Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig FINE ARTS CD 9009 Serviceanleitung Seite 4

Werbung

Empfehlungen fiir den Servicefail
© Nur Original - Ersatzteile verwenden.
Bei Bauteilen oder Baugruppen mit der Sicherheitskennzeichnung
sind Original - Ersatzteile zwingend notwendig.
® Auf Sollwert der Sicherungen achten.
© Zur Sicherheit beitragende Teile des Gerates diirfen weder be-
schadigt noch offensichtlich ungeeignet sein.
® Dies gilt besonders fir Isolierungen und Isolierteile.
Safety Standard Compliance
After service work on a product conforming to the Safety Class Il, the
insulating resistance and the leakage currentwith the product switched
on must be checked according to VDE 0701 or to the specification
valid at the installation location!
This product conforms to the Safety Class !I, as identified by the
symbol [5] .
@ Measurement of the Insulation Resistance to VDE 0701,
Connect an Insulation Meter (U,,,, = 500 V-) to both mains poles
simultaneously and between all cabinet or functional parts (anten-
na, sockets, buttons, decorative parts, etc.) made from metal or
metal ay The product is fault free if:
22
MQ at U___, = 500 V-
R,, ol
Test
Measuring time: 2 1s, (Fig. 1)
Comment: On products conforming to the Safety Class II the Insu-
lation Resistance can be < 2 MOhm, dependent contructively on
discharge resistors. In this case, the check of the leakage current is
significant.
@
Measurement of the Leakage Current to VDE 0701.
Connect the Leakage Current Meter (U,,., = 220 V=) to both mains
poles simultaneously and between all cabinet or functional parts
(antenna, sockets, buttons, screws, etc.) made from metal or metal
alloy. The product is fault free if:
I
<1mAatU,,.,
= 220 V =
Leak ~
Measuring time: 2 ¥e s, (Fig. 2)
<>
Prescriptions de sécurité
Suite aux travaux de maintenance sur les appareils de la classe Ul, il
convient de mesurer la résistance d'isolement et le courant de fuite
sur l'appareil en état de marche, conformément a la norme VDE 0701
§ 200, ou selon les prescriptions en vigueur sur le lieu de fonctionne-
ment de l'appareil!
Cet appareil est conforme aux prescriptions de. sécurité classe ll,
signalé parle symbole
[©]
© Mesure de la résistance d'isolement seion VDE 0701
Brancher un appareil de mesure d'isolation (Urest = 500 V-) simul-
tanément sur les deux
pdles secteur et entre toutes les parties
métalliques ou métallisées accessibles de l'appareil (antenne, em-
bases, touches, enjoliveurs, vis, etc.).
Le fonctionnement est correct lorsque:
Rigo 2 2 MQ. pour une U,,.,
= 500 V-
test
Durée de la mesure: 2 1s
Observations: L'isolation des appareils de la classe II, de part leur
conception
(résistances de décharge), peut étre inférieure a 2 MQ,
(Fig. 1).
® Mesure du courant de fuite selon VDE 0701
Brancher un ampéremétre du courant de fuite (U,,., = 220V=)
simultanément sur les deux péles du secteur et entre toutes les
parties métalliques ou métallisées accessibles de l'appareil (anten-
ne, embases,
touches, enjoliveurs, vis, etc.). Le fonctionnement
est correct lorsque (Fig. 2):
ture S 1 mA pour
U,,., = 220 Vs
Durée de la mesure: 2 1 s.
@ Netzleitungen und AnschluBleitungen sind auf 4uBere Mangel vor
dem Anschlu8 zu priifen. Isolation prifen!
@ Die Funktionssicherheit der Zugentlastung und von Biegeschutz-
Tullen ist zu prifen.
© Thermisch belastete Létstellen absaugen und neu [éten.
e Beliftungen frei lassen.
® We recommend that the measurements are carried out using the
METRATESTER
3. (Test equipment for checking electrical pro-
ducts to VDE 0701).
Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Munchen 50
@ If the safety of the product is not proved, because
-
atepair and restoration is impossible
-
or the request of the user is that the restoration is not to be
carried out, the operator of the product must be warned of the
danger by a written warning.
:
=
Recommendation for service repairs
@ Use only original spare parts.
With components or assemblies accompanied with the Safety
Symbol A only original spare parts are strictly to be used.
@ Use only original fuse value.
@ Parts contributing to the safety of the product must notbe damaged
or obviously unsuitable. This is valid especially for insulators and in-
sulating parts.
@ Mains leads and connecting leads should be checked for external
damage before connection. Check the insulation!
© The tension relief and bending protection bushes are to be checked
for their functional safety.
@ Thermally loaded solder pads are to be sucked off and re-soldered.
@ Ensure that the ventilation slots are not obstructed.
@ Pour ces mesures, nous préconisons I'utilisation du METRATE-
STER 3 (instrument de mesure pour le contréle d'appareils élec-
triques conformes a la norme VDE 0701).
Metrawatt
GmbH
Geschaftsstelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Munchen 50
@ Dans le cas ot Ja sécurité de l'appareil n'est pas assurée pour les
raisons suivantes:
-
laremise en état est impossible
-
futilisateur ne souhaite pas la remise en état de l'appareil, lutili-
sateur doit 6tre informé par écrit du danger que représente Iutili-
sation de l'appareil.
Recommandations pour la maintenance
® Utiliser exclusivement des piéces de rechange d'origine. Les com-
posants et ensembles de composants signalés par le symbole
doivent étre impérativement remplacés par des piéces d'origine.
® Respecter la valeur nominale des fusibles.
@ Veiller au bon état et la conformité des piéces contribuant 4 la
sécurité de fonctionnement de l'appareil. Ceci s'applique particulié-
rement aux isolements et piéces isolantes.
@ Vérifier le bon état extérieur des cables secteur et des cables de
raccordement au point de vue isolement avant la mise sous
tension.
@ Vérifier le bon état des protections de gaine.
@ Nettoyer les soudures avant de les renouveler.
© Dégager les voies d'aération.

Werbung

loading