Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig CDP 1400 Handbuch

Portable cd player
Vorschau ausblenden

Werbung

PORTABLE
HINWEISE UND SICHERHEIT
CD PLAYER
Sicherheit
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung
ist ausdrücklich ausgeschlossen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf- und Spritzwasser), Sonneneinstrahlung
und Hitze.
Das Gerät enthält selbstschmierende Lager, die nicht geölt oder geschmiert werden
dürfen.
Bei einem raschen Wechsel von kalter in warme Umgebung kann die Linse beschlagen.
Das Abspielen einer CD ist dann nicht möglich.
CDP 1400
Berühren Sie die Linse des Gerätes nicht! CD-Deckel des Gerätes immer geschlossen
halten, damit sich kein Staub auf der Linse ansammelt.
CDP 1410 AS 45
Sie dürfen das Gerät nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe ent-
CDP 1420 AS 160
stehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
Pflege
Wenn das Gerät CDs nicht einwandfrei lesen kann, benutzen Sie eine handelsübliche
Reinigungs-CD, um die Laseroptik zu reinigen. Andere Reinigungsmethoden können die
Laseroptik zerstören. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, feuchten Ledertuch.
DEUTSCH
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel!
ENGLISH
FRANÇAIS
CDP 1400/CDP 1410/CDP 1420
__________________
STROMVERSORGUNG
Netzbetrieb (mit Netzadapter)
Hinweise:
PROG
DAS
3
4
DC IN 6V
Ó
0
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Netzadapters angegebene Netzspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters ist
das Gerät vom Stromnetz getrennt. Ziehen Sie den Netzadapter immer aus der Steck-
dose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
1
Kabel des Netzadapters in die Buchse
Stecker des Netzadapters in die Steckdose stecken.
Batterie-Betrieb
Die Batterien – auch schwermetallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatteriesammelgefäße bei Handel und öffent-
lich-rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
1
Kabel des Netzadapters abziehen, Deckel des Batteriefaches – unter dem CD-Deckel –
öffnen.
VOLUME
2
Zwei Batterien (Typ Mignon 2 x 1,5V, LR6/AM3/AA) einsetzen, dabei die im Batterie-
ON HOLD OFF
fach markierte Polung beachten.
OPEN
4
MODE
5
II
ON UBS OFF
Die Anzeigen/The displays/Les affichages
Hinweise:
Die Anzeige des Gerätes informiert Sie über den Zustand der Batterien. Wenn »2« in
der Anzeige blinkt, werden die Batterien schwach.
Die Batterien werden bei Netz-Betrieb abgeschaltet. Entfernen Sie die Batterien, wenn
sie verbraucht sind oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden,
00
00
die durch ausgelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
2
Betrieb mit aufladbaren Nickel-Cadmium-Akkus
u
2
00 : 00
Beim Betrieb mit Nickel-Cadmium-Akkus (NiCd, Größe AA 1,2 V/600 mAh) verwenden
Sie den mitgelieferten Netzadapter als Ladegerät.
REPEAT 1 ALL
Deckel des Batteriefaches – unter dem CD-Deckel – öffnen.
1
b
REPEAT 1 ALL
2
Zwei Akkus einsetzen, dabei die im Batteriefach markierte Polung beachten.
3
Kabel des Netzadapters in die Buchse
Stecker des Netzadapters in die Steckdose stecken.
Hinweise:
Beim Kauf der NiCd-Akkus sollten Sie darauf achten, dass das Metallende am Minus-
pol ca. 3 mm sichtbar ist. Gegebenenfalls die Isolierung mit einem Messer entfernen.
Vor dem ersten Gebrauch oder wenn die Akkus längere Zeit nicht benutzt wurden,
laden Sie die Akkus zuerst vollständig auf.
Die Ladezeit beträgt ca. 14 - 16 Stunden. Wird das Gerät währenddessen benutzt,
verlängert sich die Ladezeit entsprechend.
Die Umgebungstemperatur sollte zwischen 5˚C und 40˚C liegen.
ALLGEMEINES
00
____________________________________________
Zeigt die Gesamtzahl der Titel oder die aktuelle Titelnummer an.
00:00
Zeigt die Spielzeit des Titels an (keine Anzeige bei CDP 1400).
Ohrhörer anschließen
4
Eine CD wird wiedergegeben (Anzeige nur bei CDP 1400).
1
Ohrhörer an die Buchse »
0
« (ø 3,5 mm) des Gerätes anschließen.
b
Ein Titel wird wiederholt.
REPEAT 1
Hinweise:
Alle Titel der CD werden wiederholt.
b
REPEAT ALL
Durch zu große Lautstärke können Sie sich und andere im Straßenverkehr gefährden.
Ein Musikprogramm wird erstellt oder wiedergegeben.
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer so, dass Sie Umfeldgeräusche (z.B. Hupen,
PROG
Rettungsfahrzeuge, Polizeifahrzeuge usw.) noch sicher wahrnehmen können.
RAND
Die Funktion Random ist gewählt, alle Titel werden in zufälliger
Die Leistung dieses Gerätes garantiert optimales Hören bei mittlerer Lautstärke. Eine
Reihenfolge wiedergegeben.
ständige Benutzung mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Benutzers führen.
INTRO
Die Funktion Intro ist gewählt, alle Titel werden für ca. 10 Sekunden
Lautstärke ändern
angespielt.
1
Lautstärke mit »VOLUME« ändern.
HOLD
Die Tasten sind verriegelt.
u
Ultra Bass System
Das Anti-Schock-System ist eingeschaltet (keine Anzeige bei CDP
1400).
1
Ultra Bass System mit
»ON UBS
2
Blinkt, wenn die Batterien schwach werden.
Tasten ver- und entriegeln
Zum Vermeiden versehentlicher Betätigung können Sie können die Tasten am Gerät ver-
riegeln.
1
Zum Verriegeln Schiebeschalter
00
Shows the total number of tracks or the current track number.
2
Zum Entriegeln Schiebeschalter
00:00
Shows the playing time of the track (no display on the CDP 1400).
4
A CD is being played back (only displayed on the CDP 1400).
Digitales Anti-Schock-System (DAS)
A track is repeated.
t
REPEAT 1
Das Anti-Schock-System (keine Funktion bei CDP 1400) Ihres Gerätes liest die Daten der
CD einige Sekunden im voraus (45 Sekunden bei CDP 1410 AS 45, 160 Sekunden bei
t
All tracks of the CD are
REPEAT ALL
CDP 1420 AS 160). Dadurch werden Unterbrechungen durch Stöße und Vibrationen
repeated.
während der Wiedergabe vermieden.
PROG
A track memory is being created or played back.
Anti-Schock-System mit »DAS« einschalten.
1
The Random function has been selected, all tracks are played back
RAND
– Anzeige: »z« und kurz danach »u« .
in random order.
Hinweise:
INTRO
The Intro function has been selected, the first 10 seconds of every
Beim Aus- und Einschalten des Anti-Schock-Systems wird die Wiedergabe verzögert
track is played back.
oder für einen kurzen Moment unterbrochen.
Da das Anti-Schock-System mehr Energie benötigt, ist es ratsam die Funktion aus-
The buttons are locked.
HOLD
zuschalten, solange die Wiedergabe störungsfrei verläuft, um die Batterie-Lebensdau-
u
The anti-shock system is switched on (no display on the CDP 1400).
er zu verlängern.
2
Flashes when the batteries are low.
2
Anti-Schock-System mit »DAS« ausschalten.
– Anzeige: »u« erlischt.
BETRIEB
____________________________________________________
00
Indique le nombre total de titres ou le numéro du titre en cours.
00:00
Indique la durée de lecture du titre (pas d'affichage pour le CDP
1400).
CD einlegen
Das Gerät ist geeignet für Musik-CDs, die mit dem nebenstehendem Logo versehen
4
Un CD est en cours de lecture (affichage seulement pour le CDP
sind (CD-DA) und für CD-R bzw. CD-RW mit Audio-Daten. Neben den herkömm-
1400).
lichen 12 cm CDs, können auch 8 cm CDs ohne Adapter verwendet werden.
t
REPEAT 1
Un titre est répété.
t
REPEAT ALL
Tous les titres du CD sont répétés.
1
Schieber
»OPEN
« nach rechts drücken und CD-Deckel öffnen.
4
Indique la création ou la lecture d'un programme musical.
PROG
2
CD mit dem Aufdruck nach oben einlegen und mit leichtem Druck (auf die Mitte der
CD) arretieren.
RAND
La fonction Random est sélectionnée, tous les titres sont lus dans un
ordre aléatoire.
3
CD-Deckel schließen.
La fonction Intro est sélectionné, le début de chaque titre est joué
INTRO
CD entnehmen
pendant 10 secondes.
Hinweis:
HOLD
Les touches sont verrouillées.
Vor dem Öffnen des CD-Deckels erst »
u
Le syst-le anti-choc est activé (aucun affichage pour le CDP 1400).
1
Schieber
»OPEN
« nach rechts drücken und CD-Deckel öffnen.
4
2
Clignote lorsque les piles sont faibles.
2
CD entnehmen.
3
CD-Deckel schließen.
Grundig Multimedia B.V.
• De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com
________________________
CD wiedergeben
Das Gerät erkennt den Typ der eingelegten CD (CD-DA, CD-R, CD-RW) automatisch.
1
Gerät mit »
II
« einschalten.
– Die Wiedergabe der eingelegten CD beginnt automatisch. Sie beginnt stets mit dem
ersten Titel.
– Anzeige: kurz die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspielzeit, dann die Nummer
des ersten Titels und die abgelaufene Spielzeit (bei CDP 1400 kurz die Gesamtzahl
der Titel, dann »
«, Gesamtspielzeit und Titelspielzeit werden grundsätzlich nicht
angezeigt).
In Wiedergabe-Pause mit »
« schalten.
2
II
– Anzeige: Die Spielzeit des Titels oder »
« (nur bei CDP 1400) blinkt.
Wiedergabe mit »
« fortsetzen.
II
3
Wiedergabe mit »
7
« beenden.
Hinweis:
Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn das Ende der CD erreicht ist, wenn der CD-
Deckel geöffnet wird oder wenn die Batterien schwach werden.
4
Gerät abschalten, dazu noch einmal »
7
« drücken.
Hinweis:
Das Gerät schaltet automatisch ab, wenn nach Ende der Wiedergabe 30 Sekunden
keine Taste gedrückt wird.
________________________________
Anderen Titel wählen
1
Während der Wiedergabe »
3
« oder »
4
« so oft drücken, bis die Nummer des
gewünschten Titels in der Anzeige erscheint.
– Die Wiedergabe des gewählten Titels startet automatisch.
Passage eines Titels suchen
1
Während der Wiedergabe »
3
« oder »
4
« drücken und gedrückt halten, bis die
gewünschte Passage gefunden ist.
– Anzeige: die Spielzeit des Titels im Schnelldurchlauf (nur bei CDP 1410 und 1420).
»DC IN 6 V
« des Gerätes stecken, -
Ó
– Während des Suchens wird die Lautstärke verringert.
Einen Titel wiederholen (Repeat One)
1
Während der Wiedergabe »MODE« einmal drücken.
– Der Titel wird wiederholt abgespielt.
2
Zur Verlassen der Funktion »
7
« drücken.
Eine CD wiederholen (Repeat All)
1
Während der Wiedergabe »MODE« zweimal drücken.
– Alle Titel werden wiederholt abgespielt.
2
Zur Verlassen der Funktion »
7
« drücken.
Titel der CD kurz anspielen
1
Während der Wiedergabe »MODE« dreimal drücken.
2
Zum Starten der Funktion »
II
« drücken.
– Alle Titel der CD werden für ca. 10 Sekunden angespielt.
3
Um den aktuellen Titel komplett wiederzugeben, erneut »
II
« drücken.
Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergeben
1
Während der Wiedergabe »MODE« so oft drücken, bis in der Anzeige »RAND«
blinkt.
2
Zum Starten der Funktion »
II
« drücken.
– Alle Titel der CD werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
3
Zum Verlassen der Funktion »
7
« drücken.
»DC IN 6V
« des Gerätes stecken, -
Ó
Musikprogramm erstellen
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel der eingelegten CD in einer bestimmten
Reihenfolge speichern und danach wiedergeben. Der gleiche Titel kann mehrmals
gespeichert werden.
1
CD einlegen und Wiedergabe mit »
« starten.
II
2
Funktion mit »PROG« aufrufen.
Mit »
« oder »
« gewünschten Titel wählen.
3
3
4
4
Titel mit »PROG« speichern.
Hinweise:
Zum Speichern weiterer Titel die Schritte
3
bis
4
wiederholen.
Werden mehr als 24 Titel gespeichert, wird wieder der erste gespeicherte Titel ange-
zeigt.
Musikprogramm wiedergeben
1
Wiedergabe des Musikprogrammes mit »
II
« starten.
– Anzeige: »PROG«, die Wiedergabe beginnt mit dem ersten programmierten Titel.
2
Wiedergabe des Musikprogrammes mit »
7
« beenden.
3
Musikprogramm erneut wiedergeben, dazu »MODE« und anschließend »
drücken.
Musikprogramm löschen
OFF« ein- und ausschalten.
1
In Stellung Stopp »
7
« drücken oder den CD-Deckel öffnen.
Hinweis:
Das Musikprogramm wird ebenfalls gelöscht, wenn
– das Netzkabel gezogen wird oder
– die Batterien aus dem Gerät entnommen werden.
»ON HOLD
OFF« in Position » ON« schieben.
INFORMATIONEN
______________________________________
»ON HOLD
OFF« in Position » OFF« schieben.
I
nformationen
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und
93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung DIN EN 60065 (VDE
0860) und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 60065.
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen eines CLASS 1 LASER PRODUCT. Dies bedeutet,
dass der Laser wegen seines technischen Aufbaus eigensicher ist. So kann der maximal
erlaubte Ausstrahlwert unter keinen Umständen überschritten werden. Wenn andere als
die hier spezifizierten Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann es zu gefährlicher Strahlungsexposition kommen. Unsichtbare
Laser-Strahlung tritt aus, wenn das CD-Fach geöffnet wird und wenn die Sicherheits-ver-
riegelung überbrückt ist. Nicht dem Strahl aussetzen.
Technische Daten
Spannungsversorgung
CD Spieler
AC Netzadapter: DC 6,0 V
, 400 mA
Frequenzgang: 20 Hz ... 20 kHz
extern
Ó
Geräuschspannungsabstand: ≥ 80 dB
Batteriebetrieb: 2 x 1,5 Volt (LR6, AM3,
AA)
Abmessungen und Gewicht
ø
x H 142 x 29,6 mm
Ausgangsleistung
Gewicht (ohne Batterien) ca. 0,3 kg
Ohrhörer: 2 x 10 mW
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Haben Sie Fragen?
Grundig Kundenberatungszentrum
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
7
« drücken.
werktags
Montag bis Freitag
stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit
Deutschland: 01 90 / 47 00 57 *
unserer Geräte,
wenden Sie sich an die GRUNDIG
* gebührenpflichtig (0,41 €/Min. über ARCOR)
Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
INFORMATION AND SAFETY
CD playback
_______________________
The device automatically recognises the type of CD inserted (CD-DA, CD-R, CD-RW).
1
Press »
Safety
– Playback of the CD inserted starts automatically. It begins with the first track.
This device is designed for the playback of audio signals. Any other use is expressly
– Display: briefly the total number of tracks and the total playing time and then the
prohibited.
number of the first track and the elapsed playing time (on the CDP 1400, briefly the
Protect the device from moisture (water drops or splashes), direct sunlight and heat.
total number of tracks and then »
The device contains self-lubricating bearings, which must not be oiled or greased.
not displayed).
Condensation may form on the lens if the device is taken into a warm room from the cold.
This prevents it from playing a CD.
2
Use »
Never touch the lens on the device. Always keep the disc compartment closed to prevent
– Display: the playing time of the track or »
dust from collecting on the lens.
Continue playback by pressing »
Never open the device casing. No warranty claims are accepted for damage resulting
3
Press »
from improper handling.
Note:
Playback stops automatically when the end of the CD is reached, if the CD compart-
Cleaning
ment is opened or if the batteries run out.
If the device is unable to scan CDs perfectly, use a standard, commercially available
4
To switch off the device, press »
cleaning CD to clean the laser optics. Other cleaning methods may damage the laser
Note:
optics. Clean the device with a clean, damp leather cloth. Do not use any cleaning agents.
The device switches off automatically after the end of playback if you do not press a
button within 30 seconds.
POWER SUPPLY
Selecting another track
_________________________________________
1
During playback, press »
track appears in the display.
Mains operation (with mains adapter)
– Playback of the selected track starts automatically.
Notes:
Check if the mains voltage on the mains adapter type plate corresponds to your local
Searching for a passage within a track
mains supply. The only way to disconnect the device from the mains supply is to unplug
1
During playback, press »
the adapter. Only unplug the mains adapter from the socket when you are not using
you want to hear.
the device.
– Display: the track playing time in rapid run-through (only on the CDP 1410 and
1
Plug the mains adapter into the
»DC IN 6 V
Ó
« socket on the device and plug
1420).
the mains adapter into the mains socket.
– During the search the volume is reduced.
Battery operation
Repeating a track (Repeat One)
1
Pull out the mains adapter cable, open the lid of the battery compartment under the CD
During playback, press »MODE« once.
1
compartment lid.
– The track is played back repeatedly.
2
Insert two batteries (AA type, e.g. 2 x 1.5 V, LR6/AM3/AA), observing the polarity in
2
Press »
the battery compartment.
ner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
Repeating the whole CD (Repeat All)
Notes:
1
During playback, press »MODE« twice.
The device display tells you about the state of the batteries. If »2« flashes in the dis-
– All of the tracks are repeated.
play, the batteries are getting low. The batteries are switched off during mains opera-
2
Press »
tion.
Remove the batteries when they are flat or when you know that the device will not be
Playing the introductions of tracks on the CD
used for a long period of time. The manufacturer accepts no liability for damage result-
1
In the stop position, press »MODE« three times.
ing from leaking batteries.
To start this function, press »
2
Batteries, including those which contain no heavy metal, may not be disposed of with
– The first ten seconds of each track are played.
household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally sound man-
ner. Find out about the legal regulations which apply in your area.
3
To play back the whole of the current track, press »
Playing back tracks in random order
Using Nickel-Cadmium rechargeable batteries
During playback, press »MODE« repeatedly until RAND »
When using Nickel-Cadmium rechargeable batteries (NiCd, size AA 1.2 V/600 mAh),
1
use the supplied mains adapter as a charger.
2
To start this function, press »
1
Open the lid of the battery compartment under the CD lid. Insert two rechargeable bat-
– All of the tracks on the CD are played back in random order.
teries, observing the polarity marked in the battery compartment.
3
Press »
3
Plug the mains adapter into the
»DC IN 6V
« socket on the device and plug the
Ó
mains adapter into the mains socket.
Creating a track memory
Notes:
This function enables you to save up to 24 tracks on the CD currently inserted in a certain
When buying NiCd rechargeable batteries, always make sure that approximately 3
order and then play them back in that sequence. The same track may be stored more than
mm of the metal end at the negative pole is visible. If necessary, use a knife to remove
once.
the insulation. Completely charge up the batteries before you first use them or if you
Insert a CD and press »
1
have not used them for a long time. The charging time is approximately 14 -16 hours.
2
Press »PROG« to call up the function.
Using the device while the batteries are charging increases the charging time.
The ambient temperature should be between 5°C and 40°C.
GENERAL INFORMATION
Press »
____________________________
3
4
Press »PROG« to save the track.
Connecting the earphones.
Notes:
1
Connect earphones to the »
0
« (ø 3.5 mm) socket on the device or to the »
0
«
To store more tracks, repeat steps
(ø 3.5 mm) socket on the remote control.
If you try to store more than 24 tracks, the first track you saved is displayed.
Notes:
Playing back a track memory
Excessive volume can be hazardous to yourself and other road users. Listen at a
volume which still allows you to hear outside noises clearly, for instance horns,
1
Start the track memory by pressing »
emergency vehicles and police cars.
– Display: PROG »
The output of the device guarantees the best possible sound at medium volume.
2
End playback of the track memory with »
Prolonged listening at loud volumes can damage your hearing.
3
To play the track memory again, press »MODE« and afterwards »
«
II
Adjusting the volume
Deleting the track memory
1
Adjust the volume with »VOLUME«.
1
In Stop mode, press »
Ultra Bass System
Note:
1
Switch the Ultra Bass System on and off with
»ON UBS
OFF«.
The track memory is also deleted if
– you pull out the mains cable or
Disabling and enabling the buttons
– remove the batteries from the device.
To prevent inadvertent activation, you can lock the buttons on the device.
1
To lock the buttons push the sliding switch
»ON HOLD
OFF« into the » ON« position.
2
To unlock the buttons push the sliding switch
»ON HOLD
OFF« into the » OFF« posi-
INFORMATION
tion.
I
nformation
Digital anti-shock system (DAS)
The anti-shock system (function not included on the CDP 1400) reads the data on the CD
This product fulfils the European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and
several seconds in advance (45 seconds with CDP 1410 AS45, 160 seconds with CDP
93/68/EEC. This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE 0860)
1420 AS 160). This prevents interruptions to playback due to shocks and vibrations.
and therefore the international safety regulation IEC 60065.
1
Press »DAS« to switch on the anti-shock system.
The type plate is located on the bottom of the device.
– Display: »z« and shortly afterwards »u«.
This device meets the requirements for a CLASS 1 LASER PRODUCT. This means that the
laser is designed in such a way as to ensure that the maximum permissible emission value
Notes:
When you switch the anti-shock system on or off, playback is delayed or briefly inter-
cannot be exceeded under any circumstances. If operating devices or methods other than
rupted.
those specified here are employed, it may lead to dangerous exposure to emissions.
Since the anti-shock system requires more power, it is advisable to switch off the func-
Invisible laser radiation is emitted if the CD compartment is opened and the safety
tion as long as there are no problems with playback, in order to prolong the life of the
locking mechanism is shorted. Do not expose yourself to this radiation.
batteries.
2
Press »DAS« to switch off the anti-shock system.
– Display: »u« disappears from the display.
Technical data
OPERATION
______________________________________________
Power supply
Inserting a CD
AC mains adapter: DC 6.0 V
external
The device is suitable for music CDs displaying the logo shown here (CD-DA) and
Ó
Battery operation: 2 x 1.5 Volt (LR6, AM3,
for CD-Rs and CD-RWs with audio data. As well as standard 12 cm CDs, it can
AA)
also play 8 cm CDs without an adapter.
Output
1
Push the sliding switch
»OPEN
« to the right and open the CD lid.
4
Earphones: 2 x 10 mW
2
Insert the CD with the label facing upwards and gently push the centre of the CD to
latch it into place.
3
Close the CD compartment.
Technical and design modifications reserved.
Removing the CD
Note:
Press »
7
« before you open the CD compartment.
1
Push the sliding switch
»OPEN
« to the right and open the CD lid.
4
2
Remove the CD.
3
Close the CD compartment.
RECOMMANDATIONS ET SÉCURITÉ ___________
« to switch on the device.
II
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formel-
lement exclue.
Protégez l'appareil de l'humidité (pluie et projections d'eau), des rayonnements solaires
«. Total playing time and track playing time are
et de la chaleur.
L'appareil comporte des paliers autolubrifiants qu'il ne faut ni lubrifier ni graisser.
II
« to switch to playback pause.
En cas de changement subit de températures, de la buée peut se former sur la lentille.
« (only on the CDP 1400) flash.
Il lui est alors impossible de lire un CD.
II
«.
Ne touchez pas la lentille de votre appareil ! Maintenez toujours le couvercle du plateau
CD de l'appareil fermé afin que la poussière ne s'accumule pas sur la lentille.
7
« to end playback.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât
occasionné par des manipulations inadéquates.
Entretien
7
« again.
Si votre appareil ne lit pas correctement les CD, utilisez un CD de nettoyage courant,
disponible dans le commerce, pour nettoyer l'optique laser. D'autres méthodes de net-
toyage risqueraient de détruire l'optique laser. Nettoyez l'appareil à l'aide d'une peau de
chamois propre et humide. N'utilisez pas de produits de nettoyage !
ALIMENTATION ELECTRIQUE __________________
3
« or »
4
« repeatedly until the number of the desired
Alimentation sur secteur (avec bloc d'alimentation)
Remarques :
Vérifiez que la tension secteur locale corresponde bien à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'adaptateur secteur. L'appareil n'est coupé du courant que
3
« or »
4
« and hold it down until you find the passage
lorsque l'adaptateur secteur est retiré de la prise secteur. Retirez toujours l'adaptateur
secteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas votre appareil.
1
Branchez le câble de l'adaptateur secteur dans la prise
pareil et branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise secteur.
Fonctionnement sur piles
1
Débranchez le câble de l'adaptateur secteur, ouvrez le couvercle du compartiment à
piles, sous le couvercle à CD.
2
Insérez deux piles (type mignon 2 x 1,5 V, LR6/AM3/AA), en respectant la polarité
« to cancel the function.
7
indiquée sur le fond du compartiment.
Remarques :
L'affichage de l'appareil vous indique l'état des piles. Si »2« clignote sur l'affichage,
les batteries sont faibles. Les piles sont désactivées lorsque l'appareil fonctionne sur
secteur. Veillez à retirer les piles lorsqu'elles sont usées ou si vous n'utilisez pas l'appa-
7
« to cancel the function.
reil pour une durée prolongée.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usagées. Ne
jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de
métaux lourds. Veillez à la protection de l'environnement en déposant par exemple les
«.
II
piles usées aux points de collecte disponibles dans les commerces et les services
publics d'élimination des déchets. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans
votre pays.
II
« again.
Fonctionnement sur accus rechargeables nickel-cadmium
« flashes in the display.
Si l'appareil est alimenté par des accus nickel-cadmium (NiCd, taille AA 1,2 V/600
mAh), utilisez l'adaptateur secteur comme chargeur d'accus.
«.
II
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, sous le couvercle du CD. Placez deux
accus, en tenant compte des pôles indiqués dans le compartiment.
« to cancel the function.
7
3
Branchez le câble de l'adaptateur secteur dans la prise
pareil et branchez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise secteur.
Remarques :
Lorsque vous achetez les accus NiCd, veillez à ce qu'environ 3 mm du bout métallique
du pôle négatif soient visibles. Retirez l'isolant, le cas échéant, à l'aide d'un couteau.
Avant la première utilisation ou si les accus n'ont pas été utilisés pendant un laps de
« to start playback.
II
temps prolongé, rechargez d'abord complètement les accus.
La charge dure environ 14-16 heures. Si vous utilisez l'appareil pendant la charge des
piles, la charge durera plus longtemps.
La température ambiante doit se situer entre 5°C et 40°C.
« or »
« to select the desired track.
GENERALITES _________________________________
3
4
Raccordement des écouteurs
Raccordez les écouteurs à la prise »
« (ø 3,5 mm) de l'appareil ou aux prises »
3
to 4.
1
0
(ø 3,5 mm) de la télécommande.
Remarques :
Un volume exagéré peut représenter un danger pour la sécurité routière, mettant en
«.
péril les autres et vous-même. Veillez donc toujours à ce que le volume de l'appareil ne
II
couvre pas les bruits extérieurs (klaxons, sirènes d'ambulance ou de police, etc.).
« and playback begins with the first programmed track.
La puissance de cet appareil garantit une écoute optimale à volume moyen. Une utili-
7
«.
sation constante à volume élevé peut entraîner des troubles auditifs chez l'utilisateur.
II
«.
Réglage du volume
Réglez le volume avec »VOLUME«.
1
7
« or open the CD compartment.
Ultra Bass System
1
Pour activer et désactiver le système Ultra Bass, appuyez sur
Verrouillage et déverrouillage des touches
Pour éviter d'actionner les touches de l'appareil par inadvertance, vous pouvez les ver-
rouiller.
1
Pour les verrouiller, poussez le curseur
»ON HOLD
__________________________________________
Pour déverrouiller, poussez le curseur
»ON HOLD
2
Système antichoc numérique (DAS)
Le système anti-choc (pas en fonction pour le CDP 1400) de votre appareil lit les données
du CD quelques secondes à l'avance (45 secondes pour le CDP 1410 AS 45 et 160 pour
le CDP 1420 AS 160). Ceci évite, pendant la lecture, les coupures dues aux coups et aux
vibrations.
1
Pour activer le système antichoc, appuyez sur »DAS«.
– Affichage : »z« et peu après »u«.
Remarques :
L'activation et la désactivation du système antichoc retardent le début de la lecture ou
l'interrompent pendant un court instant.
L'utilisation du système antichoc faisant augmenter la consommation d'énergie, nous
vous conseillons, afin de ménager vos piles, de désactiver cette fonction tant que la lec-
ture n'est pas perturbée.
2
Pour désactiver le système antichoc, appuyez sur »DAS«.
– Affichage : »u« disparaît.
UTILISATION __________________________________
CD player
, 400 mA
Frequency response: 20 Hz ... 20 kHz
Mise en place du CD
Noise voltage ratio: ≥ 80 dB
Cet appareil est conçu pour les CD audio portant le logo représenté ci-contre (CD-
DA) et les CD-R ou CD-RW contenant des données audio. Vous pouvez utiliser
Dimensions and weight
aussi bien des CD traditionnels de 12 cm que des CD de 8 cm sans nécessiter d'a-
ø
x H 142 x 29.6 mm
daptateur.
Weight (without batteries) approx. 0.3 kg
1
Poussez le curseur
»OPEN
« vers la droite et ouvrez le couvercle de CD.
4
2
Placez le CD sur le plateau avec l'impression vers le haut et bloquez-le en appuyant
légèrement
centre du CD).
3
Refermez le couvercle de CD.
Retrait d'un CD
Remarque :
Avant d'ouvrir le compartiment CD, appuyez tout d'abord sur »
1
Poussez le curseur
»OPEN
4
« vers la droite et ouvrez le couvercle de CD.
Retirez le CD.
2
3
Refermez le couvercle de CD.
Lecture de CD
L'appareil identifie automatiquement le type de CD introduit (CD-DA, CD-R ou CD-RW).
1
Mettez l'appareil en marche avec »
II
«.
– La lecture du CD inséré commence automatiquement. Elle commence toujours par le
premier titre.
– Affichage : brièvement le nombre total de titres et la durée de lecture totale, puis le
numéro du premier titre et la durée de lecture écoulée (pour le CDP 1400, briève-
ment le nombre total de titres, puis »
«, la durée totale de lecture et la durée du titre
ne sont jamais indiqués).
2
Commutez sur pause de lecture en appuyant sur »
«.
II
– Affichage : La durée de lecture du titre ou »
« (seulement pour CDP 1400) cligno-
te.
Reprendre la lecture avec »
II
«.
3
Pour terminer la lecture, appuyez sur »
7
«.
Remarque :
La lecture se termine automatiquement à la fin du CD, si vous ouvrez le compartiment
CD ou si les piles sont faibles.
4
Pour arrêter l'appareil, appuyez une seconde fois sur »
7
«.
Remarque :
L'appareil s'arrête automatiquement à la fin de la lecture si vous n'appuyez sur aucune
touche pendant environ 30 secondes.
Sélection d'un autre titre
1
Pendant la lecture, appuyez sur »
« ou »
« de manière répétée jusqu'à ce que
3
4
le numéro du titre souhaité s'affiche.
– La lecture du titre sélectionné commence automatiquement.
Recherche d'un passage d'un titre
1
Pendant la lecture, appuyez sur »
« ou »
« et maintenez la pression jusqu'à
3
4
trouver le passage souhaité.
– Affichage : la durée de lecture du titre en défilement rapide (seulement pour CDP
»DC IN 6 V
Ó
« de l'ap-
1410 et 1420).
– Pendant la recherche, le volume sonore baisse automatiquement.
Répétition d'un titre (Repeat One)
1
Pendant la lecture, appuyez une fois sur »MODE«.
– La lecture du titre concerné se répète.
2
Pour quitter la fonction, appuyez sur »
7
«.
Répétition de la lecture d'un CD (Repeat All)
1
Pendant la lecture, appuyez deux fois sur »MODE«.
2
Pour quitter la fonction, appuyez sur »
7
«.
Lecture brève des titres du CD
1
En position Stop, appuyez trois fois sur »MODE«.
Pour lancer la fonction, appuyez sur »
«.
2
II
– Tous les titres du CD sont lus pendant environ 10 secondes.
3
Pour lire entièrement le titre en cours, appuyez à nouveau sur »
II
«.
Lecture des titres dans un ordre aléatoire
Pendant la lecture, appuyez de manière répétée sur »MODE« jusqu'à ce que l'affi-
1
chage RAND »
« clignote.
2
Pour lancer la fonction, appuyez sur »
II
«.
– Les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
»DC IN 6V
« de l'ap-
Ó
3
Pour quitter la fonction, appuyez sur »
7
«.
Création d'un programme musical
Cette fonction vous permet de mémoriser et de lire dans un ordre particulier jusqu'à 24
titres sur le CD inséré. Il est possible de mémoriser plusieurs fois le même titre.
Introduisez un CD et lancez la lecture avec »
«.
1
II
2
Sélectionnez la fonction en appuyant sur »PROG«.
Sélectionnez le titre souhaité avec »
« ou »
«.
3
3
4
4
Mémorisez le titre en appuyant sur »PROG«.
Remarques :
«
0
Pour mémoriser d'autres titres, répétez les points
3
à 4.
Si vous mémorisez plus de 20 titres, le premier titre mémorisé réapparaît sur l'afficha-
ge.
Lire le programme musical
1
Lancez la lecture du programme musical en appuyant sur »
II
«.
– Affichage : PROG »
«, la lecture commence par le premier titre programmé.
2
Pour arrêtez la lecture du programme musical, appuyez sur »
7
«.
3
On répète la lecture du programme musical en appuyant sur »MODE«, puis sur
»
II
«.
Effacement du programme musical
1
En position Stop, appuyez sur »
7
« ou ouvrez le couvercle du CD.
»ON UBS
OFF«.
Remarque :
Le programme musical est également effacé si
– vous débranchez le câble secteur ou
– si vous retirez les piles de l'appareil.
OFF« en position » ON«.
INFORMATIONS ______________________________
OFF« en position » OFF«.
I
nformations
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68/CEE. Cet appareil satisfait aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE
0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences d'un CLASS 1 LASER PRODUCT. Cela signifie que
les caractéristiques techniques du laser lui confèrent une sécurité intrinsèque. Ainsi, il n'y a
absolument aucun risque de dépassement du taux de radiation maximum autorisé. Si vous
utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi ou
si vous suivez d'autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dan-
gereux. Il y a une fuite de rayonnement laser invisible lorsque le tiroir CD est ouvert et que
le verrouillage de sécurité est ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Lecteur de CD
Adaptateur secteur C.A. : CC 6,0 V
,
Réponse en fréquence : 20 Hz ... 20 kHz
400 mA
externe
Ó
Ecart de tension psophométrique : ≥ 80
Fonctionnement sur piles : 2 x 1,5 volts
dB
(LR6, AM3, AA)
Dimensions et poids
Puissance de sortie
ø
x H 142 x 29,6 mm
Ecouteurs : 2 x 10 mW
Poids de l'appareil (sans piles) 0,3 kg env.
(sur
le
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !
Attention:
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
«.
7
Les écouteurs livrés d'origine avec ce produit garantissent le non dépassement de la puissance
maximale de 100dB SPL.
Cet appareil est susceptible de fonctionner avec d'autres modèles d'écouteurs mais nous ne pou-
vons garantir qu'ils préservent dans les mêmes conditions le capital auditif de l'utilisateur.

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Grundig CDP 1400

  • Seite 1 – Anzeige: kurz die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspielzeit, dann die Nummer number of the first track and the elapsed playing time (on the CDP 1400, briefly the – Affichage : brièvement le nombre total de titres et la durée de lecture totale, puis le Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit (Tropf- und Spritzwasser), Sonneneinstrahlung...
  • Seite 2 93/68/CEE. Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 Sistema anti-choque digital (DAS) El sistema Anti-Schock (sin función en el CDP 1400) de su aparato lee los datos del disco REPEAT 1 Um título é repetido.

Diese Anleitung auch für:

Cdp 1410 as 45Cdp 1420 as 160