Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
(Household use)
ES‑LS6A
Model No.
ES-LS6A_EU.indb
1
2021/12/07
20:43:58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES-LS6A

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household use) ES‑LS6A Model No. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:43:58...
  • Seite 2 English ����������������� 5 Dansk ��������������� 125 Česky ��������������� 237 Deutsch ������������� 25 Português �������� 143 Slovensky �������� 255 Français ������������� 45 Norsk ��������������� 163 Magyar ������������� 273 Italiano ��������������� 65 Svenska ����������� 181 Română ����������� 293 Nederlands �������� 85 Suomi ��������������� 199 Türkçe ��������������...
  • Seite 3  Back                       ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:43:59...
  • Seite 4 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:43:59...
  • Seite 5 How to use �����������������������������������������14 Specifications ������������������������������������23 Cleaning the shaver ��������������������������16 Replacing the system outer foil �������18 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 6 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Seite 8 Safety precautions WARNING ►This product Make sure to follow these instructions. This product has a built-in rechargeable To prevent accidents, injuries or damage to property, battery. Do not throw into fire, apply heat, or please follow the instructions below. charge, use, or leave in a high temperature ■...
  • Seite 9 WARNING Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water� Do not place the AC adaptor over or near ►In case of an abnormality or malfunction water filled sink or bathtub. Immediately stop using and remove the AC Never use the appliance if the AC adaptor is adaptor if there is an abnormality or damaged or if the power plug fits loosely in a...
  • Seite 10 WARNING Do not forcefully press the system outer foil. Also, do not touch the system outer foil with fingers or nails when in use. ►Preventing accidents Do not use this product for hair on head or Do not place within reach of children or any other part of the body.
  • Seite 11 • Never peel off the tube� • Treat yourself to wet lather shaves for at least three ‑ Doing so may cause overheating, ignition, or weeks and notice the difference. Your Panasonic explosion. WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
  • Seite 12 • Charge the appliance correctly according to these • Do not leave the shaver exposed to direct sunlight Operating Instructions. (See page 13 “Charging the with the foil frame detached. shaver”.) Doing so may deteriorate the waterproof rubber and • This appliance contains battery that is only degrade waterproof function, which may cause to replaceable by skilled persons.
  • Seite 13 Preparation After charging is While charging completed Charging the shaver • Turn the shaver off. • Wipe off any water droplets on the appliance socket. Insert the appliance plug [B] into the shaver� glows. All the battery capacity The battery capacity lamp and will glow and Plug the adaptor [B] into...
  • Seite 14 • If there is noise from the radio or other sources while Tips for better shaving using or charging the appliance, move to a different Apply the whole system outer foil location to use the appliance. perpendicularly against the skin and shave by slowly gliding the How to use shaver over the face against the...
  • Seite 15 • To prevent erroneous operation, place your fingers on While using After use the finger rest while using the shaver. • The sonic vibration cleaning mode is activated when the power switch is pressed for more than 2 seconds while the shaver is not operating. (See page 16.) You cannot shave in this mode.
  • Seite 16 • The power switch is locked when the switch lock lamp ►Switching the shaver head ( ) blinks for 5 seconds and the shaver does not You can change the pivot action. operate even though the power switch is pressed. “...
  • Seite 17 • The lamps blink alternately. 4. Switch off the shaver, and wipe off any excess oil • After about 20 seconds, it will be automatically from the system outer foil with a soft cloth. turned off, or you can turn it off by pressing the Notes power switch.
  • Seite 18 Replacing the system outer foil system outer foil once every 18 months Question Answer Outer foils and inner blades ►Removing the outer foil section Does this product are integrated into the Press the foil frame release buttons [A5] require inner blades? system outer foil.
  • Seite 19 If the problems still cannot be solved, contact the beard trimmings in the store where you purchased the unit or a service shaver head, the shaving centre authorized by Panasonic for repair. sensor may not react and the driving sound may not Problem Action change.
  • Seite 20 Problem Action Problem Action Clean the beard trimmings Although the shaver can be from the shaver. used for about 2 weeks after Clean the system outer foil a full charge (assuming with the brush. (See dry‑shave usages for 3 page 17.) minutes per day), the usable When the shaver is number of days might be...
  • Seite 21 Contact linear motor drive. This does Makes a loud sound. Please visit Panasonic web site http://www.panasonic. not indicate a problem. com or contact an authorized service centre (you find Confirm that the system outer its contact address in the pan european guarantee foil is properly attached.
  • Seite 22 Battery life Note for the battery symbol (bottom symbol) This symbol might be used in combination with a The life of the battery is 3 years. The battery in this shaver chemical symbol. In this case it complies with is not intended to be replaced by consumers. Have the the requirement set by the Directive for the battery replaced by an authorized service centre.
  • Seite 23 • Perform steps 1 to 5 and lift the battery, and then For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, remove it. and enter the model number in the search box. • Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
  • Seite 24 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:05...
  • Seite 25 Reinigung des Rasierers ������������������������� 37 Spezifikationen ����������������������������������������� 44 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�...
  • Seite 26 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 27 • Dieser Nass‑/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter Verwendung von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
  • Seite 28 Sicherheitsvorkehrung WARNUNG ► Dieses Produkt Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden. Dieses Produkt verfügt über einen integrierten Akku� Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden oder befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
  • Seite 29 WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen oder mit Wasser abwaschen� Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die ► Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen oder einer Badewanne� Sie den Netzadapter, wenn ein ungewöhnliches Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn Verhalten oder eine Fehlfunktion auftreten�...
  • Seite 30 WARNUNG VORSICHT Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und ► Schützen der Haut Anschlussstecker, um zu verhindern, dass sich Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die Staub ansammelt� Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres ‑ Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers Gesichts drücken�...
  • Seite 31 Handhabung des ausgebauten Akkus beim VORSICHT Entsorgen Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht aufladen. GEFAHR ‑ Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit Leckstroms durch die Verschlechterung der diesem Gerät bestimmt�...
  • Seite 32 Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen neuen Nass‑/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, oder die Lebensdauer der Scherfolie verkürzen. da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
  • Seite 33 ► Bei der Reinigung Vorbereitung • Trocknen Sie das Gerät nicht mit einem Fön oder Heizgebläse. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verformungen Aufladung des Rasierers von Teilen kommen. • Lassen Sie den Rasierer nicht mit freiliegendem • Schalten Sie den Rasierer aus. Folienrahmen im direkten Sonnenlicht liegen.
  • Seite 34 • Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts Nach Abschluss des Während des Ladevorgangs Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten Ladevorgangs verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen Ort. Verwendungsweise Bartrasur leuchtet auf. Die Akkukapazitätsanzeige und Die Akkukapazitätsanzeige leuchten auf und erlöschen Drücken Sie , und beginnen Sie...
  • Seite 35 Tipps für eine bessere Rasur Wenn die Akkukapazität niedrig ist Die niedrigste Akkukapazitätsanzeige leuchtet, Setzen Sie die Scherfolie vollständig wenn der Rasierer betrieben wird. senkrecht auf die Haut auf, und den Das Gerät gibt zwei Pieptöne ab, wenn es Rasierer langsam über das Gesicht ausgeschaltet wird.
  • Seite 36 ► Verwendung des Langhaarschneiders Bedienung und Anzeige der Schaltersperre 1. Schieben Sie den Griff des ► Sperren des Netzschalters Langhaarschneiders nach oben bis zur “ ”‑Position, sodass der 3. Lassen Sie 1. Drücken Sie 2. Drücken Sie Langhaarschneider senkrecht steht. los.
  • Seite 37 ► Umschalten des Rasierkopfes Wenn Sie für länger als Sie können die Drehbewegung ändern. 2 Sekunden drücken, “ ” wird der Der Rasiereraufsatz wird Ultraschallreinigungsmodus verschoben, damit keine Stellen aktiviert� ausgelassen werden. • Das Verspritzen von Schaum “ ” wird unterdrückt. Sie können den Scherkopf feststellen.
  • Seite 38 • Lassen Sie den Rasierer im Schatten trocknen, Reinigung unter Verwendung einer Bürste vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Entfernen Sie den Scherkopf. Ölen Sie den Rasierer� (Siehe Seite 39.) Dies stellt eine sanfte Bewegung der Reinigen Sie die Scherfolie nach jedem Klinge sicher und sorgt für eine Gebrauch des Rasierers an den durch die komfortable Rasur.
  • Seite 39 Austausch der Scherfolie HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Scherfolie einmal alle 18 Monate Frage Antwort Erfordert dieses Produkt Außenfolien und Schermesser ► Entfernen des Scherkopfes Schermesser? sind in die Scherfolie integriert. Drücken Sie die Freigabetasten für den Folienrahmen [A5] und heben Sie den Der Akku wird beeinträchtigt, Wird der Akku wenn er über 6 Monate lang...
  • Seite 40 Sie sich an das Geschäft, wo Sie das es sein, dass der Rasiersensor Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der nicht reagiert und sich das von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Betriebsgeräusch nicht ändert. Dies ist nicht unnormal. Problem...
  • Seite 41 Problem Handlung Problem Handlung Entfernen Sie die Obwohl der Rasierer nach einer Bartabschnitte vom Rasierer. vollen Ladung ca. 2 Wochen Reinigen Sie die Scherfolie mit lang verwendet werden kann der Bürste. (Siehe Seite 38.) (bei einer Nutzung mit Wenn der Rasierer extrem Trockenrasuren von 3 Minuten schmutzig ist, entfernen Sie pro Tag), kann die nutzbare...
  • Seite 42 Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder Funktionsstörung. das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Stellen Sie sicher, dass die Panasonic http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit Scherfolie richtig angebracht einem autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie finden die wurde.
  • Seite 43 Umweltschutz und Recycling Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall Dieser Rasierer enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku. erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell derjenigen Richtlinien, die für die betreffende dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Chemikalie erlassen wurden.
  • Seite 44 Schall bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung  vorgesehen. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben.   ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:11...
  • Seite 45 Nettoyage du rasoir ���������������������������������� 57 Remplacement de la grille de protection du système ����������������������������� 58 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure� ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 46 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 47 • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
  • Seite 48 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ► Ce produit Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Ce produit est doté d’une batterie rechargeable� Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la aux propriétés, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 49 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ni le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli d’eau. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est l’adaptateur CA en cas d’anomalie ou de défaillance�...
  • Seite 50 AVERTISSEMENT N’appuyez pas excessivement sur la grille de protection du système. De même, ne touchez pas Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la fiche la grille de protection du système avec vos doigts de l’appareil pour éviter l’accumulation de poussière. ou vos ongles pendant l’utilisation�...
  • Seite 51 Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
  • Seite 52 • Si vous nettoyez le rasoir à l’eau, veillez à ne pas utiliser ► Lors du nettoyage d’eau salée ou d’eau chaude. Ne pas laisser tremper le • Ne pas sécher l’unité principale avec un séchoir ou un rasoir dans l’eau pendant une trop longue période. radiateur soufflant.
  • Seite 53  Fiche de l’appareil D Brossette Charge rapide E Huile Même si la batterie s’épuise, il est possible de se raser une Accessoires F Mode d’emploi fois après une charge de 3 minutes. C Étui de transport G Carte de garantie (Cela dépend des conditions d’utilisation.) Préparation Pendant le chargement...
  • Seite 54 • Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a Conseils pour un meilleur rasage été entièrement chargé. Appliquez l’ensemble de la grille de (Basé sur un usage de 3 minutes de rasage à sec par jour protection du système dans une plage de température ambiante de 20 °C à...
  • Seite 55 • Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé Lors de l’utilisation Après l’utilisation lorsque le bouton de mise en marche est pressé pendant plus de 2 secondes alors que le rasoir ne fonctionne pas. (Voir page 57.) Vous ne pouvez pas vous raser lorsque ce mode est actif. Opération et affichage du verrouillage du Le témoin du niveau de Le témoin du niveau de...
  • Seite 56 ► Déverrouillage du bouton de mise en marche Conseils pour une meilleure utilisation Appliquez doucement le bord de la tondeuse de précision 2. Dès que le rasoir 1. Appuyez sur pendant perpendiculairement à la peau et déplacez lentement vers le bas. commence à...
  • Seite 57 Nettoyage du rasoir • Pour réduire les éclaboussures, rincez l’appareil en mode supprimer nettoyage à vibrations soniques. Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque • Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas utilisation. plusieurs fois afin de retirer l’excédent d’humidité puis séchez les dernières gouttes d’eau avec un chiffon propre.
  • Seite 58 • Attention de ne pas cogner le corps principal contre le Remplacement de la grille de protection lavabo ou un autre objet quelconque lors de l’égouttement du système de l’eau. Ceci risque sinon de causer un dysfonctionnement. • N’essuyez pas l’appareil avec du diluant, de l’essence, de grille de protection du une fois tous les 18 mois l’alcool, etc.
  • Seite 59 6 mois. problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté La batterie utilisée est une l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour batterie au Lithium‑Ion. Par le produit. Puis‑je charger le rasoir conséquent charger la batterie...
  • Seite 60 Problème Action Problème Action Selon l’épaisseur de la barbe Nettoyez les poils de barbes ou la quantité de poils de barbe sur le rasoir. présents dans la tête du rasoir, Nettoyez la grille de protection le capteur de barbe peut ne pas du système avec la longue réagir et le bruit du moteur peut brossette.
  • Seite 61 Problème Action Problème Action Bien que le rasoir puisse être Appliquez de l’huile. utilisé environ 2 semaines après En absence d’huile sur la grille une charge complète (en de protection du système, les supposant un rasage à sec 3 lames ne pourront pas se minutes par jour), le nombre de mouvoir en douceur, jours utilisables peut être inférieur...
  • Seite 62 Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit prévu à cet effet, comme un déchetterie. Contact Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic.com ou contacter un centre de service après‑vente agréé (Vous trouverez ses coordonnées sur le feuillet concernant les garanties en Europe) si vous avez besoin d’informations ou si le rasoir ou le cordon d’alimentation sont...
  • Seite 63 L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Cette figure doit uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du rasoir, et ne doit pas servir à...
  • Seite 64 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 65 Specifiche�������������������������������������������������� 83 Pulizia del rasoio �������������������������������������� 76 Sostituzione della lamina esterna del sistema ������������������������������������������������ 78 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura� ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 66 AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 67 • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 68 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA ► Questo prodotto Assicurarsi di seguire queste istruzioni. Questo prodotto dispone di una batteria Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di ricaricabile incorporata� Non gettare nel fuoco, seguire le istruzioni sottostanti. non riscaldare né caricare, utilizzare o lasciare in ■...
  • Seite 69 AVVERTENZA Non immergere l’adattatore CA e la base di ricarica in acqua né lavarli con acqua� Non posizionare l’adattatore CA sopra o in prossimità ► In caso di anomalie o malfunzionamento di lavabi o vasche da bagno piene d’acqua� Nel caso di un’anomalia o di un guasto, Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è...
  • Seite 70 AVVERTENZA Non spingere la lamina esterna del sistema con forza eccessiva� Inoltre, non toccare la lamina esterna del sistema con le dita o con le unghie ► Prevenzione di incidenti quando l’apparecchio è in funzione. Non conservare alla portata di bambini e neonati� Non utilizzare questo prodotto per tagliare i capelli Non lasciare che ci giochino�...
  • Seite 71 È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry poichè la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura. • Se si pulisce il rasoio con acqua, non utilizzare acqua salata o calda.
  • Seite 72 • Caricare l’apparecchio correttamente in base a queste • Non lasciare il rasoio con la testina scollegata esposto alla Istruzioni d’uso. (Vedi pagina 73 “Ricarica del rasoio”.) luce solare diretta. • Questo apparecchio contiene una batteria sostituibile solo Ciò potrebbe deteriorare la guarnizione impermeabile in da una persona qualificata.
  • Seite 73 Preparazione Durante la carica Al termine della carica Ricarica del rasoio • Spegnere il rasoio. • Eliminare eventuali gocce d’acqua dalla presa. Inserire la spina [B] nel è acceso. Tutta la spia di capacità rasoio� La spia capacità batteria della batteria e aumenta man mano che la illuminano, quindi si Collegare l’adattatore [B]...
  • Seite 74 ‑ Frequenza di utilizzo della modalità pulizia a vibrazione sonica Suggerimenti per una rasatura migliore • Se l’utilizzo o la carica dell’apparecchio provoca disturbi Applicare l’intera lamina esterna del all’audio della radio o di altri dispositivi, spostarsi in un altro sistema perpendicolarmente sulla ambiente per usare l’apparecchio.
  • Seite 75 Funzionamento e display del blocco interruttore Quando la batteria è quasi scarica La spia capacità batteria più bassa si accende ► Blocco dell’interruttore di accensione durante l’utilizzo del rasoio. L’apparecchio emette due segnali acustici dopo 1. Premere una 2. Premere per più...
  • Seite 76 ► Utilizzo del tagliabasette ► Movimento della testina del rasoio È possibile modificare il movimento multidirezionale. 1. Far scorrere l’impugnatura tagliabasette fino alla posizione “ ” “ ” in modo che il tagliabasette La testina del rasoio si muove per sia verticale.
  • Seite 77 • Le spie lampeggiano alternativamente. 4. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui • Si spegneranno automaticamente dopo circa d’olio dalla lamina esterna del sistema con un panno 20 secondi; è inoltre possibile spegnerle premendo morbido. l’interruttore di accensione. Nota Rimuovere la sezione della •...
  • Seite 78 Sostituzione della lamina esterna del 2. Allineare il simbolo della struttura lamina ( ) e quello della struttura lamina esterna del sistema ( ) e fissarli sistema saldamente fino a quando si avvertira uno scatto. Nota lamina esterna del una volta ogni 18 mesi Non gettare via la struttura della lamina.
  • Seite 79 Il sensore di rasatura potrebbe non indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un attivarsi a seconda del tipo e della centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. quantità del gel da barba utilizzato. Il sensore di rasatura Non si tratta di un’anomalia.
  • Seite 80 Problema Azione Problema Azione Eliminare i residui di barba dal Sebbene il rasoio possa essere rasoio. usato per circa 2 settimane Pulire la lamina esterna del dopo una carica completa sistema con la spazzola. (Far (presupponendo un uso per riferimento alla pagina 77.) rasatura a secco per 3 minuti al Se il rasoio è...
  • Seite 81 Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del Verificare che la lamina esterna del rasoio o del cavo visitare il sito web Panasonic sistema sia fissata correttamente. http://www.panasonic.com oppure contattare un centro di Pulire la lamina esterna del assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto sistema con la spazzola.
  • Seite 82 Durata della batteria Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione La durata della batteria è di 3 anni. La batteria del rasoio non con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai deve essere sostituita dai consumatori.
  • Seite 83 65 (dB (A) re nell’aria 1 pW)  Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.   ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 84 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:24...
  • Seite 85 Bediening �������������������������������������������������� 94 Specificaties�������������������������������������������� 104 Het scheerapparaat schoonmaken ��������� 97 Het scheerbladensysteem vervangen�������������������������������������������������� 98 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen� ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:24...
  • Seite 86 WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 87 • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
  • Seite 88 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING ► Dit product Zorg ervoor dat u deze instructies volgt. Dit product heeft een ingebouwde, oplaadbare Volg onderstaande instructies om ongevallen, verwondingen batterij� Deze batterij niet in het vuur gooien, niet of materiële schade te voorkomen. verwarmen en niet opladen, gebruiken, of achterlaten ■...
  • Seite 89 WAARSCHUWING Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water en spoel hem niet af met water� Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in de ► Bij een ongebruikelijke situatie of defect buurt van een met water gevulde wastafel of ligbad� Stop onmiddellijk met het gebruik van het Gebruik het apparaat nooit als de apparaat en verwijder de wisselstroomadapter, bij wisselstroomadapter beschadigd is, of als de...
  • Seite 90 WAARSCHUWING Druk niet met kracht op het scheerbladensysteem. Raak het scheerbladensysteem ook niet aan met Reinig regelmatig de stroomstekker en de de vingers of nagels tijdens het gebruik� apparaatstekker om te voorkomen dat stof zich Gebruik dit product niet voor het haar op het opstapelt�...
  • Seite 91 Neem de tijd om te • Verwijder nooit het omhulsel van de batterij� wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw ‑ Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich of explosie.
  • Seite 92 • Laad het apparaat correct op volgens deze • Laat het scheerapparaat niet zonder scheerbladhouder Gebruiksaanwijzing. (Zie pagina 93 “Het scheerapparaat blootgesteld aan direct zonlicht. opladen”.) Dit kan kan de waterdichte rubber beschadigen en de • Dit apparaat bevat batterijen die alleen door vakmensen waterdichting aantasten, hetgeen een defect kan veroorzaken.
  • Seite 93 Voorbereiding Wanneer het opladen is Tijdens het opladen voltooid Het scheerapparaat opladen • Schakel het scheerapparaat uit. • Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting af. Steek de apparaatstekker [B] in het scheerapparaat� licht op. Zowel het lampje van de Het lampje van de batterijcapaciteit als Steek de adapter [B] in een batterijcapaciteit zal...
  • Seite 94 • Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens Tips voor beter scheren het gebruik of het opladen van het scheerapparaat, verplaats Plaats het gehele u dan naar een andere locatie om het apparaat te gebruiken. scheerbladensysteem rechtop tegen de huid en ga scheren door het Bediening scheerapparaat langzaam over uw...
  • Seite 95 • Om ongelukjes te voorkomen, houdt u tijdens het gebruik Tijdens het gebruik Na gebruik van het scheerapparaat uw vingers op de vingersteun. • De sonische vibratiereiniging wordt ingeschakeld door de stroomschakelaar langer dan 2 seconden ingedrukt te houden terwijl het scheerapparaat niet in werking is. (Zie pagina 97.) U kunt zich niet scheren in deze modus.
  • Seite 96 ► De stroomschakelaar ontgrendelen Tips voor effectief gebruik Plaats de rand van de tondeuse loodrecht op uw huid en 1. Houd langer dan 2 2. Laat los zodra het beweeg de tondeuse voorzichtig omlaag. seconden ingedrukt totdat scheerapparaat begint te Bakkebaarden bijwerken Voorscheren van lange het schakelaar...
  • Seite 97 Het scheerapparaat schoonmaken • Zie pagina 98 voor het verwijderen van de scheerkop. • Het spatten wordt verminderd door het scheerapparaat Wij raden u aan om het scheerapparaat na elk gebruik te te spoelen met de sonische vibratiereiniging geactiveerd. reinigen. •...
  • Seite 98 • Pas op dat u het scheerapparaat bij het afschudden van Het scheerbladensysteem vervangen water niet laat stoten tegen de kraan, de wasbak e.d. Hard stoten kan defecten veroorzaken. scheerbladensysteem eenmaal om de 18 maanden • Niet afvegen met thinner, wasbenzine, alcohol enz. Dit kan een defect veroorzaken of barsten of verkleuring ►...
  • Seite 99 De scheerbladen en Heeft dit apparaat op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met messenblokken zijn geïntegreerd messenblokken nodig? een door Panasonic erkend service center voor reparatie. in het scheerbladensysteem. De batterij zal verslechteren Probleem Actie...
  • Seite 100 Probleem Actie Probleem Actie Afhankelijk van de dikte van de Reinig het scheerapparaat om baard of de hoeveelheid de baardresten te verwijderen. afgeschoren haar in de Reinig het scheerkop, kan het zijn dat de scheerbladensysteem met het scheersensor niet reageert en borsteltje.
  • Seite 101 Probleem Actie Probleem Actie Hoewel het scheerapparaat Gebruik het apparaat bij een ongeveer 2 weken kan worden omgevingstemperatuur van gebruikt nadat het volledig is ongeveer 5 °C of hoger. opgeladen (uitgaande van een De batterij heeft het einde van droog‑scheerbeurt gedurende zijn levensduur bereikt.
  • Seite 102 Contact scheerbladensysteem goed is Bezoek de website van Panasonic op bevestigd. http://www.panasonic.com, of neem contact op met een Reinig het erkende onderhoudsdienst (het adres vindt u in het Pan‑ scheerbladensysteem met het Europese garantieboekje) als u informatie nodig hebt of het borsteltje.
  • Seite 103 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Levensduur van de batterij Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen De levensduur van de batterij is 3 jaar. De batterij in dit Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of scheerapparaat mag niet door de gebruiker worden begeleidende documenten betekenen dat gebruikte vervangen.
  • Seite 104 1 pW) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.  Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het  modelnummer in het zoekvenster typen.   ...
  • Seite 105 Limpieza de la afeitadora ����������������������� 117 Sustitución de la lámina exterior ���������� 118 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 106 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 107 • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
  • Seite 108 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ► Este producto Asegúrese de seguir estas instrucciones. Este producto incorpora una batería recargable� Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las No lo arroje al fuego ni lo exponga a altas instrucciones que se muestran a continuación. temperaturas�...
  • Seite 109 ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento bañera llenos de agua� Suspenda inmediatamente el uso y retire el No utilice el aparato si el adaptador de CA está...
  • Seite 110 ADVERTENCIA No presione con fuerza la lámina exterior. Evite, además, tocar la lámina exterior con los dedos o Limpie regularmente la clavija del cable de las uñas cuando utilice el aparato� alimentación y la clavija del aparato para evitar la No utilice este producto para el pelo de la cabeza acumulación de polvo�...
  • Seite 111 • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a un nuevo método de afeitado.
  • Seite 112 • Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones • No deje la afeitadora con el marco de la lámina extraído de funcionamiento. (Consulte la página 113 “Carga de la expuesta a la luz solar directa. afeitadora”.) De lo contrario, la goma impermeable puede deteriorarse, •...
  • Seite 113 Preparación Cuando la carga se haya Durante la carga completado Carga de la afeitadora • Apague la afeitadora. • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. Introduzca la clavija del se ilumina. La luz indicadora de aparato [B] en la La luz indicadora de la capacidad de la batería y...
  • Seite 114 ‑ Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora Consejos para un mejor afeitado • Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otras Aplique la lámina exterior fuentes mientras se esté utilizando o cargando el aparato, perpendicularmente contra la piel y sitúese en otro lugar para utilizarlo.
  • Seite 115 • Para evitar un mal funcionamiento, coloque los dedos en el Durante el uso Después del uso apoyo correspondiente mientras utiliza la afeitadora. • El modo de limpieza por vibración sonora se activa cuando se pulsa el interruptor de encendido durante más de 2 segundos mientras la afeitadora no está...
  • Seite 116 ► Desbloquear el interruptor de encendido Consejos para un mejor uso Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel 2. En el momento en que la 1. Pulse durante más de suavemente y muévalo hacia abajo lentamente. afeitadora empiece a 2 segundos hasta que el Recortar las patillas Afeitado previo de barbas largas...
  • Seite 117 Limpieza de la afeitadora • Las salpicaduras se reducen enjuagando la afeitadora en modo de limpieza por vibración sonora. Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. • Después de enjuagarla con agua, agite la afeitadora hacia arriba y abajo unas cuantas veces para eliminar Limpieza con agua el exceso de humedad y luego elimine las gotas de agua que queden con un paño seco.
  • Seite 118 • No utilice disolventes, bencina, alcohol, etc. ► Cómo colocar la sección de la lámina exterior De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento Después de girar la marca del marco de la o las piezas pueden agrietarse o decolorarse. lámina ( ) hacia la parte delantera, conecte Limpie con agua jabonosa diluida.
  • Seite 119 Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. no dispone de suficiente aceite. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:34...
  • Seite 120 Problema Acción Problema Acción Elimine los recortes de la barba A pesar de que la afeitadora se de la afeitadora. puede utilizar durante Limpie la lámina exterior con la aproximadamente 2 semanas escobilla. (Consulte la después de una carga completa página 118.) (en caso de afeitados en seco Cuando la afeitadora esté...
  • Seite 121 Problema Acción Problema Acción Utilice el aparato con una Aplique aceite. temperatura ambiente de Las cuchillas no se moverán aproximadamente 5 °C o superior. suavemente si carecen deaceite en la lámina exterior, La batería ha alcanzado el final y necesitarán más energía. de su vida útil.
  • Seite 122 Contacto en su país. Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de contacto está en el folleto de garantía paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el...
  • Seite 123 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Eliminación de la batería recargable interna Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de Retire la batería recargable interna antes de deshacerse reciclado de la afeitadora� Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los La batería debe desecharse de forma segura.
  • Seite 124 1 pW)  Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda.   ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 125 Anvendelse ��������������������������������������������� 134 Specifikationer ���������������������������������������� 142 Rengøring af barbermaskinen��������������� 136 Udskiftning af systemets ydre folie ������ 137 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted� ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:36...
  • Seite 126 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 127 • Denne Våd/Tør‑barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
  • Seite 128 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL ► Dette produkt Sørg for at følge disse anvisninger. Dette produkt har et indbygget genopladeligt Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, batteri� Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, tilskadekomst eller tingskade. eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser ■...
  • Seite 129 ADVARSEL Vekselstrømsadapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand� Anbring ikke vekselstrømsadapteren over eller i ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl nærheden af en vask eller et badekar med vand� Afbryd omgående enhver anvendelse og tag Benyt aldrig apparatet, hvis vekselstrømsadapteren fra, hvis der forekommer vekselstrømsadapteren er beskadiget, eller hvis...
  • Seite 130 ADVARSEL Kontrollér før brug, at systemets ydre folie ikke har revner eller er deformeret� ‑ Undladelse af dette kan medføre skader på huden. ► Forhindring af ulykker Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn ► Bemærk følgende forholdsregler eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på...
  • Seite 131 Det kræver lidt tid at • Fjern aldrig røret� vænne sig til din Panasonic Våd/Tør‑barbermaskine, da din ‑ Dette kan det resultere i overophedning, antændelse hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til eller eksplosion.
  • Seite 132 Identifikation af dele Bemærk følgende forholdsregler A Hoveddel  Ydre folie‑sektion ► Under anvendelse 1 Beskyttelsesdæksel  Frigørelsesknapper for • Lad ikke systemets ydre folie komme i kontakt med hårde 2 Systemets ydre folie systemets ydre folie genstande. 3 Folieramme ...
  • Seite 133 Sæt barbermaskinestikket Noter • Når barbermaskinen oplades første gang, eller når den ikke [B] i barbermaskinen� har været brugt i over 6 måneder, skifter opladningstiden Sæt adapteren [B] i en muligvis, eller batteristatuslampen ( ) lyser muligvis ikke i stikkontakt� nogle få...
  • Seite 134 Anvendelse Under brug Efter brug Barbering af skæg Tryk på og barbér� • “Barberingssensoren”, der automatisk Den resterende batterikapacitet Den resterende batterikapacitet justerer effekten afhængigt af vises og slukker derefter efter blinker og slukker derefter efter skægtykkelse, går i aktion. 5 sekunder.
  • Seite 135 • Den soniske vibrationsrengøringsfunktion aktiveres, når du ► Brug af trimmeren trykker på afbryderen i mere end 2 sekunder, mens 1. Skub trimmerhåndtaget op til barbermaskinen ikke kører. (Se side 136.) “ ”‑positionen, så trimmeren står Du kan ikke barbere dig med den denne funktion. lodret.
  • Seite 136 ► Udskiftning af barberhovedet • Efter cirka 20 sekunder, vil den slukkes automatisk, eller Du kan ændre drejefunktionen. du kan slukke den ved at trykke på afbryderen. Fjern den ydre kappe-sektion “ ” [A] og rengør den under Barberhovedet bevæges for at rindende vand�...
  • Seite 137 Noter Udskiftning af systemets ydre folie • Brug ikke rengøringsmiddel til køkken eller badeværelse bortset fra håndsæbe. systemets ydre folie én gang hver 18. måned Gøres dette, kan det resultere i funktionsfejl. • Pas på ikke at banke hoveddelen mod vasken eller andre ►...
  • Seite 138 Ydre folier og indre blade er den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret indre blade? integreret i systemets ydre folie. Panasonic‑servicecenter, angående reparation. Batteriet vil blive forringet, hvis Vil batteriet blive det ikke bruges i over 6 måneder,...
  • Seite 139 Problem Handling Problem Handling Fjern skæghårene fra Brug apparatet i barbermaskinen. omgivelsestemperaturer på Rengør systemets ydre folie cirka 5 °C eller højere. med en børste. (Se side 137.) Batteriet er slidt op. Når barbermaskinen er meget Barbermaskinen fungerer Barberingssensoren Barbermaskinen fungerer ikke, snavset, skal du fjerne ikke, selv efter opladning.
  • Seite 140 Problem Handling Lugten bliver kraftigere. Rengør barbermaskinen. Kontakt Påfør olie. Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic.com Udskift systemets ydre folie, Systemets ydre folie eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde hvis den bliver beskadiget eller bliver varm. kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis deformeret.
  • Seite 141 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Denne illustration må kun anvendes ved bortskaffelse af Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer barbermaskinen og må ikke bruges til at reparere den. Hvis du selv skiller barbermaskinen ad, vil den ikke længere være Disse symboler på...
  • Seite 142 64 (dB (A) re 1 pW) akustisk støj under trimning: 65 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:42...
  • Seite 143 Especificações���������������������������������������� 162 Limpeza do aparelho de barbear ���������� 154 Substituição da lâmina exterior do sistema ���������������������������������������������������� 156 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas� ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:42...
  • Seite 144 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 145 • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para um barbear molhado com espuma de barbear ou para um barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear, à prova de água, no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é...
  • Seite 146 Precauções de segurança ADVERTÊNCIA ► Este produto Cumpra as instruções aqui apresentadas. Este produto tem uma bateria recarregável Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por incorporada. Não a lance no fogo, não aplique favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente ■...
  • Seite 147 ADVERTÊNCIA Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA por cima ou ► Em caso de uma anormalidade ou falha próximo de um lavatório ou de uma banheira com água. Pare imediatamente de utilizar o aparelho e Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA remova o transformador de CA se ocorrer uma...
  • Seite 148 ADVERTÊNCIA Não exerça pressão excessiva na lâmina exterior do sistema. Além disso, não toque na lâmina Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a exterior do sistema com os dedos ou unhas ficha do aparelho para impedir a acumulação de pó. quando estiver em utilização.
  • Seite 149 É necessário algum tempo para se fique exposta a altas temperaturas, tais como habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco sob a luz direta do sol ou próximos de outras porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês fontes de calor�...
  • Seite 150 Identificação das peças Precauções a ter em conta A Corpo principal  Tomada do aparelho ► Quando utilizar 1 Tampa protetora  Parte externa • Não permita que a lâmina exterior do sistema entre em 2 Lâmina exterior do  Botões de libertação da contacto com objetos sólidos.
  • Seite 151 Introduza a ficha do aparelho Após completar o Durante o carregamento [B] no aparelho de barbear� carregamento Ligue o transformador [B] a uma tomada elétrica� • Verifique se a luz de indicação de carregamento ( ) se acende. • O carregamento está concluído após aproximadamente 1 hora.
  • Seite 152 • O aparelho de barbear pode ser utilizado durante, Dicas para um melhor barbear aproximadamente, 2 semanas se a bateria estiver Aplique toda a lâmina exterior do completamente carregada. sistema perpendicularmente sobre a (Com base numa utilização diária de 3 minutos para um pele e barbeie deslizando lentamente barbear a seco com um intervalo de temperatura ambiente o aparelho de barbear sobre o rosto,...
  • Seite 153 • Para evitar um manuseamento errado, coloque os dedos no Durante a utilização Depois de usar apoio do dedo enquanto usar o aparelho de barbear. • O modo de limpeza de vibração sónica é ativado quando o interruptor de funcionamento é premido mais de 2 segundos quando o aparelho de barbear não estiver em funcionamento.
  • Seite 154 ► Desbloquear o interruptor de funcionamento Dicas para uma melhor utilização Aplique suavemente a extremidade do aparador 2. Assim que o aparelho de 1. Prima durante mais de perpendicularmente à pele e mova para baixo lentamente. barbear começar a 2 segundos até a luz de Aparar patilhas Barbeie previamente as funcionar, solte o...
  • Seite 155 • Depois de enxaguar o aparelho de barbear com água, Limpeza com água agite‑o algumas vezes para cima e para baixo para • Desligue o aparelho de barbear e desligue do transformador eliminar o excesso de humidade e de seguida limpe de CA.
  • Seite 156 • Não limpe com diluentes, benzina, álcool, etc. Substituição da lâmina exterior do sistema Caso contrário, poderá ocorrer uma falha, quebra ou descoloração das peças. lâmina exterior do sistema uma vez a cada 18 meses Limpe com água e sabão dissolvido. ►...
  • Seite 157 Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, As lâminas exteriores e as contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de Este produto requer lâminas interiores estão assistência autorizado pela Panasonic para reparação. lâminas interiores? incorporadas na lâmina exterior do sistema. Problema Ação...
  • Seite 158 Problema Ação Problema Ação Consoante a espessura da Limpe os pelos de barba barba ou da quantidade de cortados da máquina de barbear. pelos cortados existentes na Limpe a lâmina exterior do sistema cabeça do aparelho de barbear, com o pincel. (Veja a pág. 156.) o sensor de barbear pode não Quando a máquina de barbear O sensor de barbear...
  • Seite 159 Problema Ação Problema Ação Embora o aparelho de barbear Utilize o aparelho em possa ser utilizado durante ambientes com uma cerca de 2 semanas após um temperatura de cerca de 5 °C carregamento completo ou superior. (assumindo um barbear a seco A bateria chegou ao fim da O aparelho de barbear durante 3 minutos por dia), o...
  • Seite 160 Limpe a lâmina exterior do sistema Contactos com o pincel. (Veja a pág. 156.) Por favor, visite o sítio Web da Panasonic Lave a lâmina exterior do sistema http://www.panasonic.com, ou contacte um centro de serviço com água. (Veja a pág. 155.) autorizado (o endereço de contacto encontra‑se no folheto...
  • Seite 161 Vida útil da bateria Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte inferior) A vida útil da bateria é de 3 anos. A bateria desta máquina de Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com barbear não é suposto ser substituída pelos utilizadores. um símbolo químico.
  • Seite 162  1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência energética do produto no nosso website,  www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no  ecrã de pesquisa. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:44:48...
  • Seite 163 Miljøvern og gjenbruk av materialer ����� 179 Rengjøre barbermaskinen ��������������������� 174 Spesifikasjoner ��������������������������������������� 180 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 164 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Seite 165 • Bruk kun den medfølgende vekselstrømadapteren. Den medfølgende vekselstrømadapteren skal ikke brukes med andre produkter. (Se side 170.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet.
  • Seite 166 Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL ► Dette produktet Pass på å følge disse instruksene. Dette produktet har et innebygd oppladbart batteri. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må Ikke brenn eller utsett for varme, lad, bruk eller du følge instruksene under. forlat det i omgivelser med høy temperatur.
  • Seite 167 ADVARSEL Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i vann� Ikke plasser vekselstrømsadapteren over eller nær en vask eller badekar som er fylt med vann. ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er Dersom det oppstår avvik eller funksjonsfeil må skadet eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten�...
  • Seite 168 ADVARSEL Kontroller at systemets ytre folie ikke er deformert eller skadet før bruk� ‑ Manglende kontroll kan medføre skade på huden. ► Forebygging av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn� ► Merknader til følgende forebyggende tiltak Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn� Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester ‑...
  • Seite 169 Det tar litt tid å bli vant eksempel i direkte sollys eller nær varmekilder. med din Panasonic Våt‑/tørr‑barbermaskin, fordi huden og • Den ytre emballasjen skal aldri tas av. skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den ‑...
  • Seite 170 Identifikasjon av deler Merknader til følgende forebyggende tiltak A Hoveddel  Ytre folie ► Ved bruk 1 Beskyttelsesdeksel  Utløserknapper for • Systemets ytre folie må ikke komme i kontakt med harde 2 Systemets ytre folie systemets ytre folie gjenstander. 3 Folieramme ...
  • Seite 171 Sett apparatpluggen [B] Merknader • Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når inn i barbermaskinen� den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder ,kan ladetiden Sett inn adapteren [B] i endres eller lampen for ladestatus ( ) vil kanskje ikke lyse på stikkontakten�...
  • Seite 172 Bruk Under bruk Etter bruk Barbere skjegget Trykk på og barber deg� • “Barberingssensoren”, som automatisk Den gjenværende Den gjenværende justerer strømstyrken avhengig av batterikapasiteten vises og slås batterikapasiteten blinker og skjeggets tykkelse, vil tre i kraft. deretter av etter 5 sekunder. slås deretter av etter Den vil barbere med stor kraft der •...
  • Seite 173 • Rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon aktiveres når ► Bruke trimmeren strømbryteren holdes i mer enn 2 sekunder mens 1. Skyv trimmerhåndtaket opp til barbermaskinen ikke er i bruk. (Se side 174.) “ ”‑posisjonen slik at trimmeren Du kan ikke barbere deg i denne modusen. står rett opp.
  • Seite 174 ► Bytte barbermaskinhodet • Etter rundt 20 sekunder vil den slå seg av automatisk, Du kan bytte svingaksjonen. eller du kan slå den av ved å trykke på strømbryteren. Fjern ytterfolien [A] og “ ” gjør rent med rennende vann� Barberhodet flyttes for å...
  • Seite 175 Merknader Bytte systemets ytre folie • Ikke bruk andre rengjøringsmidler for kjøkken eller baderom enn håndsåpe. systemets ytre folie én gang hver 18. måned Det kan føre til funksjonsfeil. • Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken eller ►...
  • Seite 176 Ytre folier og indre blader er kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert indre blader? integrert i systemets ytre folie. av Panasonic for reparasjon. Batteriet vil svekkes hvis det Svekkes batteriet hvis ikke har vært brukt på mer enn...
  • Seite 177 Problem Handling Problem Handling Avhengig av skjeggets tykkelse Rengjør barbermaskinen for eller mengden hårrester i skjeggrester. barbermaskinhodet, kan det Rengjør systemets ytre folie hende at barberingssensoren med børsten. (Se side 175.) ikke reagerer og lyden ikke Hvis barbermaskinen er svært Barberingssensoren endres.
  • Seite 178 Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom Barbermaskinen gir fra seg en barbermaskinen eller kabelen blir ødelagt, se Panasonics høyfrekvent lyd på grunn av internettside, http://www.panasonic.com, eller kontakt et den lineære motordriften. Dette Lager høy lyd. autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som er i seg selv ikke et problem.
  • Seite 179 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte Reservedeler batterier Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Bare for EU og land med retursystemer Reservedeler for Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på Systemets ytre folie WES9600 ES‑LS6A medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Seite 180 Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW) brukte batterier. Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd. Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du  gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.   ...
  • Seite 181 Användning ��������������������������������������������� 189 Specifikationer ���������������������������������������� 197 Rengöra rakapparaten ��������������������������� 191 Byta ytterbladsenheten �������������������������� 193 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk� ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 182 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Seite 183 • Använd inte något annat än den medföljande AC‑adaptern för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande AC‑adaptern. (Se sidan 188.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
  • Seite 184 Säkerhetsföreskrifter VARNING ► Denna produkt Se till att följa dessa instruktioner. Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ batteri� Kasta inte in det i öppen eld och utsätt det instruktionerna nedan. inte för värme�...
  • Seite 185 VARNING Rengör strömkontakten och apparatens kontakt regelbundet för att förhindra att damm ansamlas� ‑ I annat fall kan det uppstå brand på grund av ► Strömförsörjning isoleringsfel som orsakats av fukt. Du får inte ansluta eller koppla bort adaptern till eller från ett vägguttag med fuktiga händer�...
  • Seite 186 Hantering av urtaget batteri vid kassering FÖRSIKTIGHET Tryck inte hårt på ytterbladsenheten. Vidrör inte FARA ytterbladsenheten med fingrar eller naglar under användning� • Det laddningsbara batteriet är endast till för Använd inte produkten för att avlägsna hår från användning i denna apparat� Använd inte huvudet eller annan del av kroppen�...
  • Seite 187 Observera följande försiktighetsåtgärder VARNING ► Vid användning Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt • Se till att ytterbladsenheten inte kommer i kontakt med med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt hårda föremål. med rent vatten, som exempelvis kranvatten. Det kan skada ytterbladsenheten då...
  • Seite 188 Sätt i apparatens kontakt Beskrivning av delarna [B] i rakapparaten� A Huvudenhet  Ytterbladsdel Sätt i adaptern [B] i ett 1 Skyddshuv  Spärrknappar för nätuttag� 2 Ytterbladsenhet ytterbladsenhet • Kontrollera att laddningslampan 3 Bladram  Trimmer ( ) lyser. 4 Mjuka rullar ...
  • Seite 189 OBS! Användning • När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har använts på mer än 6 månader kan laddningstiden Raka skäggstubb ändras eller laddningslampan ( ) kanske inte tänds förrän efter några minuter. Om rakapparaten förblir ansluten tänds Tryck på...
  • Seite 190 • Läget ljudvibrationsrengöring aktiveras när strömbrytaren Under användning Efter användning hålls nedtryckt längre än 2 sekunder medan rakapparaten inte rakar. (Se sidan 191.) Du kan inte raka i detta läge. Funktion och visning av brytarlås Återstående batterikapacitet Återstående batterikapacitet ► Lås strömbrytaren kommer att visas och sedan kommer att blinka och sedan försvinna efter 5 sekunder.
  • Seite 191 ► Byt ut rakapparatens huvud • Strömbrytaren är låst när lampan för brytarlås ( ) blinkar Du kan ändra svängrörelsen. under 5 sekunder och rakapparaten inte fungerar även om strömbrytaren trycks in. “ ” Rakhuvudet flexar för att inte ► Använda trimmern missa några områden.
  • Seite 192 • Efter cirka 20 sekunder kommer den automatiskt att OBS! stängas av eller så kan du stänga av den genom att • Använd inga andra köks‑ eller badrumsrengöringsmedel än trycka in strömbrytaren. vanlig tvål. Detta kan orsaka fel på enheten. Avlägsna ytterbladsdelen •...
  • Seite 193 Byta ytterbladsenheten Vanliga frågor och svar ytterbladsenhet en gång var 18:e månad Fråga Svar Behöver denna produkt Ytterblad och innerblad är ► Avlägsna ytterbladsdelen innerblad? integrerade i ytterbladsenheten. Tryck in frigöringsknapparna för bladramen [A5] och lyft upp ytterbladsdelen [A]. Batteriet kommer att försämras Kommer batteriet att om det inte används under försämras om det inte...
  • Seite 194 Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du Rengör ytterbladsenheten med köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av borsten. (Se sidan 192.) Panasonic för reparation. Om apparaten samlat på sig Rakningssensorn mycket stubb, plocka bort reagerar trots att Problem Åtgärd...
  • Seite 195 Kontakt mer ström. Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com Rakapparaten avger ett högt eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar ljud pga. den linjära motorn. kontaktinformation på den paneuropeiska garantisedeln) om du Avger ett högt ljud.
  • Seite 196 Batterilivstid Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet Batteriets livslängd är 3 år. Batteriet i rakapparaten får inte Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar bytas av användaren. Byt ut batteriet hos en auktoriserad rakapparaten� serviceverkstad. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på...
  • Seite 197 I rakningsläge: 64 (dB (A) re 1 pW) akustiskt buller I trimmerläge: 65 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:00...
  • Seite 198 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:00...
  • Seite 199 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 214 Käyttäminen �������������������������������������������� 208 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 215 Partakoneen puhdistus �������������������������� 210 Teräverkon vaihto ����������������������������������� 211 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:00...
  • Seite 200 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Seite 201 • Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta mukana toimitetulla verkkolaitteella. (Katso sivu 206.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:00...
  • Seite 202 Turvatoimet VAROITUS ► Tämä tuote Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu ladattava Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, akku� Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. lataa tai käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ■...
  • Seite 203 VAROITUS Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä� Älä aseta verkkolaitetta vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. ► Laitteen poikkeava toiminta tai toimintahäiriöt Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkolaite on Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai vahingoittunut tai virtapistoke on kiinnittyy ilmenee toimintahäiriö, lopeta käyttö...
  • Seite 204 VAROITUS Tarkista, ettei teräverkossa ole murtumia tai vääntymiä ennen käyttöä. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa. ► Onnettomuuksien ehkäiseminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten ► Huomioi seuraavat varoitukset käyttää laitetta. Älä anna metalliesineiden tai roskien olla kosketuksissa ‑...
  • Seite 205 Poistetun akun käsittely ja hävittäminen Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin silmien kanssa, älä hankaa silmiä� Huuhtele VAARA huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä� ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa • Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain silmävamman. tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
  • Seite 206 Koneen osat Huomioi seuraavat varoitukset A Runko-osa  Laitteen pistorasia ► Kun käytät 1 Suojus  Teräverkko‑osa • Älä anna teräverkon koskettaa mitään kovia kohteita. 2 Teräverkko  Teräverkon avauspainike Tämä voi vahingoittaa järjestelmän teräverkkoa, koska se 3 Teräverkon kehys ...
  • Seite 207 Kytke laitteen pistoke [B] Huomautuksia • Jos lataat partakonetta ensimmäistä kertaa tai sitä ei ole partakoneeseen� käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai latauksen Kytke muuntajan [B] tilan merkkivalo ( ) ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Se pistoke pistorasiaan� alkaa palamaan lopulta, jos laite pidetään kytkettynä.
  • Seite 208 Käyttäminen Käytön aikana Käytön jälkeen Parran ajaminen Paina ja aja� • Ajosensori, joka säätää tehoa Jäljellä oleva akun Jäljellä oleva akun automaattisesti parran paksuuden kapasiteetti näkyy ja poistuu kapasiteetti vilkkuu ja mukaan, alkaa toimia. näkyvistä 5 sekunnin kuluttua. poistuu näkyvistä Se ajaa suurella teholla alueilla, joilla •...
  • Seite 209 • Äänivärähtelytila aktivoituu, kun käyttökytkintä painetaan yli ► Trimmerin käyttö 2 sekuntia, kun partakone ei ole käynnissä. (Katso 1. Liu’uta trimmerin kahva “ ”‑ sivu 210.) asentoon niin, että trimmeri on Et voi ajaa partaa tässä tilassa. pystyasennossa. 2. Paina ja käytä.
  • Seite 210 ► Partakoneen ajopään vaihtaminen • 20 sekunnin kuluttua tila sammuu automaattisesti tai Voit vaihtaa toimintatilaa. voit sammuttaa sen käyttökytkintä painamalla. Irrota teräverkko-osa [A] “ ” ja puhdista juoksevalla Partakoneen pää liikkuu, jotta vedellä� ajoalueelle ei jäisi ajamattomia kohtia. • Katso teräverkko‑osan irrotusohjeet sivulta 211.
  • Seite 211 Huomautuksia Teräverkon vaihto • Älä käytä muita pesuaineita kuin käsisaippuaa. Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriö. teräverkko kerran 18 kuukauden välein • Ole varovainen, että et osu runko‑osalla altaaseen tai muuhun esineeseen, kun poistat vettä. Muuten seurauksena ► Teräverkko-osan irrottaminen voi olla toimintahäiriö. Paina teräverkon vapautuspainikkeita [A5] •...
  • Seite 212 Usein kysytyt kysymykset Vianetsintä Kysymys Vastaus Suorita seuraavat toimenpiteet. Jos ongelma uusiutuu, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit Teräverkko ja leikkuuterät on Tarvitaanko tähän laitteen, tai Panasonicin valtuutettuun huoltoliikkeeseeen. integroitu järjestelmän tuotteeseen leikkuuterät? ulommaiseen verkkoon. Ongelma Tehtävä asia Akku heikentyy, jos sitä ei Käyttökytkintä...
  • Seite 213 Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Puhdista partakarvat Käytä laitetta ympäristön partakoneesta. lämpötilan ollessa noin 5 °C tai Puhdista teräverkko harjalla. korkeampi. (Katso sivu 211.) Akun käyttöikä on päättynyt. Partakone ei toimi edes Jos partakone on erittäin Ajosensori reagoi, Partakone ei toimi, jos latauksen jälkeen.
  • Seite 214 Tässä partakoneessa on litium‑ioni‑akku. Huolto Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten mukaisesti. Yhteystiedot Käy Panasonicin www‑sivulla osoitteessa http://www.panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot Pan European ‑takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai sen johto on vaurioitunut. ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 215 Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä, Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille kunnes akku on purkautunut kokonaan. • Suorita kuvan vaiheet 1 – 5, nosta akkua ja poista se Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai paikaltaan.
  • Seite 216 Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:06...
  • Seite 217 Sposób użytkowania ������������������������������ 225 Dane techniczne ������������������������������������� 235 Czyszczenie golarki�������������������������������� 228 Wymiana folii zewnętrznej w golarce ��� 229 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 218 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 219 • Golarkę Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Golarka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
  • Seite 220 Środki ostrożności OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej temperaturze. ■...
  • Seite 221 OSTRZEŻENIE Wtyczkę sieciową należy wsunąć do oporu do gniazdka sieciowego� ‑ W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub ► Zasilanie porażenia prądem. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptera do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. W przypadku mycia korpusu golarki wodą należy ‑...
  • Seite 222 UWAGA Odłącz adapter od gniazda sieci elektrycznej, gdy urządzenie nie jest ładowane. ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia ► Ochrona skóry prądem lub pożaru na skutek przepięcia Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. urządzenia do wargi lub innych części twarzy. Nie przykładaj zewnętrznej folii urządzenia bezpośrednio do wyprysków lub zranionej skóry.
  • Seite 223 Przyzwyczajenie się do W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy skóry lub golarki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, żywotność zewnętrznej folii urządzenia może ulec skróceniu. ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić...
  • Seite 224 • Nie wystawiaj golarki ze zdjętą ramką folii na bezpośrednie Przygotowanie działanie promieni słonecznych. Grozi to pogorszeniem właściwości gumowej uszczelki i Ładowanie golarki utratą wodoszczelności, co może doprowadzić do awarii. • Wyłącz golarkę. • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia. Dane dotyczące części Włóż...
  • Seite 225 ‑ Częstotliwość korzystania z trybu czyszczenia ultradźwiękami Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania • Jeżeli korzystanie z golarki lub jej ładowanie powoduje zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innych urządzeń, zmień miejsce, w którym się golisz. Sposób użytkowania Podświetlony wskaźnik Wskaźnik stanu naładowania Golenie brody Wskaźnik naładowania akumulatora i wskaźnik...
  • Seite 226 Wskazówki usprawniające golenie Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski Najniższy wskaźnik naładowania akumulatora Przyłóż całą zewnętrzną folię świeci się podczas korzystania z maszynki. urządzenia prostopadle do skóry i Urządzenie emituje dwukrotnie dźwięk po wyłączeniu. przesuwaj powoli golarkę po twarzy • Możesz ogolić się jeszcze 2 lub 3 razy. (Zależnie pod włos.
  • Seite 227 ► Korzystanie z trymera Obsługa i wyświetlanie blokady wyłącznika 1. Przesuń uchwyt trymera do góry w ► Blokowanie wyłącznika zasilania pozycję “ ”, aby trymer się otworzył. 2. Naciśnij i zacznij go używać. 1. Naciśnij raz 2. Przytrzymaj 3. Zwolnij przycisk , po wciśnięty przycisk...
  • Seite 228 ► Przełączanie trybu pracy głowicy golarki • Rozpryskiwanie się pianki jest ograniczone. Można zmieniać ustawienie przełącznika obrotowego. • Wskaźniki migają naprzemiennie. • Po upływie około 20 sekund tryb zostanie “ ” automatycznie wyłączony. Możesz też go wyłączyć Głowica golarki porusza się, aby nie ręcznie, naciskając włącznik zasilania.
  • Seite 229 4. Wyłącz golarkę i zetrzyj nadmiar oleju z zewnętrznej Wymiana folii zewnętrznej w golarce folii urządzenia miękką ściereczką. Uwagi zewnętrzna folia urządzenia co około 18 miesięcy • Nie używaj innych detergentów stosowanych w kuchni lub ► Zdejmowanie ramki z folią zewnętrzną łazience za wyjątkiem mydła do rąk.
  • Seite 230 Jeżeli problemy nadal występują, należy skontaktować się pogorszeniu, jeśli nie ponad 6 miesięcy. Z tego z ze sprzedawcą urządzenia lub autoryzowanym centrum będzie używany przez powodu należy wykonać pełne serwisowym firmy Panasonic. dłuższy czas? ładowanie przynajmniej raz na 6 miesięcy. Problem Rozwiązanie W golarce jest używany...
  • Seite 231 Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie W zależności od grubości Usuń przycięty zarost z golarki. zarostu lub ilości ściętych Wyczyść zewnętrzną folię włosów w głowicy golarki urządzenia szczoteczką. (Patrz czujnik golenia może nie strona 229.) zadziałać, a odgłosy pracy Kiedy golarka jest wyjątkowo golarki mogą...
  • Seite 232 Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie Pomimo tego, że golarka może Dźwięk działania golarki Działa czujnik golenia. Dźwięk być używana przez około zmienia się podczas zmienia się w zależności od 2 tygodnie po pełnym golenia. grubości zarostu. naładowaniu (zakładając Zastosuj olej. golenie na sucho przez Ostrza nie będą...
  • Seite 233 Twoim kraju. Kontakt Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy golarka albo przewód zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji). Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym.
  • Seite 234 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Akumulator należy utylizować w bezpieczny sposób. elektronicznych oraz baterii Upewnij się, że akumulator zostanie oddany w oficjalnie Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. posiadających systemy zbiórki i recyklingu Ten rysunek powinien być...
  • Seite 235 Poziom hałasu w trybie przycinania: 65 (dB (A) odp. 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Więcej informacji na temat efektywności energetycznej produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:13...
  • Seite 236 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:13...
  • Seite 237 Použití ������������������������������������������������������ 246 Technické údaje �������������������������������������� 254 Čištění holicího strojku �������������������������� 248 Výměna vnější planžety přístroje ���������� 249 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 238 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Seite 239 • Nepoužívejte žádný jiný, než dodávaný síťový adaptér, k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 244.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené...
  • Seite 240 Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Postupujte vždy podle těchto pokynů. Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí baterii. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte ■...
  • Seite 241 VAROVÁNÍ Síťový adaptér neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod vodou� Nepokládejte síťový adaptér nad vodou naplněné ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání umyvadlo nebo vanu ani do jejich blízkosti. Síťový adaptér přestaňte okamžitě používat a Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je síťový odpojte jej, pokud dojde k nějaké...
  • Seite 242 VAROVÁNÍ Před použitím se přesvědčte, zda vnější planžeta přístroje není deformovaná či poškozená. ‑ Nedodržení tohoto pokynu může vést k poranění pokožky. ► Prevence nehod Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. ► Dodržujte ve vlastním zájmu následující Nedovolte jim přístroj používat. bezpečnostní...
  • Seite 243 Na holicí strojek přímé sluneční záření nebo v blízkosti zdrojů tepla. Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli • Nikdy trubici nezbavujte pláště. zvykat, protože pokožka a vousy potřebují vždy přibližně...
  • Seite 244 Označení částí Dodržujte ve vlastním zájmu následující bezpečnostní opatření A Hlavní část  Zdířka spotřebiče 1 Ochranný kryt  Sekce vnější planžety ► Během používání 2 Vnější planžeta přístroje  Tlačítka pro uvolnění • Zabraňte kontaktu vnější planžety s tvrdými předměty. 3 Rám planžety vnější...
  • Seite 245 Do holicího strojku zasuňte Poznámky • Při prvním nabíjení holicího strojku, nebo pokud nebyl holicí zástrčku přístroje [B]� strojek používán déle než 6 měsíců, se doba nabití může Zapojte adaptér [B] do změnit nebo se kontrolka stavu nabití baterie ( ) nemusí zásuvky.
  • Seite 246 Použití Při používání Po použití Holení vousů Stiskněte a začněte holení. • Spustí se “snímač holení”, který Zobrazí se zbývající Zbývající kapacita baterie automaticky upravuje výkon podle kapacita baterie a poté se bude blikat a poté se po tloušťky vousů. po uplynutí...
  • Seite 247 • Režim čištění sonickou vibrací se aktivuje při stisknutí • Spínač napájení je uzamčen, když kontrolka zámku spínače spínače na dobu delší než 2 sekundy, když holicí strojek ( ) bliká po dobu 5 sekund a holicí strojek nepracuje ani po nepracuje.
  • Seite 248 ► Přepnutí hlavice holicího strojku • Po přibližně 20 sekundách dojde k automatickému Způsob použití můžete změnit. vypnutí, nebo můžete přístroj vypnout stisknutím spínače. Sejměte sekci vnější planžety “ ” [A] a vyčistěte ji tekoucí Hlavice holicího strojku se vodou� pohybuje, aby nedocházelo k vynechání...
  • Seite 249 Poznámky Výměna vnější planžety přístroje • Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro kuchyň nebo koupelnu než mýdlo na ruce. vnější fólie přístroje jednou za 18 měsíců Mohlo by dojít k poškození. • Dávejte pozor, abyste při odstranění vody neudeřili hlavní ► Vyjmutí sekce vnější planžety částí...
  • Seite 250 Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste Vnější planžety a vnitřní břity Vyžaduje tento výrobek výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované jsou integrovány do vnější vnitřní břity? společností Panasonic a požádejte o opravu. planžety přístroje. Stav baterie se zhorší v Problém Řešení Zhorší se stav baterie případě, že zařízení...
  • Seite 251 Problém Řešení Problém Řešení Z holicího strojku odstraňte Spotřebič použijte v prostředí s zastřihnuté vousy. okolní teplotou 5 °C nebo vyšší. Vyčistěte vnější planžetu přístroje Baterie je na konci své životnosti. kartáčkem. (Viz str. 249.) Holicí strojek nefunguje Holicí strojek nebude fungovat Pokud je holicí...
  • Seite 252 Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném Pokud potřebujete informace nebo dojde-li k poškození místě, pokud takové ve vaší zemi existuje. holicího strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti Panasonic http://www.panasonic.com nebo kontaktujte autorizované servisní středisko. (Kontaktní adresu najdete na letáku o celoevropské záruce.) ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 253 Likvidace použitých zařízení a baterií • Odpojte holicí strojek od síťového adaptéru. Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem • Stisknutím spínače strojek zapněte a nechte jej zapnutý až recyklace a zpracování odpadu do úplného vybití baterie. •...
  • Seite 254 65 (dB (A) při 1 pW) Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 255 Technické údaje �������������������������������������� 272 Čistenie holiaceho strojčeka ����������������� 266 Výmena vonkajšej fólie prístroja����������� 267 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tohto prístroja si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti�...
  • Seite 256 VÝSTRAHA • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Seite 257 • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Seite 258 Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA ► Tento produkt Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani ■...
  • Seite 259 VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody ani ho neumývajte vodou� Adaptér na striedavý prúd neumiestňujte nad ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy umývadlo alebo vaňu naplnenú vodou. V prípade poruchy, alebo ak prístroj nepracuje Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér správne, odpojte adaptér na striedavý...
  • Seite 260 VÝSTRAHA Pred použitím skontrolujte, či nie je vonkajšia fólia prístroja prasknutá alebo zdeformovaná. ‑ Zanedbanie môže mať za následok poranenie kože. ► Predchádzanie úrazom Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. ► Dodržiavajte nasledujúce opatrenia Nenechajte ich prístroj používať. Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo ‑...
  • Seite 261 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne ich NEBEZPEČENSTVO vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. ‑ Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu očí. •...
  • Seite 262 Identifikácia častí Dodržiavajte nasledujúce opatrenia A Hlavná časť  Časť s vonkajšou fóliou ► Používanie 1 Ochranný kryt  Tlačidlá uvoľnenia • Zabráňte kontaktu vonkajšej fólie prístroja s tvrdým 2 Vonkajšia fólia prístroja vonkajšej fólie prístroja predmetom. 3 Rám fólie ...
  • Seite 263 Zasuňte konektor [B] Poznámky • Pri prvom nabíjaní holiaceho strojčeka, alebo ak ste ho do stojana nabíjačky. nepoužívali dlhšie ako 6 mesiacov, môže dôjsť k zmene Adaptér [B] pripojte času nabíjania alebo indikátor stavu nabitia ( ) nemusí do domácej elektrickej zásuvky. niekoľko minút svietiť.
  • Seite 264 Spôsob používania Počas používania Po použití Holenie brady Stlačte a vykonávajte holenie. • Do činnosti sa uvedie “snímač holenia”, Zobrazí sa zostávajúci Zostávajúci výkon batérie bliká ktorý automaticky nastavuje výkon v výkon batérie a po a po 5 sekundách zhasne. závislosti od hustoty brady.
  • Seite 265 • Režim akustického vibračného čistenia sa aktivuje, keď sa ► Odomknutie hlavného vypínača hlavný vypínač podrží stlačený dlhšie ako 2 sekundy, ak nie 2. Keď začne holiaci strojček stlačte na dlhšie ako je holiaci strojček v činnosti. (Pozrite stranu 266.) vykonávať...
  • Seite 266 Strihanie bokombrád Predbežné holenie dlhých brád Na vonkajšiu fóliu prístroja [A2] naneste mydlo na ruky a trochu vody. Stlačením na viac ako 2 sekundy aktivujete režim ► Prepínanie hlavy holiaceho strojčeka Otočenie môžete zmeniť. akustického vibračného čistenia. “ ” • Striekanie peny je potlačené. Hlava holiaceho strojčeka sa •...
  • Seite 267 Čistenie kefkou Časť s vonkajšou fóliou, holiaci strojček Odstráňte časť s vonkajšou fóliou. (Pozrite si túto stranu.) a zastrihávač [A] Po každom použití holiaceho strojčeka nechajte dôkladne vyčistite vonkajšiu fóliu prístroja na miestach vyschnúť. označených krúžkami. V opačnom prípade • Nechajte holiaci strojček sa môže ozývať...
  • Seite 268 Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste Vyžaduje tento prístroj Vonkajšie fólie a vnútorné jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné používanie vnútorných čepele sú súčasťou vonkajšej stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. čepelí? fólie prístroja. Problém Činnosť Batéria sa znehodnotí po viac Znehodnotí...
  • Seite 269 Problém Činnosť Problém Činnosť Snímač holenia nemusí Z holiaceho strojčeka odstráňte v závislosti od hrúbky chĺpkov odrezky chĺpkov z brady. brady alebo množstva Vonkajšiu fóliu prístroja očistite odstrihnutých chĺpkov brady kefkou. (Pozrite stranu 267.) v hlavici holiaceho strojčeka Keď je holiaci strojček reagovať...
  • Seite 270 Problém Činnosť Problém Činnosť Prístroj používajte pri okolitej Naneste olej. teplote približne 5 °C a viac. Čepele sa nebudú pohybovať plynulo, ak na vonkajšej fólii Životnosť batérie je takmer prístroja nie je žiadny olej, pričom na konci. budú vyžadovať viac energie. Holiaci strojček nefunguje s Holiaci strojček Holiaci strojček vydáva vysoký...
  • Seite 271 V záujme zabezpečenia správneho spôsobu internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte http://www.panasonic.com alebo kontaktujte autorizované opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom servisné...
  • Seite 272 V režime zastrihávania: 65 (dB (A) pri 1 pW) ne aplikujete pásky. Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate  na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu.   ...
  • Seite 273 Műszaki adatok ��������������������������������������� 290 A borotva tisztítása �������������������������������� 283 A készülék külső szitájának cseréje ����� 285 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 274 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Seite 275 • Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal.
  • Seite 276 Biztonsági előírások FIGYELEM ► Ez a termék Mindig kövesse ezeket az utasításokat. Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. töltse, ne használja és ne hagyja magas ■...
  • Seite 277 FIGYELEM A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a készülék csatlakozóját. ► Áramellátás ‑ Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel hiba miatt tüzet okozhat. az adaptert� ‑ Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. ►...
  • Seite 278 Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VIGYÁZAT Ne nyomja meg erősen a rendszer külső szitáját. VESZÉLY Továbbá, használat közben ne érintse a rendszer külső szitáját az ujjaival vagy a körmével. • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez A készüléket ne használja a haj vagy bármely más használható.
  • Seite 279 ► Tisztításkor borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A • Ne szárítsa a főegységet hajszárítóval vagy fűtőventilátorral. Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis Ezzel hibás működést vagy az alkatrészek deformációját időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul okozhatja.
  • Seite 280 Csatlakoztassa az adapter Az alkatrészek azonosítása vezeték csatlakozóját [B] a A Főkészülék  A készülék borotvába. 1 Védősapka csatlakozóaljzata Csatlakoztassa az adaptert 2 A rendszer külső szitája  Külső szita rész [B] egy hálózati aljzatba. 3 Borotvaszita‑keret  A rendszer külső •...
  • Seite 281 Megjegyzések Használat • Ha a borotvát először tölti, vagy ha több mint 6 hónapon keresztül nem használta, a töltési idő eltérhet, illetve a töltés Szakáll borotválása állapotjelző lámpa ( ) nem világít néhány percig. A csatlakoztatás után egy idő múlva kigyullad. Nyomja meg a gombot, és •...
  • Seite 282 • A hibás működés elkerülése érdekében borotválkozás Ha végzett, nyomja meg a gombot� közben helyezze az ujjait az ujjtámaszra. Használat közben Használat után • A hangvibrációs tisztító üzemmód bekapcsolásához legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a kikapcsolt borotva üzemkapcsolóját. (Lásd 283. oldal.) Ebben az üzemmódban nem borotválkozhat.
  • Seite 283 ► A borotvafej átkapcsolása • Az üzemkapcsoló zárolt, ha a lezárókapcsoló lámpa ( ) A forgási műveletet meg lehet változtatni. 5 másodpercig villog, majd a borotva akkor sem üzemel, ha az üzemkapcsoló megnyomják. “ ” A hiánytalan borotválkozás ► A nyírófej használata érdekében a borotva feje mozog.
  • Seite 284 • A készülék kevésbé fröcsköli szét a habot. 3. Kb. öt másodpercre kapcsolja be a borotvát! • A lámpák felváltva villognak. 4. Kapcsolja ki a borotvát, és puha ruhával törölje le a • Nagyjából 20 másodperc múlva automatikusan rendszer külső szitájáról a felesleges olajat! kikapcsol, illetve az üzemkapcsolóval is kikapcsolhatja.
  • Seite 285 ► Tisztítás hosszú kefével • Ne nyomja meg túlzott erővel a rendszer külső szitájának kioldógombjait. Tisztítsa meg a borotvaszita‑ A rendszer külső szitája meghajolhat ezáltal, keretet [A3], a rendszer külső megakadályozva a borotvaszita‑keret tökéletes illesztését. szitáját [A2], a készüléktestet 2. Illessze össze a borotvaszita‑keret jelzését ( ) és a [A] és a nyírófejet [A] a rendszer külső...
  • Seite 286 Hajtsa végre a következő műveleteket. töltőre a borotvát. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol Olajozza meg. (Lásd 284. vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos oldal.) márkaszerviz‑központtal. Lehetséges, hogy a borotválásérzékelő nem Probléma...
  • Seite 287 Probléma Művelet Probléma Művelet Tisztítsa meg a borotvát a Habár a borotva körülbelül levágott szőrszálaktól. 2 hétig használható egy teljes Tisztítsa meg a rendszer külső töltéssel (napi 3 perc száraz szitáját az ecsettel. (Lásd 284. borotvahasználatot oldal.) feltételezve), előfordulhat, hogy Ha a borotva nagyon a borotvát kevesebb napig A borotválásérzékelő...
  • Seite 288 A készülék hangosan a lineáris motorhajtás miatt. Ez Elérhetőségek működik. nem jelent meghibásodást. Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt Ellenőrizze, hogy a rendszer külső (http://www.panasonic.hu), vagy lépjen kapcsolatba egy szitája megfelelően csatlakozik-e. hivatalos szervizközponttal (a címet a szervizlistán találja), Tisztítsa meg a rendszer külső...
  • Seite 289 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Akkumulátor-élettartam készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Az akkumulátor élettartama 3 év. A borotvában található ártalmatlanításáról akkumulátor cseréje nem a fogyasztó feladata. Az Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek akkumulátor csak márkaszervizben cserélhető ki. begyűjtő...
  • Seite 290 Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. akkumulátor pozitív és negatív érintkezőjét, és szigetelje az érintkezőket szigetelőszalag használatával. A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic.com, és írja be ott a modellszámot a keresőablakba.    ...
  • Seite 291 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség Méretek (szélesség x magasság x mélység): 7,2 cm  17,2 cm  5,9 cm Tömeg: 210 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő...
  • Seite 292 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:31...
  • Seite 293 Curăţarea aparatului de ras ������������������� 304 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului ������������������������������������������������ 306 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 294 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 295 • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Seite 296 Măsuri de siguranţă AVERTISMENT ► Acest produs Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. Acest produs are un acumulator încorporat� Nu-l Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu ■...
  • Seite 297 AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu îl spălaţi cu apă. Nu aşezaţi adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta ► În caz de anomalie sau defecţiune sau cada plină cu apă. Opriți imediat utilizarea și îndepărtați adaptorul de Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 298 AVERTISMENT Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei exterioare a sistemului. De asemenea, în timpul Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi fişa utilizării, nu atingeţi folia exterioară a sistemului adaptorului pentru a preveni acumularea prafului� cu degetele sau unghiile� ‑...
  • Seite 299 şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la orice nouă...
  • Seite 300 • În cazul în care curăţaţi aparatul de ras cu apă, nu folosiţi ► În timpul curățării apă sărată sau fierbinte. Nu ţineţi aparatul de ras în apă o • Nu uscaţi unitatea principală folosind un uscător sau o perioadă lungă de timp. aerotermă.
  • Seite 301 Accesorii E Ulei După ce încărcarea s-a În timpul încărcării C Cutie de călătorie F Instrucţiuni de utilizare terminat D Perie de curăţare G Card de garanţie Pregătirea Încărcarea aparatului de ras se aprinde. Toate indicatoarele • Opriţi aparatul de ras. Indicatorului luminos de luminoase de capacitate ale •...
  • Seite 302 ‑ Desimea bărbii Indicaţii pentru un bărbierit optim ‑ Presiunea aplicată pe piele Aplicaţi întreaga folie exterioară a ‑ Frecvenţa de utilizare a modului de curăţare cu vibraţii sonice sistemului perpendicular pe piele şi • Dacă în timp ce utilizaţi sau încărcați aparatul apar bărbieriţi-vă...
  • Seite 303 • În funcţie de desimea bărbii sau de cantitatea de fire de barbă La utilizare După utilizare tăiate din interiorul capului aparatului de ras, este posibil ca senzorul de ras să nu reacţioneze, iar sunetul produs de aparat să nu se modifice. Acest lucru nu indică o defecţiune. •...
  • Seite 304 ► Deblocarea întrerupătorului de pornire Indicaţii pentru utilizare optimă Aşezaţi marginea dispozitivului de tuns perpendicular pe 2. După ce aparatul de ras 1. Ţineţi apăsat mai mult piele şi mişcaţi-l delicat în jos. porneşte, ridicaţi degetul de 2 secunde până când Tunderea perciunilor Tunderea prealabilă...
  • Seite 305 Aplicaţi puţin săpun şi apă pe folia Uscaţi complet secţiunea exterioară a sistemului [A2]� foliei exterioare, aparatul de ras şi dispozitivul de tuns [A]� • Lăsaţi aparatul de ras să se usuce la umbră, fără a-l aşeza în lumina directă a soarelui. Apăsaţi mai mult de 2 secunde pentru a activa...
  • Seite 306 ► Înlocuirea foliei exterioare a sistemului Curăţarea cu peria 1. Apăsaţi butoanele de eliberare a foliei Îndepărtați secțiunea foliei exterioare a sistemului. exterioare a sistemului [A] şi trageţi în (Consultaţi această pagină.) jos folia exterioară a sistemului [A2]. Curățați folia exterioară a sistemului în •...
  • Seite 307 Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi pagina 305.) magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru Atunci când folia exterioară a service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. sistemului nu este lubrifiată suficient, este posibil ca senzorul de ras să nu reacționeze.
  • Seite 308 Problema Măsura Problema Măsura Curăţaţi resturile de păr din Cu toate că aparatul de ras aparatul de ras. poate fi utilizat aproximativ Curăţaţi folia exterioară a 2 săptămâni după o încărcare sistemului cu peria. (Consultaţi completă (presupunând utilizări pagina 306.) cu bărbierit uscat timp de Când aparatul de ras este 3 minute pe zi), numărul de zile...
  • Seite 309 Problema Măsura Problema Măsura Utilizați aparatul la o temperatură Aplicaţi ulei. ambiantă de aproximativ 5 °C Lamele nu se vor mișca lin sau mai ridicată. dacă folia exterioară a sistemului nu este lubrifiată cu Acumulatorul a ajuns la sfârşitul ulei, iar aparatul de ras va avea Aparatul de ras nu duratei sale de utilizare.
  • Seite 310 într-un punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs. Contact Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://www.panasonic.com sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă...
  • Seite 311 Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de desemnat oficial, dacă există. reciclare Această schiţă trebuie folosită doar în cazul casării aparatului de ras şi nu trebuie utilizată...
  • Seite 312 în modul aparat de tuns: 65 (dB (A) re 1 pW) Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic.com introducând numărul de model în masca de căutare. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07...
  • Seite 313 ������������������������ 328 Kullanılması �������������������������������������������� 321 Özellikler�������������������������������������������������� 329 Tıraş makinesini temizleme ������������������� 323 Dış eleği değiştirme�������������������������������� 325 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:37...
  • Seite 314 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Seite 315 • Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, tıraş köpüğü ile ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
  • Seite 316 Güvenlik önlemleri UYARI ► Bu ürün Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. Bu ürün sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir aşağıdaki talimatları uygulayın. ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın. ■...
  • Seite 317 UYARI Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve cihazın fişini düzenli olarak temizleyin. ‑ Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla ► Güç kaynağı yangın çıkabilir. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. ► Kazaların önlenmesi ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere neden olabilir.
  • Seite 318 Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi DİKKAT Kullanmadan önce dış eleği çatlaklar veya TEHLİKE bozulmalara karşı kontrol edin. ‑ Aksi halde deri yaralanmaları meydana gelebilir. • Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. ►...
  • Seite 319 • En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve ► Temizleme sırasında farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine • Ana üniteyi kurutucu veya fanlı ısıtıcı ile kurutmayın. alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın Aksi takdirde arızaya veya parçaların deforme olmasına kendisini yeni herhangi bir tıraş...
  • Seite 320 Parçaların tanımı Cihazın fişini [B] tıraş makinesine takınız. A Ana gövde  Cihazın soketi Adaptörü [B] elektrik 1 Koruyucu kapak  Dış elek kısmı prizine takın. 2 Dış Elek  Dış Elek ayırma • Şarj seviye lambasının ( ) yanıp 3 Elek çerçevesi düğmeleri yanmadığını...
  • Seite 321 Notlar Daha iyi tıraş için ipuçları • Tıraş makinesini ilk kez şarj ederken veya 6 aydan daha Tüm dış eleği cildinize dik biçimde uzun süre kullanılmadığında, şarj süresi değişebilir veya şarj yerleştirin ve tıraş makinesini seviye lambası ( ) birkaç dakika yanmayabilir. Takılı yüzünüzde, sakalın büyüme yönünün tutulursa sonunda yanacaktır.
  • Seite 322 Düğme kilidi çalışması ve ekranı Pilin kapasitesi azaldığında Tıraş makinesi çalışırken en düşük pil kapasitesi ► Güç düğmesinin kilitlenmesi lambası yanar. Cihaz, kapandıktan sonra iki kez uyarı sesi çalar. düğmesine bir düğmesine, • 2 – 3 kez daha tıraş olabilirsiniz. (Bu, kullanıma kere basıp bırakın.
  • Seite 323 ► Favori Düzelticiyi kullanma ► Tıraş makinesi kafasını değiştirmek Muylu hareketini değiştirebilirsiniz. 1. Favori düzeltici kolunu “ ” pozisyonuna kadar kaydırarak favori “ ” düzelticinin dik durmasını sağlayın. Unutulan nokta olmaması için tıraş düğmesine basın ve kullanın. makinesi kafası hareket eder. “...
  • Seite 324 • Yaklaşık 20 saniye sonra otomatik olarak sönecektir 4. Tıraş makinesini kapatın ve dış elekte kalan yağ veya kendiniz, güç düğmesine basarak kapatabilirsiniz. fazlalığını yumuşak bir bezle silin. Notlar Dış elek kısmını [A] çıkarın • El sabunu haricinde mutfak veya banyo deterjanları ve musluk suyuyla temizleyin.
  • Seite 325 ) dış elek işaretini ( ) hizalayın ve tık sesi duyulana dek birbirine sıkıca takın. Sorun giderme Elek çerçevesini atmayın. Aşağıdaki işlemleri yapın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:42...
  • Seite 326 Problem Eylem Problem Eylem Düğme kilidini açın. (Bakınız Tıraş makinesinden sakal Güç düğmesi açılmıyor. sayfa 322.) kalıntılarını temizleyin. Dış eleği fırçayla temizleyin. Sakal gürlüğüne veya tıraş (Bakınız sayfa 324.) makinesi kafasında bulunan Tıraş sensörü, tıraş Tıraş makinesi aşırı kesilmiş sakal miktarına bağlı makinesi cilde temas kirlendiğinde, elek çerçevesini olarak, tıraş...
  • Seite 327 Tıraş makinesi, lineer motor Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için sürücüsü nedeniyle çok tiz bir ses http://www.panasonic.com adresinden Panasonic web sitesini çıkarır. Bu bir soruna işaret etmez. Yüksek ses yapıyor. ziyaret edin veya yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun Dış...
  • Seite 328 Pil ömrü Tümleşik şarj edilebilir pilin elden çıkarılması Pilin ömrü 3 yıldır. Bu tıraş makinesindeki pilin tüketiciler Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir tarafından değiştirilmesi öngörülmemiştir. Pilin yetkili bir pilini çıkartın. servis tarafından değiştirilmesini sağlayın. Pilin güvenli bir şekilde atılması gerekir. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş...
  • Seite 329 Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından www.tesan.com.tr model numarasını girerek bulabilirsiniz. ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR ES-LS6A_EU.indb...
  • Seite 330 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2022 Printed in Japan F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR ES9700LS6A1E Y0222‑0 ES-LS6A_EU.indb 2021/12/07 20:45:44...