Herunterladen Diese Seite drucken

Grundig FINE ARTS CD 9009 Serviceanleitung Seite 3

Werbung

Sicherheitsvorschriften / Safety regulations / Prescrizioni de sicurezza / Prescriptions de
sécurité / Prescripciones de seguridad
CD
Achtung: Bei Eingriffen ins Gerat sind die Sicherheitsvor-
schriften nach VDE 701 (reparaturbezogen) bzw. VDE 0860
/ EC 65 (geratebezogen) zu beachten!
Bauteile nach IEC- bzw. VDE-Richtlinien | lm Ersatzfall nur
NEN Teile mit gleicher Spezifikation verwenden!
:
MOS - Vorschriften beim Umgang mit MOS - Bauteilen be-
achten!
Attention: Piease observe the applicable safety regulations
according to VDE 701 (concerning repairs) and VDE 0860/
IEC 65 (concerning type of product)!
Components to [EC or VDE guidelines! Only use compo-
nents with the same specifications for replacement!
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
CID
Attenzione: Osservarne le corrispondenti prescrizioni di
sicurezza VDE 701 (concernente servizio) e VDE 0860 /IEC
65 (concernente il tipo di prodotto)!
/\ AX Componenti secondo le norme VDE risp. te IEC! In caso di
sostituzione impiegare solo componenti con le stesse carat-
teristiche.
:
Osservare le relative prescrizioni durante, lavori con com-
ponenti MOS! .
CFD
Attention: Priére d'observer les prescriptions de sécurité
VDE 701 (concernant les réparations) et VDE 0860 /1EC 65
(concernant le type de produit)!
CD) Sicherheitsbestimmungen
CEH) Prescriptions de Sécurité
Sicherheitsbestimmungen
Nach Servicearbeiten ist bei Geraten der Schutzklasse II die Mes-
sung des Isolationswiderstandes und des Ableitstromes bei einge-
schaltetem Gerat nach VDE 0701 / Teil 200 bzw. der am Aufstellort
geltenden Vorschrift, durchzufuhren!
Dieses Gerat entspricht der Schutzklasse Il, erkennbar durch das
Symbol! [] .
@ Messen des Isolationswiderstandes nach VDE 0701.
Isolationsmesser (U,,., = 500 V-) gleichzeitig an beiden Netzpo-
len und zwischen allen Gehause- oder Funktionsteilen (Antenne,
Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus Metall oder
Metallegierungen anlegen. Fehlerfrei ist das Gerat bei einem:
Risot 2 2 MQ bei Ure = 500 V-
MeBzeit: > 1 s (Fig. 1)
Anmerkung: Bei Geraten der Schutzklasse Il kann durch Entla-
dungswiderstande der MeBwert des Isolationswiderstandes kon-
struktionsbedingt < 2 MQ sein. in diesen Fallen ist die Ableitstrom-
messung maBgebend.
Prifling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Prilflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce d' essai
Clavija de red del aparato de prueba
Fig. 1
Priffling
Test item
Apparecchio in misura
Piéce d'essai
Aparato de prueba
Netzstecker des Priiflings
Mains plug of test item
Spina di rete dell'apparecchio in misura
Fiche secteur piéce d' essai
Clavija de red del aparato de prueba
{\
fy
ee
METRATESTER 3
Fig. 2
Safety Standard Compliance
CED Disposiciones para la Seguridad
/\ AN Composants répondant aux normes VDE ou IEC. Les rem-
placer uniquement par des composants ayant les mémes
spécifications.
Lors de la manipulation des circuits MOS, respecter les
pescriptions MOS!
CED
Atencién: Recomendamos las normas de seguridad VDE
u otras normas equivalentes, por ejemplo: VDE 701 para re-
paraciones, VDE 0860 / IEC 65 para aparatos!
/\ AN Componentes que cumplen las normas VDE/IEC. En caso
de sustitucién, emplear componentes con idénticas especi-
ficaciones!
Durante la reparacion observar las normas
sobre com-
ponentes MOS!
UsA
Attention: This set can only be operated from AC mains of
us.@
120 V/60 Hz. Also observe the information given on the rear
Canada
Of the set.
CAUTION-for continued protection against risk of fire re-
/ A place only with same type of fuses!
CAUTION: to reduce the risk of electric shock, do not re-
move cover (or back), no user-serviceable parts inside,
refer servicing to qualified service personnel.
/\ AN Components to safety guidelines (IEC/U.L.)! Only use com-
ponents with the same specifications for replacement!
By checking the leakage current and insulation resistance
ensure thatthe exposed parts are acceptably insulated from
the supply circuit.
Observe MOS components handling instructions when ser-
vicing!
CD Norme di Sicurezza
SA
Safety Instructions
e Messen des Ableitstromes nach VDE 0701.
Ableitstrommesser (U;,,,
= 220 V=) gleichzeitig an beiden
Netzpolen und zwischen allen Gehduse- oder Funktionsteilen
(Antenne, Buchsen, Tasten, Zierteilen, Schrauben, usw.) aus
Metall oder Metallegierungen anlegen. Fehlertrei ist das Gerat bei
einem:
Inpieit S 1 MA bei UL,
MeBzeit 2 1 s (Fig. 2)
@ Wir empfehlen die Messungen mit dem METRATESTER
3
durchzufiihren. (MeBgerat zur Priifung elektrischer Gerate nach
VDE 0701).
Metrawatt GmbH
Geschaftsstelle Bayern
Triebstr. 44
D 8000 Munchen 50
@ Ist die Sicherheit des Gerates nicht gegeben, weil
- eine Instandsetzung unmdglich ist
- oder der Wunsch des Benititzers besteht, die Instandsetzung
nicht durchfuhren zu lassen, so mu8 dem Betreiber die vom
Gerat ausgehende Gefahr schriftlich mitgeteilt werden.
= 220V =
Mit der Greifkiemme alle Metallteile u. metallisierten Telle abtasten.
All metal and metallised parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provwvisto di morsetto toccare tutte le parti metaliche o
metallizzate.
.
A l'aide d'une pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metalicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains plug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red
Mit der Greifklemme alle Metallteile u. metallisierten Teile abtasten.
All metal and metallised parts must be tested with the Caliper clamp.
Con cavo provwvisto di morsetto toccare tutte le parti metalliche o
metallizzate.
A I'aide d'une pince vérifier toutes les parties métalliques ou
métallisées.
Con la pinza, tocar todas las piezas metdlicas o metalizadas.
Netzstecker/Mains piug/Spina di rete/Fiche secteur/Clavija de red

Werbung

loading