzulegen, die auf kus betrieben werden: PAPK 12 A1, einer Abschätzung der Aussetzung PAPK 12 A2, PAPK 12 A3, PAPK 12 B1, während der tatsächlichen Benut- PAPK 12 B2, PAPK 12 B3. zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus Dieses Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: zu berücksichtigen, beispielsweise PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
  • Seite 95: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf Bildzeichen oberhalb des Kettenritzels: dem Gerät Sägekette ölen. Bevor Sie mit dem Akku-Gehölz- schneider arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät (Ablängen Laufrichtung der Sägekette beachten. von Rundholz auf einem Sägebock) und Achtung! Betriebsanleitung lesen. lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Bildzeichen auf dem Schwert: Sägetechniken und Personenschutzausrüs-...
  • Seite 96: Arbeitsplatzsicherheit

    Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen weise und Anweisungen für die Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Zukunft auf. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwen- von Regen oder Nässe fern. Das dete Begriff ,,Elektrowerkzeug”...
  • Seite 97: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Schmuck oder lange Haare können von zeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alko- sich bewegenden Teilen erfasst wer- hol oder Medikamenten stehen. den. Ein Moment der Unachtsamkeit beim g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 98 zeugs. werkzeugs in unvorhergesehenen Situa- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tionen. trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 5) VERWENDUNG UND BEHAND- Lassen Sie keine Personen das LUNG DES AKKUWERKZEUGS Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind a) Laden Sie die Akkus nur in La- oder diese Anweisungen nicht degeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden.
  • Seite 99: Sicherheitshinweise Für Gehölzschneider

    immer mit Ihrer rechten Hand f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- am hinteren Griff und Ihrer lin- turen aus. Feuer oder Temperaturen ken Hand am vorderen Griff. über 130 °C können eine Explosion Das Festhalten des Gehölzschneiders in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das hervorrufen.
  • Seite 100: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    ausgeschalteten Zustand, die ernsthaften Verletzungen des Benutzers Sägekette von Ihrem Körper oder anderer Personen führen. abgewandt. Bei Transport oder Vorsichtsmaßnahmen gegen Aufbewahrung des Gehölz- schneiders stets die Schutzab- Rückschlag deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gehölzschneider Achtung Rückschlag! Achten Sie verringert die Wahrscheinlichkeit einer beim Arbeiten auf Rückschlag des versehentlichen Berührung mit der lau-...
  • Seite 101: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Klammern und Draht sind vom Baum zu c) Verwenden Sie stets vom Her- entfernen. steller vorgeschriebene Ersatz- • Verwenden Sie kein Zubehör, welches schienen und Sägeketten. Falsche nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Ersatzschienen und Sägeketten können Dies kann zu elektrischem Schlag oder zum Reißen der Kette und/oder zu Feuer führen. Rückschlag führen.
  • Seite 102: Montage

    Schwert bzw. oberhalb des Ketten- ritzels (17). Beachten Sie die Sicherheitshinwei- se und Hinweise zum Aufladen und Laufrichtung der der korrekten Verwendung, die in Sägekette der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside 4. Legen Sie die Sägekette (12) in die X 12 V Team gegeben sind. Eine Schwertnut ein. Halten Sie das Schwert detaillierte Beschreibung zum Lade- (11) zur Montage in einem Winkel von vorgang und weitere Informationen ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, finden Sie in dieser separaten Be- um die Sägekette (12) leichter auf das...
  • Seite 103: Sägekette Spannen

    9. Spannen Sie die Sägekette (12) vor, Kettenspannung und Kettenschmierung be- indem Sie die Schraube für Ketten- einflussen in erheblichem Maß die Lebens- Schnellspannsystem (8) in Richtung dauer der Sägekette. drehen. Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn 10. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (10) der Kettenradabdeckung fest sie an der Schwertunterseite nicht durch- hängt und sich mit der behandschuhten...
  • Seite 104: Akku Einsetzen/Entnehmen

    Akku einsetzen/ schaltsperre (3) und drücken dann den Ein-/Ausschalter (4), das Gerät läuft entnehmen mit höchster Geschwindigkeit. Lassen 1. Zum Einsetzen des Akku (14) in das Sie die Einschaltsperre (3) wieder los. 5. Das Gerät schaltet ab, wenn Sie den Gerät, schieben Sie den Akkus entlang der Führungsschienen in das Gerät.
  • Seite 105: Sägetechniken

    5. Tauschen Sie das Schwert aus und Baumstamm darf nicht brechen oder absplittern. montieren Sie Schwert und Sägekette wie unter „Sägekette und Schwert mon- • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- tieren“ beschrieben. nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- cherheitshinweise). Das Spannen der Sägekette ist im •...
  • Seite 106: Stamm Liegt Am Boden

    den Anpressdruck reduzieren, ohne Sägens vor dem Körper. Wenn der Stamm den festen Griff an den Handgriffen durchtrennt wird, führen Sie die Maschine des Gehölzschneiders zu lösen. Nach rechts am Körper vorbei (1). Halten Sie den Fertigstellung des Schnitts den Stillstand linken Arm so gerade wie möglich (2).
  • Seite 107: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung zur Reinigung der Kette keine Flüssig- keiten. Ölen Sie die Kette nach der Führen Sie Wartungs- und Rei- Reinigung mit Kettenöl leicht ein. gungsarbeiten grundsätz- • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und lich bei ausgeschaltetem Mo- die Oberflächen der Maschine mit ei- nem Pinsel, Handfeger oder trockenen tor und entnommenen Akku durch.
  • Seite 108: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle • Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspit- ze (im Fachhandel erhältlich). Tragen Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig und auf die Zahnspitzen der einzelnen durch.
  • Seite 109: Kettenspannung Einstellen

    Abweichungen von den Maß- 6. Nach dem Schärfen müssen alle Schneid- angaben der Schneidengeo- glieder gleich lang und breit sein. metrie können zu einer Erhö- 7. Nach jedem dritten Schärfen muss hung der Rückschlagneigung die Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) der Maschine führen. Erhöhte geprüft werden und die Höhe mit Hilfe Unfallgefahr! einer Flachfeile nachgefeilt werden.
  • Seite 110: Schwert Warten

    Schwert warten Laufrichtung der Sägekette Benutzen Sie schnittfes- te Handschuhe, wenn Sie Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der Sägekette (12) an dem Bildzeichen ober- mit der Kette oder mit dem Schwert hantieren. halb des Kettenritzels (17), wenn das Schwert gedreht wird. Die abgebildete 1.
  • Seite 111: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 113). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Kettenradabdeckung 91105984...
  • Seite 112: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 113: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 361629_2007 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Seite 115: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus cserjevágó gép gyártási sorozat PGHSA 12 A1 Sorozatszám 000001 - 077000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 116: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Akumulatorski rezalnik lesa serije PGHSA 12 A1 Serijska številka 000001 - 077000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Dodatno je potrjena skladnost smernice o emisijah hrupa 2000/14/EC:...
  • Seite 118: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla konštrukčnej rady PGHSA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 077000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje:...
  • Seite 119: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gehölzschneider Modell PGHSA 12 A1 Seriennummer 000001 - 077000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel garantiert:...
  • Seite 121: Robbantott Ábra

    Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PGHSA 12 A1 informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 20210301_rev02_js...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 01/2021 Ident.-No.: 72031136012021-4 IAN 361629_2007...

Inhaltsverzeichnis