Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
(Household)
ES‑LT6N
ES‑LT4N
Model No.
ES‑LT2N
ES-LT6N_4N_2N_EU.indb
1
2015/04/17
12:47:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES-LT2N

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) ES‑LT6N ES‑LT4N Model No. ES‑LT2N ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:09...
  • Seite 2 English ����������������� 5 Dansk ����������������119 Česky ��������������� 229 Deutsch ������������� 23 Português �������� 137 Slovensky �������� 247 Français ������������� 43 Norsk ��������������� 157 Magyar ������������� 265 Italiano ��������������� 63 Svenska ����������� 175 Română ����������� 285 Nederlands �������� 81 Suomi ��������������� 193 Español ������������...
  • Seite 3    ES-LT6N         Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household) ES-LT6N Model No. ES-LT4N  ES-LT2N  ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N   PAN EUROPEAN GUARANTEE  Personal Care Products  1103H016PC ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:11...
  • Seite 4 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:11...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    For environmental protection and lock �����������������������������������������������������12 recycling of materials������������������������21 Charging the shaver ��������������������������13 Specifications ������������������������������������22 Using the shaver��������������������������������15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:11...
  • Seite 6 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Seite 8: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and ►Power supply damage to property, always observe the following safety precautions. Do not connect or disconnect the adaptor to a Explanation of symbols household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury.
  • Seite 9 ►Cleaning WARNING Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. ►In case of an abnormality or malfunction - Failure to do so may cause electric shock or injury. Immediately stop using and remove the adaptor if Regularly clean the power plug, the appliance plug there is an abnormality or malfunction.
  • Seite 10 CAUTION Do not share your shaver with your family or other people. - Doing so may result in infection or inflammation. ►Protecting the skin Do not drop or hit against other objects. Do not use excessive pressure to apply the system - Doing so may cause injury.
  • Seite 11: Intended Use

    • Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and metallic jewelry such as necklaces and hairpins. notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires • Do not charge, use, or leave the battery where it a little time to get used to because your skin and beard need will be exposed to high temperatures, such as about a month to adjust to any new shaving method.
  • Seite 12: Parts Identification

    Parts identification Operation and display of the switch lock A Main body : System outer foil release ►Locking the power switch 1 Protective cap buttons 1. Press the power 2. Press the power 3. Release the 2 System outer foil ;...
  • Seite 13: Charging The Shaver

    ►Unlocking the power switch Charging the shaver 1. Press the power switch for 2. Once the shaver starts more than 2 seconds. operating, release the Insert the appliance plug [BB] power switch. into the shaver. • Turn the shaver off before inserting. Plug in the adaptor [B?] into a household outlet.
  • Seite 14 While charging Abnormal charging ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N The charge status lamp ( The charge status lamp ( ) will blink twice every second. glows. The charge status lamp ( The number of the battery • Recommended ambient temperature for charging is glows.
  • Seite 15: Using The Shaver

    • The appliance may not operate in an ambient temperature Using the shaver approximately 5 °C or lower. • Depending on the beard thickness or the amount of beard Press the power switch [A6]. trimmings in the shaver head, the shaving sensor may not •...
  • Seite 16: Using The Trimmer

    Slide the trimmer handle up to the “ ” While using position so that the trimmer stands upright. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Press and hold the lock release  button (a) and slide the trimmer handle down to lower the trimmer. • The shaving sensor lamp...
  • Seite 17: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    Lubrication 2. Apply some hand soap and some water to the system outer foil. 3. Press the power switch for ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N To maintain shaving comfort for a long time, it is more than 2 seconds to recommended that the oil provided with the shaver is used.
  • Seite 18 ►Attaching the outer foil section Cleaning with the brush After turning the foil frame mark ( ) to the front, securely attach the outer foil section ►Cleaning with the long brush [A9] to the shaver until it clicks. Clean the system outer foil ...
  • Seite 19: Troubleshooting

    If the problems still cannot be solved, contact the store changes while shaving. depending on the beard where you purchased the unit or a service centre authorized thickness. by Panasonic for repair. This can be improved by Problem Action cleaning every time after shaving.
  • Seite 20 Problem Action Problem Action Apply oil. Clean the beard trimmings from the shaver. The shaver makes a high‑ When the shaver is extremely pitched sound due to the linear dirty, remove the foil frame and motor drive. This does not wash with water.
  • Seite 21: Service

    Contact This shaver contains a Lithium‑ion battery. Please visit Panasonic web site http://www.panasonic.com or Please make sure that the battery is disposed of at an contact an authorized service centre (you find its contact officially assigned location, if there is one in your country.
  • Seite 22: Disposal Of The Built-In Rechargeable Battery

    Specifications Disposal of the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing See the name plate on the AC adaptor. of the shaver. Power source (Automatic voltage conversion) Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one.
  • Seite 23 Aufladung des Rasierers ������������������������� 32 Verwendung des Rasierers���������������������� 34 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Seite 24 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 25 • Dieser Nass-/Trockenrasierer kann für eine Nassrasur unter Verwendung von Rasierschaum sowie für eine Trockenrasur verwendet werden. Sie können diesen wasserfesten Rasierer in der Dusche verwenden und ihn unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
  • Seite 26: Sicherheitsvorkehrung

    WARNUNG Sicherheitsvorkehrung Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand ► Stromversorgung und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die Steckdose stecken noch von ihr abziehen. Erklärung der Symbole - Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzungen kommen.
  • Seite 27: Bei Einer Anormalität Oder Fehlfunktion

    WARNUNG ► Dieses Produkt Dieser Rasierer verfügt über einen integrierten Akku. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, erhitzen Sie es Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer nicht und laden, verwenden oder lagern Sie das Gerät elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der nicht bei hohen Temperaturen�...
  • Seite 28: Verhindern Von Unfällen

    WARNUNG Drücken Sie nicht zu kräftig auf die Scherfolie. Berühren Sie auch nicht die Scherfolie mit den Fingern oder Nägeln, wenn Sie sie benutzen. ► Verhindern von Unfällen Verwenden Sie dieses Produkt nicht für die Haare auf dem Kopf oder einen anderen Körperteil. Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern - Dies führt zu Hautverletzungen und reduziert die Lebenszeit lagern.
  • Seite 29: Entsorgung Des Akkus

    ► Entsorgung des Akkus VORSICHT GEFAHR Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das Netzkabel nicht zu fest um den Adapter zu wickeln. Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Rasierer bestimmt.
  • Seite 30: Beabsichtigter Gebrauch

    Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/ - Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr der Akku verschluckt wird. Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen...
  • Seite 31: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Bedienung und Anzeige der Schaltersperre A Rasierer : Freigabetasten für die ► Sperren des Netzschalters 1 Schutzkappe Scherfolie 1. Drücken Sie den 2. Drücken Sie den 3. Lassen Sie den 2 Scherfolie ; Schermesser Netzschalter Netzschalter für Netzschalter los.
  • Seite 32: Prüfen, Ob Der Netzschalter Gesperrt Ist

    ► Freigeben des Netzschalters Aufladung des Rasierers 1. Drücken Sie den Netzschalter 2. Wenn der Rasierer zu laufen für länger als 2 Sekunden. beginnt, lassen Sie den Setzen Sie den Anschlussstecker Netzschalter los. [BB] in den Rasierer ein� • Schalten Sie den Rasierer ab, bevor Sie ihn einstecken.
  • Seite 33: Aufladung Mit Der Ladestation

    Während des Ladevorgangs Fehlerhaftes Laden ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Die Ladestatus-Kontrollleuchte Die Ladestatus-Kontrollleuchte ( ) blinkt jede Sekunde zwei Mal. ) leuchtet. • Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 10 – 35 °C. Die Zahl an der Die Ladestatus-Kontrollleuchte Es kann sein, dass das Laden länger dauert, oder es kann sein, dass die Akkukapazitätsanzeige steigt im...
  • Seite 34: Verwendung Des Rasierers

    • Legen Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht Verwendung des Rasierers auf den Netzschalter. Hierdurch könnte der Rasierer den Netzschalter sperren oder ausgeschaltet werden. Legen Sie Ihre Drücken Sie den Netzschalter [A6]� Finger auf die Fingerauflage, während Sie den Rasierer benutzen. •...
  • Seite 35: Verwendung Des Langhaarschneiders

    Schieben Sie den Griff des Langhaarschneiders nach oben bis zur Bei der Verwendung “ ”-Position, sodass der Langhaarschneider ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N senkrecht steht. Halten Sie den Löse- und  Verriegelungsknopf (a) gedrückt und schieben Sie den Griff des Die ungefähre Akkukapazität wird •...
  • Seite 36: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    2. Tragen Sie etwas Flüssigseife und ein wenig Wasser auf die 7. Trocknen Sie den Scherkopf, den Rasierer Scherfolie auf. und den Langhaarschneider vollständig ab. 3. Wenn Sie für länger als 2 ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Sekunden den Netzschalter drücken, wird der Ultraschallreinigungsmodus 8. Bringen Sie den Scherkopf am Rasierer an.
  • Seite 37: Reinigung Unter Verwendung Einer Bürste

    ► Reinigung mit der kurzen Bürste Einölen Reinigen Sie die Schermesser [A;] unter Verwendung der kurzen Bürste, indem Sie sie in Um den Rasierkomfort langfristig aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, Richtung (A) bewegen. das mitgelieferte Öl zu benutzen. • Bewegen Sie die kurze Bürste auf keinen Fall in 1.
  • Seite 38: Austausch Der Scherfolie

    Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben Folienrahmens ( ) auf die Markierung der haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur äußeren Scherfolie ( ) aus und stecken Sie Reparatur autorisiert wurde. die Teile zusammen, bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten.
  • Seite 39 Problem Handlung Problem Handlung Während die Sensorlampe des Bringen Sie Öl auf. Das Betriebsgeräusch Rasierers leuchtet, ist der Der Rasierer kann durch den ändert sich während des Rasiersensor in Betrieb. Das linearen Motor einen hohen Ton Rasierens. Geräusch ändert sich je nach abgeben Dies ist keine Bartdichte.
  • Seite 40: Häufig Gestellte Fragen

    Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das schmutzig ist, entfernen Sie den Folienrahmen und waschen Sie ihn Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von Panasonic mit Wasser ab. (Siehe Seite 36.) http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem Der Rasiersensor reagiert, autorisierten Service-Center in Verbindung.
  • Seite 41: Umweltschutz Und Recycling

    Umweltschutz und Recycling Entsorgen des integrierten Akkus Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den Dieser Rasierer enthält einen Lithium-Ionen-Akku. integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Ihrer Region vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
  • Seite 42: Spezifikationen

    Spezifikationen Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Stromversorgung (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung 3,6 V Ladezeit Ca. 1 Stunde Durch die Luft Modus Rasieren: 60 (dB (A) bei 1 pW) übertragener Modus Langhaarschneiden: 63 (dB (A) bei 1 pW) akustischer Schall Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:21...
  • Seite 43 �������������������������� 60 Chargement du rasoir ������������������������������ 52 Spécifications ������������������������������������������� 61 Utilisation du rasoir ���������������������������������� 53 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 44 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 45 • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ► Alimentation électrique ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides.
  • Seite 47: Prévention Des Accidents

    AVERTISSEMENT Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut� - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement des blessures. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer ► Nettoyage l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance. Toujours débrancher l’adaptateur de la prise électrique - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc avant de nettoyer l’appareil.
  • Seite 48 ATTENTION ► Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas laisser de broches ou de déchets adhérer à la fiche d’alimentation, à la fiche de l’appareil ou à la prise ► Protection de la peau de charge� Il est inutile d’exercer une pression excessive de la grille - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie de protection du système sur la partie supérieure de dû...
  • Seite 49 ► Mise au rebut de la batterie rechargeable AVERTISSEMENT DANGER Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. Cette batterie rechargeable s’utilise uniquement avec ce - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour rasoir.
  • Seite 50: Usage Prévu

    Il vous faudra un peu de 1 Couvercle de protection protection temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car 2 Grille de protection du : Boutons de déverrouillage votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour système...
  • Seite 51: Fonctionnement Et Affichage Du

    ► Déverrouillage du bouton de mise en marche Fonctionnement et affichage du 1. Appuyez sur le bouton de 2. Dès que le rasoir est en verrouillage du commutateur mise en marche pendant plus marche, relâchez le bouton de 2 secondes. de mise en marche.
  • Seite 52: Chargement Du Rasoir

    Chargement du rasoir Pendant le chargement ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Insérez la prise de l’appareil [BB] dans le rasoir� • Mettre le rasoir hors tension avant d’insérer. Branchez l’adaptateur [B?] dans une prise secteur� Le témoin d’état de charge ( • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes s’allume.
  • Seite 53: Utilisation Du Rasoir

    Utilisation du rasoir Recharge anormale ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Appuyez sur le bouton de mise en marche [A6]� • Il n’est pas possible de mettre l’appareil en marche lorsque le témoin de verrouillage du commutateur ( ) clignote, car le bouton de mise en marche est verrouillé.
  • Seite 54 • Ne touchez pas le bouton de mise en marche pendant que vous ► Utilisation de la tondeuse escamotable utilisez le rasoir. Le rasoir risque de verrouiller le bouton de mise en Faites glisser le levier de la tondeuse marche ou de se mettre à l’arrêt. Placez toujours vos doigts sur le escamotable vers le haut jusqu’à...
  • Seite 55 Témoins d’état de charge lors de l’utilisation Lorsque le niveau de la batterie est faible ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Lors de l’utilisation ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Le témoin du niveau de batterie “20” clignote pendant l’utilisation ) clignote lors de l’utilisation du rasoir. du rasoir.
  • Seite 56: Nettoyage Du Rasoir

    à vibrations soniques. 3. Appuyez sur le bouton de 6. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un chiffon sec. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N mise en marche pendant plus 7. Faites sécher la section de la grille de de 2 secondes pour activer le protection, le rasoir et la tondeuse mode de nettoyage à...
  • Seite 57: Remplacement De La Grille De Protection Du Système Et Des Lames Internes

    ► Fixer la section de la grille de protection Nettoyage avec la brossette Après avoir tourné vers l’avant la marque du cadre de la grille de protection ( ), attachez solidement ► Nettoyage avec la longue brossette la section de la grille de protection [A9] au rasoir Nettoyez la grille de protection ...
  • Seite 58: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, fonction de l’épaisseur de la barbe. contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour le produit. Ceci peut être amélioré grâce à un nettoyage systématique après Problème...
  • Seite 59 Problème Action Problème Action Appliquez de l’huile. Nettoyez les poils de barbes sur le rasoir. Le rasoir émet un son aigu à cause Lorsque le rasoir est extrêmement du moteur linéaire. Ceci n’indique sale, enlevez le cadre de la grille pas de problème de de protection et utilisez de l’eau fonctionnement.
  • Seite 60: Entretien

    Contact Ce rasoir contient une batterie au Lithium-Ion. Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www.panasonic.com Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un ou contacter un centre de service après-vente agréé (Vous trouverez endroit prévu à...
  • Seite 61: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Spécifications Retrait de la batterie rechargeable intégrée Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le Source Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. rasoir au rebut� d’alimentation (Conversion de tension automatique) Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un Tension du endroit officiellement prévu à...
  • Seite 62 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:25...
  • Seite 63 ����������������������������������� 79 Ricarica del rasoio������������������������������������ 71 Specifiche�������������������������������������������������� 80 Utilizzo del rasoio ������������������������������������� 73 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 64 Avviso • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 65 • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 66: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e ► Alimentazione danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a Spiegazione dei simboli muro con le mani bagnate� - Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
  • Seite 67: In Caso Di Anomalie O Malfunzionamento

    AVVERTENZA ► Pulizia Scollegare sempre l’adattatore dalla presa a muro durante la pulizia. ► In caso di anomalie o malfunzionamento - Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere Pulire regolarmente la spina di alimentazione, la spina e immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore�...
  • Seite 68 ATTENZIONE ► Adottare le seguenti precauzioni Fare in modo che spilli o sporcizia non si attacchino alla spina di alimentazione, alla spina o alla spina di carica. ► Protezione della pelle - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di Non esercitare una pressione eccessiva passando la un corto circuito.
  • Seite 69: Uso Previsto

    • Non trasportare né conservare la batteria insieme a È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/ bigiotteria in metallo come collane e accessori per Dry poichè...
  • Seite 70: Identificazione Parti

    Identificazione parti Funzionamento e visualizzazione del blocco interruttore A Corpo principale : Tasti di rilascio lamina 1 Coperchio protettivo esterna del sistema ► Blocco dell’interruttore di accensione 2 Lamina esterna del sistema ; Lame interne 3 Struttura lamina < Tagliabasette 1.
  • Seite 71: Ricarica Del Rasoio

    ► Sblocco dell’interruttore di accensione Ricarica del rasoio 1. Premere l’interruttore di 2. Quando il rasoio inizia a funzionare, rilasciare accensione per più di Inserire la spina [BB] nel rasoio� 2 secondi. l’interruttore di accensione. • Spegnere il rasoio prima di inserire. Collegare l’adattatore [B?] alla presa a parete�...
  • Seite 72 Durante la carica Carica anomala ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N La spia stato carica ( ) si La spia stato carica ( ) lampeggerà due volte al secondo. illumina. La spia stato carica ( ) si • La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa tra Il numero della spia capacità...
  • Seite 73: Utilizzo Del Rasoio

    • L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente Utilizzo del rasoio è pari o inferiore a circa 5 °C. • A seconda della foltezza della barba o della quantità di peli residui Premere l’interruttore di accensione [A6]� nella testina del rasoio, il sensore di rasatura potrebbe non attivarsi •...
  • Seite 74 Far scorrere l’impugnatura tagliabasette fino alla posizione “ ” in modo che il Durante l’utilizzo tagliabasette sia verticale. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Tenere premuto il pulsante di sblocco  (a) e far scivolare l’impugnatura tagliabasette per abbassare il Il livello approssimativo di carica •...
  • Seite 75: Pulizia Del Rasoio

    8. Montare la sezione lamina esterna sul rasoio. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna del sistema. 9. Lubrificazione del rasoio. 3. Premere l’interruttore di ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Lubrificazione accensione per più di 2 secondi per attivare la modalità...
  • Seite 76 ► Collegamento della sezione lamina esterna Pulizia con la spazzola Dopo aver girato il simbolo della struttura lamina ) verso la parte anteriore, fissare saldamente la ► Pulizia con la spazzola lunga sezione lamina esterna [A9] al rasoio fino a Pulire la lamina esterna del ...
  • Seite 77: Risoluzione Dei Problemi

    è acquistata l’unità o un barba. centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. È possibile ovviare a questo Problema Azione inconveniente effettuando la pulizia dopo ogni rasatura.
  • Seite 78: Domande Frequenti

    Problema Azione Problema Azione Applicare olio. Eliminare i residui di barba dal rasoio. Il rasoio emette un suono acuto a Se il rasoio è molto sporco, causa dell’azionamento del motore rimuovere la struttura lamina e lineare. In questo caso non si tratta lavare con acqua.
  • Seite 79: Assistenza

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro del cavo visitare il sito web Panasonic http://www.panasonic.com autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della garanzia pan-europea).
  • Seite 80: Specifiche

    Specifiche Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. rasoio� Alimentazione (Conversione tensione automatica) Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente. Tensione motore 3,6 V Questa figura deve essere utilizzata esclusivamente per lo Tempo di carica Circa 1 ora...
  • Seite 81 Het scheerapparaat opladen ������������������� 90 Specificaties���������������������������������������������� 99 Gebruik van het scheerapparaat ������������� 91 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 82 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 83 • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
  • Seite 84: Veiligheidsmaatregelen

    WAARSCHUWING Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op ► Stroomvoorziening letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand� Verklaring van de symbolen - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken.
  • Seite 85: Dit Product

    WAARSCHUWING Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product� - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel ► Bij een ongebruikelijke situatie of defect veroorzaken. Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en ► Reiniging verwijder de adapter, bij een ongebruikelijke situatie of Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het een defect.
  • Seite 86 OPGELET Deel uw scheerapparaat niet met leden van uw gezin of anderen� - Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan. ► De huid beschermen Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan. Gebruik niet teveel druk om het scheerbladensysteem - Dit kan letsel veroorzaken. tegen uw lip of een ander deel van uw gezicht te drukken.
  • Seite 87: Beoogd Gebruik

    • Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en andere warmtebronnen. • Verwijder nooit het omhulsel van de batterij. merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic - Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of WET/DRY scheerapparaat. Uw huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich aan te passen aan een nieuwe manier explosie.
  • Seite 88: De Onderdelen

    • Droog het hoofdapparaat niet met een haardroger of een De onderdelen ventilatorkachel. Dit kan een defect of een vervorming van de onderdelen A Behuizing 9 Scheerkop veroorzaken. 1 Beschermkap : Ontgrendelknoppen voor • Laat het scheerapparaat niet zonder scheerbladhouder blootgesteld 2 Scheerbladensysteem scheerbladensysteem aan direct zonlicht.
  • Seite 89: Bediening En Indicatie Van De Vergrendeling Van De Schakelaar

    ► De stroomschakelaar ontgrendelen Bediening en indicatie van de 1. Druk langer dan 2 seconden 2. Laat de stroomschakelaar los vergrendeling van de schakelaar op de stroomschakelaar. zodra het scheerapparaat begint te werken. ► Vergrendelen van de stroomschakelaar 1. Druk éénmaal op de 2.
  • Seite 90: Het Scheerapparaat Opladen

    Het scheerapparaat opladen Tijdens het opladen ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Steek de apparaatstekker [BB] in het scheerapparaat� • Zet het scheerapparaat uit voordat u hem in de lader zet. Steek de adapter [B?] in een stopcontact� Het oplaadlampje ( ) brandt. • Veeg eventuele waterdruppels van de...
  • Seite 91: Gebruik Van Het Scheerapparaat

    Gebruik van het scheerapparaat Abnormaal laden ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Druk op de stroomschakelaar [A6]� • De stroom kan niet worden ingeschakeld als het schakelaar vergrendelingslampje ( ) knippert, aangezien de stroomschakelaar is vergrendeld. Druk langer dan 2 seconden op de stroomschakelaar om deze te ontgrendelen.
  • Seite 92 • Plaats uw vingers niet op de stroomschakelaar terwijl u het ► Gebruik van de tondeuse scheerapparaat gebruikt. Dit kan ervoor zorgen dat de Schuif de tondeusegreep omhoog tot in de stroomschakelaar van het scheerapparaat wordt vergrendeld of dat positie “ ”...
  • Seite 93 De betekenis van de lampjes tijdens het gebruik Wanneer het batterijvermogen laag is ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Tijdens het gebruik ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Het lampje van de batterijcapaciteit “20” knippert wanneer het ) knippert wanneer het scheerapparaat werkt. scheerapparaat werkt. De batterijcapaciteit wordt bij •...
  • Seite 94: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerbladensysteem. veroorzaken. 3. Druk de stroomschakelaar • Het spatten wordt verminderd door het scheerapparaat te ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N langer dan 2 seconden in om spoelen met de sonische vibratiereiniging geactiveerd. de sonische vibratiereiniging 6.
  • Seite 95 ► De scheerkop vastkoppelen Reinigen met het borsteltje Druk, nadat het teken van de scheerbladhouder ) naar de voorkant is gedraaid, de scheerkop ► Reinigen met het lange borsteltje [A9] stevig op het scheerapparaat totdat deze Reinig het scheerbladensysteem  ...
  • Seite 96: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op dikte van de baard. met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Dit kan worden verbeterd door het apparaat altijd na het scheren te...
  • Seite 97: Veelgestelde Vragen

    Probleem Actie Probleem Actie Olie aanbrengen. Reinig het scheerapparaat om de baardresten te verwijderen. Het scheerapparaat maakt een Als het scheerapparaat zeer vuil is, hoog geluid vanwege de lineaire verwijder dan de scheerbladhouder motoraandrijving. Dit wijst niet op en was met water. (Zie pagina 94.) een probleem.
  • Seite 98: Service

    Contact Dit scheerapparaat bevat een Lithium-ionbatterij. Bezoek de website van Panasonic op http://www.panasonic.com, of Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd neem contact op met een erkende onderhoudsdienst (het adres vindt verzamelpunt, indien er één is in uw land, wordt ingeleverd.
  • Seite 99: Specificaties

    Specificaties Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het Zie het naamplaatje op de scheerapparaat wordt weggegooid. Stroomvoorziening wisselstroomadapter. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt (automatische spanningsomzetting) bij u in de buurt. Deze afbeelding mag alleen gebruikt worden bij het afvoeren van het Motorspanning 3,6 V...
  • Seite 100 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:34...
  • Seite 101 Carga de la afeitadora ���������������������������� 109 Especificaciones ������������������������������������ 118 Utilización de la afeitadora �������������������� 111 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb...
  • Seite 102 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 103 • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
  • Seite 104: Precauciones De Seguridad

    ADVERTENCIA Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o ► Alimentación incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de figuran a continuación.
  • Seite 105 ADVERTENCIA Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto� - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento eléctrica o sufrir lesiones. Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si ►...
  • Seite 106 PRECAUCIÓN ► Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que alfileres o suciedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación, la clavija del aparato o ► Proteger la piel en la clavija de carga� No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la cara.
  • Seite 107: Uso Previsto

    • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la diferencia. • No transporte ni almacene la batería junto con joyas Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de pelo�...
  • Seite 108: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Funcionamiento y visualización del bloqueo del interruptor A Cuerpo principal : Botones de liberación de la 1 Tapa protectora lámina exterior ► Bloquear el interruptor de encendido 2 Lámina exterior ; Cuchillas internas 1. Pulse el interruptor 2.
  • Seite 109: Carga De La Afeitadora

    ► Desbloquear el interruptor de encendido Carga de la afeitadora 1. Pulse el interruptor de 2. En el momento en que la afeitadora empiece a encendido durante más de Introduzca la clavija del aparato 2 segundos. funcionar, suelte el interruptor [BB] en la afeitadora.
  • Seite 110 Durante la carga Carga anormal ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N La luz de estado de carga ( La luz de estado de carga ( ) parpadeará dos veces cada segundo. se ilumina. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre...
  • Seite 111: Utilización De La Afeitadora

    • No coloque los dedos en el interruptor de encendido mientras esté Utilización de la afeitadora utilizando la afeitadora. Esto puede ocasionar que la afeitadora se apague o que se bloquee el interruptor de encendido. Coloque los Pulse el interruptor de encendido [A6]� dedos en el punto de apoyo del pulgar mientras esté...
  • Seite 112 Deslice el mango del cortapatillas hacia arriba, hasta la posición “ ”, de forma que Durante el uso el cortapatillas sobresalga. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Mantenga pulsado el botón de  desbloqueo (a) y deslice el mango del cortapatillas hacia abajo para La cantidad aproximada de •...
  • Seite 113: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    2. Aplique jabón de manos y un poco de agua en la lámina exterior. 3. Pulse el interruptor de encendido Lubricación ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N durante más de 2 segundos para activar el modo de limpieza por Para mantener la comodidad en el afeitado por mucho tiempo, se vibración sonora.
  • Seite 114 ► Cómo colocar la sección de la lámina Limpieza con la escobilla exterior Después de girar la marca del marco de la lámina ► Limpiar con la escobilla larga ) hacia la parte delantera, conecte con firmeza la Limpie la lámina exterior (a), ...
  • Seite 115: Solución De Problemas

    Panasonic para su reparación. Esto puede mejorarse limpiando la Problema Acción afeitadora después de cada afeitado.
  • Seite 116: Preguntas Frecuentes

    Problema Acción Problema Acción Aplique aceite. Elimine los recortes de la barba de la afeitadora. Es posible que la afeitadora emita Cuando la afeitadora esté un ruido fuerte debido al motor extremadamente sucia, retire el lineal. Esto no representa un marco de la lámina y lávelo con problema.
  • Seite 117: Servicio

    Contacto Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país.
  • Seite 118: Especificaciones

    Especificaciones Eliminación de la batería recargable interna Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la Anote el número de placa que se encuentra afeitadora. Fuente de en el adaptador de CA. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar alimentación (Conversión de voltaje automática) oficialmente designado, si existe alguno.
  • Seite 119 ����������������������������� 135 Opladning af barbermaskinen ��������������� 127 Specifikationer ���������������������������������������� 136 Anvendelse af barbermaskinen ������������ 129 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 120 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 121 • Denne Våd/Tør-barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
  • Seite 122: Sikkerhedsforanstaltninger

    ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, ► Strømforsyning elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Adaptoren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. Symbolforklaring - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC‑adaptoren og opladeenheden må...
  • Seite 123 ADVARSEL ► Rengøring Tag altid adaptoren ud af stikkontakten ved rengøring. - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl personskade. Afbryd omgående enhver anvendelse og tag adaptoren Rengør regelmæssigt strømstikket, barbermaskinestikket fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller fejl.
  • Seite 124 FORSIGTIG Del ikke din barbermaskine med din familie eller andre personer� - Gøres dette, kan det resultere i infektion eller betændelse. ► Beskyttelse af huden Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande. Læg ikke for stort tryk på systemets ydre kappe mod din - Gøres dette, kan det resultere i personskade.
  • Seite 125: Tilsigtet Brug

    Det kræver lidt tid at vænne sig til din • Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg smykker, såsom halskæder og hårnåle. • Du må ikke oplade, bruge eller efterlade batteriet, hvor behøver ca.
  • Seite 126: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Betjening og visning af afbryderlås A Hoveddel : Frigørelsesknapper for ► Låsning af afbryderkontakten 1 Beskyttelsesdæksel systemets ydre kappe 1. Tryk på 2. Tryk på 3. Slip 2 Systemets ydre kappe ; Indre blade afbryderkontakten afbryderkontakten afbryderkontakten. 3 Kapperamme <...
  • Seite 127: Opladning Af Barbermaskinen

    ► Oplåsning af afbryderkontakten Opladning af barbermaskinen 1. Tryk på afbryderkontakten i 2. Når barbermaskinen er i mere end 2 sekunder. gang, skal du slippe Sæt barbermaskinestikket [BB] i afbryderkontakten. barbermaskinen� • Sluk for barbermaskinen, før stikket sættes i. Sæt adaptoren [B?] i en stikkontakt�...
  • Seite 128 Under opladning Unormal opladning ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Batteristatuslampen ( ) lyser. Batteristatuslampen ( ) blinker to gange hvert sekund. Tallet i batterikapacitetslampen Batteristatuslampen ( ) lyser. stiger, efterhånden som • Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er 10 – 35 °C.
  • Seite 129: Anvendelse Af Barbermaskinen

    • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer på 5 °C Anvendelse af barbermaskinen eller lavere. • Afhængigt af skæggets tykkelse eller mængden af skægrester i Tryk på afbryderkontakten [A6]� barberhovedet reagerer barberingssensoren muligvis ikke, og • Der kan ikke tændes for strømmen, når låseindikatoren ( driftslyden ændres muligvis ikke.
  • Seite 130: Brug Af Trimmeren

    Aflæsning af lamper under brug Skub trimmerhåndtaget op til “ ”-positionen, Under brug så trimmeren står lodret. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Tryk og hold låsens udløserknap (a),  og skub trimmerhåndtaget ned for at sænke trimmeren. Estimeret mængde batterikapacitet • Barberingssensorlampen ( vises som 20 –...
  • Seite 131: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    • Lås op for afbryderkontakten. tørre. 2. Kom håndsæbe og vand på systemets ydre kappe. 3. Hvis du holder ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N afbryderkontakten nedtrykket 8. Monter den ydre kappe-sektion på barbermaskinen. i over 2 sekunder, aktiveres 9. Smør barbermaskinen.
  • Seite 132: Rengøring Med Børsten

    ► Påsæt den ydre kappe‑sektion Rengøring med børsten Efter kapperamme-mærket ( ) er drejet, så det peger fremad, sættes den ydre kappe-sektion [A9] ► Rengøring med den lange børste på barbermaskinen, indtil den klikker. Rengør systemets ydre kappe   ...
  • Seite 133: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. barberingen. Lyden ændres afhængigt af Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, skæggets tykkelse. hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic- servicecenter, angående reparation. Dette kan afhjælpes ved at rengøre efter hver barbering. Problem...
  • Seite 134 Problem Handling Problem Handling Afhængigt af skæggets tykkelse Fjern skæghårene fra eller mængden af skægrester i barbermaskinen. barberhovedet reagerer Når barbermaskinen er meget barberingssensoren muligvis ikke, snavset, skal du fjerne og driftslyden ændres muligvis kapperammen og vaske den med ikke. Dette er ikke unormalt. vand.
  • Seite 135: Service

    Kontakt Denne shaver indeholder et Lithium-ion batteri. Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic.com eller Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel genbrugsstation, hvis kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i der findes en sådan i dit land.
  • Seite 136: Specifikationer

    Specifikationer Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden Se navnepladen på AC-adaptoren. barbermaskinen kasseres� Strømkilde (Automatisk spændingskonvertering) Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant. Motorspænding 3,6 V Denne illustration må...
  • Seite 137: Instruções De Funcionamento

    ����������������������������������������� 154 Carregar o aparelho de barbear ������������ 145 Especificações���������������������������������������� 155 Utilização do aparelho de barbear �������� 147 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde‑as para futuras consultas. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 138 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 139 • Este aparelho de barbear molhado/a seco pode ser usado para um barbear molhado com espuma de barbear ou para um barbear a seco. Poderá usar este aparelho de barbear, à prova de água, no duche e lavá-lo em água. O símbolo seguinte significa que o aparelho é...
  • Seite 140: Precauções De Segurança

    ADVERTÊNCIA Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e ► Alimentação elétrica danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Não ligue nem desligue o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Explicação dos símbolos - Caso contrário, poderá...
  • Seite 141 ADVERTÊNCIA Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à sua eliminação. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ► Em caso de uma anormalidade ou falha ou ferimentos. Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o ► Limpeza transformador se ocorrer uma anormalidade ou falha.
  • Seite 142 CUIDADO ► Precauções a ter em conta Não permita que alfinetes ou lixo se colem à ficha de alimentação, à ficha do aparelho ou à ficha de carregamento. ► Proteção da pele - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina exterior do incêndio devido a um curto-circuito.
  • Seite 143: Utilização Prevista

    É necessário algum tempo para se habituar ao peças metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo. aparelho de barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e • Não carregue, utilize nem deixe a bateria em locais onde barba precisam de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer...
  • Seite 144: Identificação Das Peças

    • Mantenha as duas lâminas interiores introduzidas. Se estiver Funcionamento e indicação de bloqueio introduzida apenas uma das lâminas interiores, o aparelho de do interruptor barbear poderá ficar danificado. • Se limpar o aparelho de barbear com água, não use água salgada ►...
  • Seite 145: Carregar O Aparelho De Barbear

    ► Desbloquear o interruptor de funcionamento • Pode também verificar esta situação se desligar o transformador de CA durante o carregamento. 1. Prima o interruptor de 2. Assim que o aparelho de barbear começar a funcionar, funcionamento durante mais Carregar o aparelho de barbear de 2 segundos.
  • Seite 146 Durante o carregamento Carregamento Anormal ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N A luz de indicação de A luz de indicação de carregamento ( ) irá piscar duas vezes a cada segundo. carregamento ( ) acende-se. • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de O número do indicador luminoso...
  • Seite 147: Utilização Do Aparelho De Barbear

    • Não ponha os dedos no interruptor de funcionamento ao usar o Utilização do aparelho de barbear aparelho de barbear. Isso poderia bloquear o interruptor de funcionamento ou desligar o aparelho de barbear. Coloque os Prima o interruptor de funcionamento [A6]� dedos no apoio do dedo enquanto usar o aparelho de barbear.
  • Seite 148: Utilização Do Aparador

    Deslize o punho do aparador para a posição “ ” de forma a que o aparador fique na Durante a utilização posição vertical. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Mantenha o botão de libertação do  bloqueio (a) premido e deslize o punho do aparador para baixo para baixar o aparador.
  • Seite 149: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    • Liberte o bloqueio do interruptor. 2. Aplique sabonete e água à lâmina exterior do sistema. 3. Prima o interruptor de ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N funcionamento durante mais 8. Introduza a parte externa no aparelho de barbear. de 2 segundos para ativar o 9.
  • Seite 150: Substituição Da Lâmina Exterior Do Sistema E Das Lâminas Interiores

    ► Limpar com o pincel curto Lubrificação Limpe as lâminas interiores [A;] utilizando o pincel curto deslocando-o na direção (A). Para conseguir um barbear confortável durante muito tempo, • Não mova o pincel curto na direção (B) pois recomenda-se que seja usado o óleo fornecido com o aparelho de poderá...
  • Seite 151: Resolução De Problemas

    ( ) da lâmina exterior do sistema e autorizado pela Panasonic para reparação. fixe-as de modo seguro até ouvir um clique. • A lâmina exterior do sistema não pode ser Problema Ação...
  • Seite 152 Problema Ação Problema Ação Esta situação pode ser melhorada Aplique óleo. O cheiro está a ficar mais se limpar a máquina de barbear O aparelho de barbear emite um intenso. sempre que a utiliza. som alto devido ao motor linear. Enquanto a luz do sensor de Isso não se trata de um problema.
  • Seite 153: Assistência

    Contactos Quando a máquina de barbear Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://www.panasonic.com, estiver demasiado suja, retire a estrutura da lâmina e lave-a com ou contacte um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto O sensor de barbear água.
  • Seite 154: Para Proteção Ambiental E Reciclagem

    Para proteção ambiental e reciclagem Eliminar a bateria recarregável incorporada dos materiais Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho de barbear� Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado Certifique-se de que a bateria é...
  • Seite 155: Especificações

    Especificações Fonte de Veja a placa identificativa no transformador de CA. alimentação (Conversão automática de voltagem) Voltagem do 3,6 V motor Tempo de Aprox. 1 hora carregamento Ruído acústico no modo de barbear: 60 (dB (A) a 1 pW) aéreo no modo de cortar patilhas: 63 (dB (A) a 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
  • Seite 156 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:48...
  • Seite 157 Å lade barbermaskinen �������������������������� 165 Spesifikasjoner ��������������������������������������� 174 Å bruke barbermaskinen ����������������������� 166 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb...
  • Seite 158 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene.
  • Seite 159 • Denne Våt/Tørr barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum, eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen, og rengjøre den med vann. Følgende symbol betyr at den kan brukes i badet eller dusjen. • Bruk kun medfølgende vekselstrømsadapter og ladestativ. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:48...
  • Seite 160: Sikkerhetsforholdsregler

    ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade ► Strømforsyning på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Symbolforklaring Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren eller ladestativet i vann�...
  • Seite 161 ADVARSEL ► Rengjøring Koble alltid vekselstrømadapteren fra stikkontakten når den skal rengjøres� ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. Man må slutte å bruke apparatet og fjerne adapteren Støpselet, apparatpluggen og ladepluggen skal rengjøres umiddelbart dersom det oppstår en unormalitet eller feil.
  • Seite 162 FORSIKTIG Ikke snurr kabelen tett rundt adapteren ved lagring� - Det kan medføre at ledningen i kabelen ryker grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av Man skal ikke trykke på systemets ytre folie med makt. kortslutning. Man skal heller ikke ta på...
  • Seite 163: Tiltenkt Bruksområde

    • Spander våt barbering med skum på deg selv i minst tre uker og og på, og til å låse og låse ? Adapter legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant med din Panasonic opp strømbryteren. @ Støpsel Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en...
  • Seite 164: Drift Og Visning Av Bryterlåsen

    ► Låse opp strømbryteren Drift og visning av bryterlåsen 1. Hold strømbryteren inne i mer 2. Slipp strømbryteren med én enn 2 sekunder. gang barbermaskinen starter. ► Låse strømbryteren 1. Trykk én gang på 2. Hold 3. Slipp strømbryteren, og strømbryteren strømbryteren.
  • Seite 165: Å Lade Barbermaskinen

    Å lade barbermaskinen Under lading ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Sett apparatpluggen [BB] inn i barbermaskinen� • Slå av barbermaskinen før den settes i. Sett inn adapteret [B?] i stikkontakten� • Tørk av evt. vanndråper fra Lampe for ladestatus ( ) lyser. apparathylsen.
  • Seite 166: Å Bruke Barbermaskinen

    Å bruke barbermaskinen Unormal lading ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Trykk på strømbryteren [A6]� • Strømmen kan ikke slås på når bryterlås-lampen ( ) blinker, siden strømbryteren er låst. Hold strømbryteren inne i mer enn 2 sekunder for å låse opp. (Se side 164.) Hold barbermaskinen som vist.
  • Seite 167 • Avhengig av skjeggets tykkelse eller mengden hårrester i ► Å bruke trimmeren barbermaskinhodet, kan det hende at barberingssensoren ikke Skyv trimmerhåndtaket opp til reagerer og lyden ikke endres. Dette er ikke unormalt. “ ”-posisjonen sånn at trimmeren står rett •...
  • Seite 168: Å Rengjøre Barbermaskinen

    • Lås opp bryterlåsen. • Sensorlampen for barbering 2. Påfør litt håndsåpe og litt vann til systemets ytre folie. ) lyser. 3. Hold strømbryteren inne i mer ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N enn 2 sekunder for å aktivere Når batterikapasiteten er lav rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon.
  • Seite 169 5. Rengjør barbermaskinen, ytterfolien og Rengjøring med børste trimmeren med rennende vann. • Etter at du har skylt barbermaskinen i ► Rengjøring med den lange børsten vann, rist den noen ganger for å fjerne Rengjør systemets ytre folie   ...
  • Seite 170: Problemløsning

    Gjennomfør følgende handlinger. barbermaskinen til det sier klikk. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. ► Bytte systemets ytre folie 1. Trykk på utløserknappene for systemets ytre...
  • Seite 171 Problem Handling Problem Handling Barberingssensoren er i drift når Avhengig av skjeggets tykkelse Lyden endres under sensorlampen for barbering lyser. eller mengden hårrester i barbering. Lyden endres avhengig av barbermaskinhodet, kan det hende skjeggets tykkelse. at barberingssensoren ikke reagerer og lyden ikke endres. Dette kan unngås ved å...
  • Seite 172: Ofte Stilte Spørsmål

    ødelagt, se Panasonics internettside http://www. vann. (Se side 168.) panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted (du finner Barberingssensoren telefonnummer i heftet som inneholder garantiinformasjon for reagerer til tross for at Bytt systemets ytre folie og/eller Europa).
  • Seite 173: Miljøvern Og Gjenbruk Av Materialer

    Miljøvern og gjenbruk av materialer Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster Denne barbermaskinen inneholder et litiumion-batteri. barbermaskinen� Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig godkjent sted, Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. hvis dette finnes i ditt land.
  • Seite 174: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. Strømkilde (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning 3,6 V Ladetid Omtrent 1 time Luftbåren akustisk Under barbering: 60 (dB (A) re 1 pW) støy Under trimming: 63 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:53...
  • Seite 175 ���������������������������������������������������� 191 Ladda rakapparaten ������������������������������� 183 Specifikationer ���������������������������������������� 192 Använda rakapparaten ��������������������������� 185 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 176 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Seite 177 • Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen.
  • Seite 178: Säkerhetsföreskrift

    VARNING Säkerhetsföreskrift För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och ► Strömförsörjning skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag Förklaring av symboler med fuktiga händer. - Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av Doppa inte AC‑adaptern eller laddningsstativet i eller fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå...
  • Seite 179: Vid Onormal Eller Felaktig Funktion

    VARNING ► Rengöring Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget vid rengöring. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. ► Vid onormal eller felaktig funktion Rengör strömkontakten, apparatens kontakt och Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern laddarkontakten regelbundet för att förhindra att damm från vägguttaget vid onormal funktion eller fel.
  • Seite 180 FÖRSIKTIGHET Dela inte rakapparat med din familj eller andra personer. - Det kan leda till infektioner eller inflammationer. Apparaten får inte tappas eller slås mot andra föremål. ► Skydda huden - Detta kan orsaka personskada. Pressa inte ytterbladsenheten för hårt mot läppar eller Linda inte sladden runt adaptern vid förvaring.
  • Seite 181: Avsedd Användning

    ► Kassera det laddningsbara batteriet Om batterivätska läcker ut, vidta följande åtgärder. Rör inte batteriet med dina bara händer. FARA - Batterivätskan kan orsaka blindhet vid kontakt med ögonen. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och kontakta en läkare. Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i - Batterivätskan kan orsaka inflammation eller skador om den denna rakapparat.
  • Seite 182: Beskrivning Av Delarna

    Beskrivning av delarna Funktion och visning av brytarlås A Huvudenhet : Spärrknappar för ► Lås strömbrytaren 1 Skyddshuv ytterbladsenhet 1. Tryck på 2. Tryck in 3. Släpp upp 2 Ytterbladsenhet ; Innerblad strömbrytaren en strömbrytaren strömbrytaren. 3 Bladram < Trimmer gång och släpp under mer än 4 Frigöringsknappar för...
  • Seite 183: Ladda Rakapparaten

    ► Att låsa upp strömbrytaren Ladda rakapparaten 1. Tryck på och håll ner 2. När rakapparaten startar, släpp strömbrytaren. strömbrytaren i mer än Sätt i apparatens kontakt [BB] i 2 sekunder. rakapparaten� • Stäng av rakapparaten innan du börjar ladda den. Sätt i adaptern [B?] i ett nätuttag.
  • Seite 184 Under pågående laddning Felaktig laddning ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Laddningslampan ( ) lyser. Laddningslampan ( ) blinkar två gånger per sekund. Antalet av indikatorer för Laddningslampan ( ) lyser. • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 10 – 35 °C. batterikapacitet lampa ökar allt Laddningen kan ta längre tid eller så...
  • Seite 185: Använda Rakapparaten

    • Beroende på skäggets tjocklek eller mängd skäggtrim i Använda rakapparaten rakapparatens huvud kommer rakningssensorn inte att reagera och drivljudet kommer inte att förändras. Detta är inte onormalt. Tryck på strömbrytaren [A6]� • Beroende på typ av rakgel och raklödder så reagerar eventuellt inte •...
  • Seite 186: Använda Trimmern

    Lampor vid användning Skjut upp trimmerhandtaget till “ ” Under användning positionen så att trimmern står upprätt. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Tryck och håll ned låsknappen (a)  och skjut trimmerhandtaget nedåt för att sänka trimmern. Ungefärlig batterikapacitet visas • Rakningssensorlampan ( ) lyser.
  • Seite 187: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    8. Sätt på ytterbladsdelen på rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten på ytterbladsenheten. 9. Smörj rakapparaten. 3. Tryck in strömbrytaren under ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Smörjning mer än 2 sekunder för att aktivera För att upprätthålla bekvämligheten vid rakning under en lång tid, ljudvibrationsrengöringsläget.
  • Seite 188 ► Fästa ytterbladsdelen Rengöring med borsten Efter att du har vridit bladramens märke ( ) framåt fäster du ytterbladsdelen [A9] på rakapparaten tills ► Rengöring med den långa borsten ett klick hörs. Rengör ytterbladsenheten    (a), rakapparatens kropp (b) och trimmern (c) med den ►...
  • Seite 189: Felsökning

    Ljudet Utför följande åtgärder. rakning. förändras beroende på Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte skäggtjocklek. enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Detta kan undvikas genom att rengöra rakapparaten efter varje Problem Åtgärd rakning.
  • Seite 190: Vanliga Frågor Och Svar

    Vanliga frågor och svar Problem Åtgärd Beroende på skäggets tjocklek Fråga Svar eller mängd skäggtrim i rakapparatens huvud kommer Batteriet kommer att försämras om rakningssensorn inte att reagera Kommer batteriet att det inte används under 6 månader och drivljudet kommer inte att försämras om det inte eller mer så...
  • Seite 191: Service

    Kontakt Denna rakapparat har ett litiumjonbatteri. Var noga med att avyttra batteriet på en för ändamålet avsedd Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com eller plats, om sådan finns i landet där du bor. kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar Avfallshantering av produkter och batterier kontaktinformation i den paneuropeiska garantisedeln) om du Endast för Europeiska Unionen och länder med...
  • Seite 192: Specifikationer

    Specifikationer Avfallshantering av det inbyggda laddbara batteriet Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar rakapparaten. Se AC-adapterns märkplåt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en Driftspänning (automatisk spänningskonvertering) sådan finns. Denna bild är endast avsedd för kassering av rakapparaten, inte för Motorspänning 3,6 V reparation.
  • Seite 193 Käyttäminen ja kytkinlukon näyttö ������� 200 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 209 Partakoneen lataus��������������������������������� 201 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 210 Partakoneen käyttö �������������������������������� 203 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:57...
  • Seite 194 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Seite 195 • Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon kanssa tai kuiva-ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta ja lataustelinettä. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:47:57...
  • Seite 196: Turvatoimet

    VAROITUS Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, ► Syöttövirta tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta jos kätesi ovat märät. Kuvakkeiden selitykset - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen.
  • Seite 197 VAROITUS ► Puhdistaminen Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen puhdistusta� - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun ► Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen tapauksessa tai loukkaantumisen. Jos verkkolaitteen toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa Puhdista virtapistoke, laitteen pistoke ja latauspistoke tai siihen tulee toimintahäiriö, lopeta muuntajan käyttö säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
  • Seite 198 HUOMIO Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten. - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Älä kierrä johtoa muuntajan ympärille säilytyksen ajaksi. ► Ihon suojeleminen - Niin tekeminen voi aiheuttaa johdinlangan murtumisen johdon Älä paina teräverkkoa liian kovaa huultasi tai muuta sisällä, mikä...
  • Seite 199: Tarkoitettu Käyttö

    ► Ladattavan akun hävittäminen Jos akkunestettä vuotaa, tee seuraavat toimenpiteet. Älä koske akkuun paljain käsin. VAARA - Akkuneste saattaa sokeuttaa sinut jos sitä pääsee silmiin. Älä hiero silmiäsi. Pese ne heti puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä - Akkuneste saattaa aiheuttaa tulehduksen tai partakoneessa.
  • Seite 200: Koneen Osat

    Koneen osat Käyttäminen ja kytkinlukon näyttö A Runko‑osa 8 Laitteen pistorasia ► Käyttökytkimen lukitus 1 Suojus 9 Teräverkko-osa 1. Paina 2. Paina 3. Vapauta 2 Teräverkko : Teräverkon avauspainike käyttökytkintä käyttökytkintä yli käyttökytkin. 3 Teräverkon kehys ; Leikkuuterät yhden kerran ja 2 sekunnin ajan, 4 Verkkokehyksen <...
  • Seite 201: Partakoneen Lataus

    ► Käyttökytkimen lukituksen avaaminen Partakoneen lataus 1. Paina käyttökytkintä yli 2. Kun partakone alkaa toimia, 2 sekunnin ajan. vapauta käyttökytkin. Kytke laitteen pistoke [BB] partakoneeseen� • Käännä partakone pois päältä ennen kytkemistä. Kytke muuntajan [B?] pistoke pistorasiaan� • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta. •...
  • Seite 202 Latauksen aikana Virheellinen lataus ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Latauksen tilan merkkivalo ( Latauksen tilan merkkivalo ( ) vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa. palaa. Latauksen tilan merkkivalo ( Akun kapasiteetin merkkivalojen • Suositeltava latauslämpötila on 10 – 35 °C. Akkujen lataaminen voi palaa.
  • Seite 203: Partakoneen Käyttö

    • Parran tuuheudesta tai ajopään irtokarvojen määrästä riippuen Partakoneen käyttö ajosensori ei välttämättä reagoi ja ajoääni ei välttämättä muutu. Tässä ei ole mitään epänormaalia. Paina käyttökytkintä [A6]� • Ajosensori ei välttämättä reagoi parranajogeelin ja partavaahdon • Virtaa ei voi kytkeä päälle, jos kytkinlukon merkkivalo ( tyypistä...
  • Seite 204: Trimmerin Käyttö

    ► Trimmerin käyttö Lamppujen merkitykset käytettäessä Liu’uta trimmerin kahva “ ”-asentoon niin, Käytettäessä että trimmeri on pystyasennossa. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Paina ja pidä lukituksen  vapautuspainiketta (a) pohjassa ja liu’uta trimmerin kahvaa alas trimmerin laskemiseksi. Likimääräisenä akun • Ajosensorimerkkivalo ( ) palaa.
  • Seite 205: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    1. Kytke käyttökytkin POIS ja irrota verkkolaite. • Avaa kytkinlukko. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Paina käyttökytkintä yli 8. Kiinnitä teräverkko-osa partakoneeseen. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N 2 sekunnin ajan aktivoidaksesi 9. Voitele partakone. äänivärähtelytilan. Voiteleminen • Akun kapasiteetin merkkivalot välkkyvät...
  • Seite 206: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    ► Teräverkko‑osan kiinnittäminen Puhdistus harjalla Käännettyäsi teräverkon kehyksen merkin ( eteen, työnnä teräverkko-osa [A9] partakoneeseen ► Pitkällä harjalla puhdistaminen kunnes kuuluu napsahdus. Puhdista teräverkko (a),    partakone (b) ja trimmeri (c) pitkällä harjalla. ► Teräverkon vaihto 1. Paina teräverkon avauspainikkeita [A:] ja vedä...
  • Seite 207: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Tehtävä asia Kun ajosensorimerkkivalo palaa, Ajoääni muuttuu ajamisen ajosensori on toiminnassa. Ääni Suorita seuraavat toimenpiteet. aikana. muuttuu parran tuuheudesta Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta riippuen. ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Tämä voidaan korjata puhdistamalla laite joka kerta Ongelma Tehtävä...
  • Seite 208: Usein Kysytyt Kysymykset

    Huolto Laita öljyä. Parranajosensori ei välttämättä vastaa jos terillä ei ole Yhteystiedot tarpeeksi öljyä. Käy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://www.panasonic.com Puhdista partakarvat tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen partakoneesta. yhteystiedot pan european -takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai Jos partakone on erittäin likainen, jos partakone tai sen johto on vaurioitunut.
  • Seite 209: Akun Kesto

    Akun kesto Sisäänrakennetun akun hävittäminen Akun käyttöikä on 3 vuotta. Käyttäjät eivät saa vaihtaa partakoneen Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. akkua itse. Akku tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltokeskuksessa. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen. Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Kuvaa tulee käyttää...
  • Seite 210: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Virtalähde (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite 3,6 V Latausaika Noin 1 tunti Ilmassa kantautuva parranajossa: 60 (dB (A) re 1 pW) melu rajaajan käytössä: 63 (dB (A) re 1 pW) Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:02...
  • Seite 211 ������������������������������������������������� 218 materiałów ����������������������������������������������� 227 Ładowanie maszynki ������������������������������ 219 Dane techniczne ������������������������������������� 228 Użytkowanie maszynki��������������������������� 221 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17...
  • Seite 212 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 213 • Maszynki do golenia Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Maszynka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
  • Seite 214: Środki Ostrożności

    OSTRZEŻENIE Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem ► Zasilanie elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Nie podłączaj ani nie odłączaj adaptora do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. Wyjaśnienie użytych symboli - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie wolno zanurzać...
  • Seite 215 OSTRZEŻENIE ► Czyszczenie Zawsze należy wyjmować adaptor z gniazda sieci elektrycznej podczas czyszczenia urządzenia. ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub Natychmiast zaprzestań używania adaptora i odłącz go, urazów ciała. jeśli wystąpią...
  • Seite 216 PRZESTROGA ► Należy przestrzegać następujących środków ostrożności Nie można dopuścić, aby jakieś ciała obce przylegały do wtyczki zasilania, wtyczki urządzenia lub wtyczki do ► Ochrona skóry ładowania. Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii urządzenia do - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu wargi lub innych części twarzy.
  • Seite 217: Przeznaczenie

    Przyzwyczajenie się do maszynki do golenia • Nie ładuj, nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia. miejscu, w którym będzie narażony na wysoką...
  • Seite 218: Dane Dotyczące Części

    Dane dotyczące części Obsługa i wskazania blokady włącznika A Korpus maszynki 8 Gniazdo urządzenia ► Blokowanie włącznika zasilania 1 Nakładka ochronna 9 Głowica z folią zewnętrzną 1. Naciśnij jeden raz 2. Naciśnij i 3. Zwolnij włącznik 2 Zewnętrzna folia : Przyciski zwalniania włącznik zasilania, przytrzymaj zasilania.
  • Seite 219: Ładowanie Maszynki

    ► Odblokowywanie włącznika zasilania Ładowanie maszynki 1. Naciśnij i przytrzymaj 2. Kiedy maszynka zacznie działać, zwolnij włącznik włącznik zasilania przez Włóż wtyczkę zasilania [BB] do ponad 2 sekundy. zasilania. gniazda maszynki. • Wyłącz maszynkę przed włożeniem. Podłącz adaptor [B?] do gniazdka sieciowego.
  • Seite 220 Podczas ładowania Nieprawidłowe ładowanie ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Wskaźnik stanu ładowania ( Wskaźnik stanu ładowania ( ) miga dwa razy na sekundę. świeci. Wskaźnik stanu ładowania ( Liczba na wskaźniku pojemności • Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania wynosi świeci. akumulatora rośnie w miarę...
  • Seite 221: Użytkowanie Maszynki

    • Urządzenie nie może działać przy temperaturze otoczenia około Użytkowanie maszynki 5 °C lub niższej. • W zależności od grubości zarostu lub ilości przyciętego zarostu w Naciśnij włącznik zasilania [A6]� głowicy maszynki, czujnik golenia może nie zadziałać, a dźwięk • Zasilania nie można włączyć, gdy wskaźnik blokady włącznika prowadzenia maszynki może się...
  • Seite 222: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    Przesuń uchwyt przycinarki do góry do pozycji “ ”, aby przycinarka znalazła się w pozycji Podczas użycia wyprostowanej. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Naciśnij i przytrzymaj przycisk  zwalniania blokady (a) i przesuń uchwyt przycinarki w dół, aby opuścić Przybliżony poziom naładowania • Wskaźnik czujnika golenia ( przycinarkę.
  • Seite 223: Czyszczenie Maszynki

    2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na zewnętrzną folię 9. Nasmaruj golarkę. urządzenia. Smarowanie 3. Naciśnij i przytrzymaj włącznik ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N zasilania przez ponad 2 Aby zachować wysoki poziom komfortu golenia, zaleca się sekundy, aby uaktywnić tryb stosowanie oleju dołączonego do maszynki.
  • Seite 224 ► Zakładanie ramki z folią zewnętrzną Czyszczenie szczoteczką Po ustawieniu ramki folii znacznikiem ( ) do przodu dołącz bezpiecznie ramkę z folią zewnętrzną ► Czyszczenie szczoteczką z długim włosiem [A9] do maszynki, tak aby usłyszeć zatrzaśnięcie. Oczyść zewnętrzną folię  ...
  • Seite 225: Rozwiązywanie Problemów

    Dźwięk zmienia się w zależności Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się podczas golenia. od grubości zarostu. z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Panasonic. Można to zredukować, czyszcząc maszynkę po każdym goleniu. Problem Działanie Wymień zewnętrzną folię...
  • Seite 226: Często Zadawane Pytania

    Problem Działanie Problem Działanie Zastosuj olej. Wyczyść przycięty zarost z maszynki. Kiedy maszynka jest wyjątkowo Maszynka wydaje wysoki dźwięk zabrudzona, zdejmij ramkę folii i ze względu na silnik liniowy. Nie umyj wodą. (Patrz strona 223.) oznacza to problemu. Wydawany jest głośny Wymień...
  • Seite 227: Serwis

    Twoim kraju. zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Panasonic http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z elektronicznych oraz baterii autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów w ulotce paneuropejskiej gwarancji).
  • Seite 228: Dane Techniczne

    Dane techniczne Utylizacja wbudowanego akumulatora Wyjmij wbudowany akumulator, zanim wyrzucisz maszynkę. Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym Źródło zasilania (automatyczna zmiana napięcia zasilania) miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Napięcie pracy Ten rysunek powinien być używany tylko podczas utylizacji maszynki, 3,6 V silnika a nie do jej naprawy.
  • Seite 229: Provozní Pokyny

    245 Nabíjení holicího strojku ������������������������ 237 Technické údaje �������������������������������������� 246 Používání holicího strojku ��������������������� 239 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:07...
  • Seite 230 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Seite 231 • Holicí strojek je určen pro mokré nebo suché holení. Pro mokré holení se používá s holicí pěnou. Je vodotěsný, proto jej lze používat ve sprše a omývat vodou. Tento symbol znamená, že přístroj je vhodný pro použití ve vaně či sprše. •...
  • Seite 232: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ Bezpečnostní opatření Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, ► Napájení požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte mokrýma rukama. Vysvětlení použitých symbolů - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění.
  • Seite 233 VAROVÁNÍ ► Čištění Adaptér před čištěním vždy vypojte z elektrické zásuvky. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání proudem nebo zranění. Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, pokud Napájecí vidlici a zástrčku přístroje a nabíjecí zástrčku dojde k nějaké...
  • Seite 234 UPOZORNĚNÍ Vyvarujte se upuštění přístroje, ani jej neházejte na jiné předměty. - Mohlo by dojít ke zranění. Na vnější planžetu přístroje netlačte silou. Rovněž se Při skladování kabel nenamotávejte kolem adaptéru. vnější planžety přístroje během použití nedotýkejte prsty - Takové počínání může vést k poškození vodičů kabelu pod ani nehty.
  • Seite 235: Účel Použití

    • Holte se metodou mokrého holení s použitím pěny po dobu • Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holicí strojek Panasonic s kovovými šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky. pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože •...
  • Seite 236: Označení Částí

    Označení částí Obsluha a zobrazení zámku A Hlavní část 9 Sekce vnější planžety ► Zamknutí spínače 1 Ochranný kryt : Tlačítka pro uvolnění vnější 1. Stiskněte spínač 2. Během provozu 3. Uvolněte spínač. 2 Vnější planžeta přístroje planžety přístroje a poté uvolněte. holicího strojku 3 Rám planžety ;...
  • Seite 237: Nabíjení Holicího Strojku

    ► Odemknutí spínače Nabíjení holicího strojku 1. Spínač stiskněte na dobu 2. Jakmile se holicí strojek delší než 2 sekundy. spustí, spínač uvolněte. Zasuňte zástrčku adaptéru do holicího strojku [BB]� • Před vložením holicí strojek vypněte. Zapojte adaptér [B?] do zásuvky. •...
  • Seite 238 Během nabíjení Abnormální nabíjení ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Rozsvítí se kontrolka stavu Kontrolka stavu nabití baterie ( ) každou sekundu dvakrát blikne. nabití baterie ( Rozsvítí se kontrolka stavu Číslo kontrolky kapacity baterie nabití baterie ( • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 – 35 °C. V extrémně...
  • Seite 239: Používání Holicího Strojku

    • V závislosti na hustotě vousů nebo na množství odstřižených vousů Používání holicího strojku nakupených v hlavici holicího strojku snímač holení nemusí správně reagovat a ani zvuk vydávaný přístrojem se nemusí Stiskněte spínač [A6]� změnit. To není abnormální. • Pokud kontrolka zámku spínače ( ) bliká, nelze přístroj •...
  • Seite 240: Es-Lt6N Es-Lt4N Es-Lt2N

    Vysuňte rukojeť zastřihovače nahoru do polohy “ ” tak, aby byl zastřihovač ve Při používání vzpřímené poloze. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Stiskněte a přidržte uvolňovací tlačítko  zámku (a) a zastřihovač stáhněte zasunutím rukojeti zastřihovače dolů. Přibližná hodnota kapacity baterie • Kontrolka holení ( ) svítí.
  • Seite 241: Čištění Holicího Strojku

    • Odemkněte zámek spínače. 2. Na vnější planžetu přístroje naneste mýdlo a trochu vody. 3. Stisknutím a přidržením 8. Sekci vnější fólie připevněte k holicímu strojku. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N spínače déle než na 2 9. Promažte strojek. sekundy spusťte režim čištění...
  • Seite 242 ► Připevnění sekce vnější planžety Čištění pomocí kartáčku Otočte značku rámu fólie ( ) dopředu a pevně připevněte sekci vnější fólie [A9] k holicímu strojku ► Čištění dlouhým kartáčkem tak, aby zacvakla. Dlouhým kartáčkem očistěte    vnější planžetu přístroje (a), tělo holicího strojku (b) ►...
  • Seite 243: Řešení Potíží

    Zvuk se mění v závislosti Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek na hustotě vousů. zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a požádejte o opravu. Lze omezit čištěním přístroje po každém holení. Problém Řešení...
  • Seite 244: Často Kladené Otázky

    Často kladené otázky Problém Řešení V závislosti na hustotě vousů nebo Otázka Odpověď na množství odstřižených vousů v hlavici holicího strojku nemusí Stav baterie se zhorší v případě, že Zhorší se stav baterie snímač holení reagovat a ani zvuk zařízení nebude použito déle než v případě...
  • Seite 245: Servis

    Součástí tohoto holicího strojku je lithium-iontová baterie. Pokud potřebujete informace nebo dojde-li k poškození holicího Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky společnosti Panasonic pokud takové ve vaší zemi existuje. http://www.panasonic.com nebo kontaktujte autorizované servisní...
  • Seite 246: Technické Údaje

    Technické údaje Likvidace zabudované nabíjecí baterie Než holicí strojek zlikvidujete, vyjměte z něj zabudovanou baterii. Viz typový štítek na síťovém adaptéru. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud Zdroj energie (Automatický převod napětí) takové ve vaší zemi existuje. Podle tohoto obrázku lze postupovat pouze při likvidaci holicího Napětí...
  • Seite 247 Nabíjanie holiaceho strojčeka ��������������� 255 Technické údaje �������������������������������������� 264 Používanie holiaceho strojčeka ������������ 257 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Seite 248 Pozor • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú...
  • Seite 249 • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Seite 250: Bezpečnostné Opatrenia

    VÝSTRAHA Bezpečnostné opatrenia Pre zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, ► Napájanie požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Adaptér nepripájajte ani neodpájajte od elektrickej zásuvky mokrými rukami. Vysvetlenie symbolov - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
  • Seite 251 VÝSTRAHA Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy ► Čistenie V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. prestaňte prístroj používať...
  • Seite 252 UPOZORNENIE Svoj holiaci strojček nepožičiavajte iným členom rodiny ani iným osobám. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom. ► Ochrana pokožky Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu. Pri aplikácii vonkajšej fólie prístroja na pery alebo inú - V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Seite 253: Určené Použitie

    ► Likvidácia nabíjateľnej batérie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie, prijmite nasledujúce opatrenia. Batérie sa nedotýkajte NEBEZPEČENSTVO nechránenými rukami. - Kvapalina z batérie môže pri kontakte s očami spôsobiť slepotu. Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto Oči si nešúchajte.
  • Seite 254: Identifikácia Častí

    Identifikácia častí Obsluha a zobrazenie blokovania vypínača A Hlavná časť : Tlačidlá uvoľnenia ► Blokovanie hlavného vypínača 1 Ochranný kryt vonkajšej fólie prístroja 1. Raz stlačte hlavný 2. Kým holiaci 3. Uvoľnite hlavný 2 Vonkajšia fólia prístroja ; Vnútorné čepele vypínač...
  • Seite 255: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    ► Odblokovanie hlavného vypínača Nabíjanie holiaceho strojčeka 1. Hlavný vypínač stlačte na viac 2. Keď začne holiaci strojček než 2 sekundy. vykonávať činnosť, hlavný Zasuňte konektor [BB] do stojana vypínač uvoľnite. nabíjačky. • Pred vložením holiaci strojček vypnite. Adaptér [B?] pripojte do domácej elektrickej zásuvky.
  • Seite 256 Počas nabíjania Nadmerné nabitie ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Indikátor stavu nabitia ( Indikátor stavu nabitia ( ) blikne dvakrát každú sekundu. svieti. Indikátor stavu nabitia ( • Odporúčaná teplota okolia pre nabíjanie je 10 – 35 °C. V prípade Hodnota na indikátore výkonu svieti.
  • Seite 257: Používanie Holiaceho Strojčeka

    • Snímač holenia nemusí v závislosti od hrúbky chĺpkov brady alebo Používanie holiaceho strojčeka množstva odstrihnutých chĺpkov brady v hlavici holiaceho strojčeka reagovať a zvuk pohonu sa nemusí zmeniť. Nejde o nič Stlačte hlavný vypínač [A6]� neštandardné. • Ak bliká indikátor blokovania vypínača ( ), napájanie •...
  • Seite 258: Používanie Zastrihávača

    Vzhľad indikátorov počas používania Vysuňte rukoväť zastrihávača smerom do polohy symbolu “ ”, aby bol zastrihávač Počas používania vo vzpriamenej polohe. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Stlačte a podržte tlačidlo  na odblokovanie (a) a znížte zastrihávač posunutím rukoväti zastrihávača. Približný výkon batérie sa •...
  • Seite 259: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    8. Na holiaci strojček nasaďte časť s vonkajšou fóliou. 2. Na vonkajšiu fóliu prístroja naneste mydlo na ruky a trochu vody. 9. Holiaci strojček namažte. 3. Ak stlačíte hlavný vypínač na ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Mazanie viac ako 2 sekundy, zaktivujete režim akustického Ak chcete zachovať...
  • Seite 260 ► Nasadenie časti s vonkajšou fóliou Čistenie kefkou Po otočení značky rámu fólie ( ) dopredu môžete kliknutím bezpečne pripojiť časť s vonkajšou fóliou ► Čistenie pomocou dlhej kefky [A9] k jednotke holiaceho strojčeka. Vonkajšiu fóliu prístroja (a),   ...
  • Seite 261: Riešenie Problémov

    Zvuk sa mení Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste v závislosti od hrúbky chĺpkov. jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Možno to zlepšiť vyčistením po každom holení. Problém Činnosť...
  • Seite 262: Najčastejšie Otázky

    Najčastejšie otázky Problém Činnosť Snímač holenia nemusí v závislosti Otázka Odpoveď od hrúbky chĺpkov brady alebo množstva odstrihnutých chĺpkov Batéria sa znehodnotí po viac než Znehodnotí sa batéria, ak brady v hlavici holiaceho strojčeka 6 mesiacoch nepoužívania, preto sa nebude dlhodobo reagovať...
  • Seite 263: Servis

    Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne určenom alebo pokiaľ potrebujete iné informácie, navštívte internetovú stránku mieste, ak také vo vašej krajine existuje. spoločnosti Panasonic na adrese http://www.panasonic.com alebo sa spojte s autorizovaným servisným strediskom (kontaktné adresy Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií...
  • Seite 264: Technické Údaje

    Technické údaje Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú Pozrite si štítok na adaptéri na striedavý nabíjateľnú batériu. Zdroj energie prúd. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom (Automatický prevod napätia) mieste, ak také existuje. Tento obrázok sa môže používať...
  • Seite 265 Műszaki adatok ��������������������������������������� 282 A borotva feltöltése �������������������������������� 273 A borotva használata ����������������������������� 275 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb...
  • Seite 266 Vigyázat • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Seite 267 • Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert vagy töltőállomást.
  • Seite 268: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont ► Áramellátás érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert� A szimbólumok jelentése - Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
  • Seite 269 FIGYELEM ► Tisztítás Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból. ► Rendellenesség vagy hibás működés esetén - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki az veszélye. adaptert abnormális működés vagy hiba esetén. A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen - Ellenkező...
  • Seite 270 VIGYÁZAT Ne használja a borotvát közösen családtagjaival vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhat. ► A bőr védelme Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön Ne nyomja a rendszer külső szitáját erősen a szájához valaminek! vagy az arca más részéhez. Ne használja a rendszer külső - Sérüléseket szenvedhet.
  • Seite 271: Rendeltetésszerű Használat

    • Hetente legalább három alkalommal válassza a nedves borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt fémtárgyakon keresztül. • Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá...
  • Seite 272: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása Működés és a lezárókapcsoló megjelenítése A Főkészülék 9 Külső szita rész ► Az üzemkapcsoló lezárása 1 Védősapka : A rendszer külső szitájának 1. Nyomja meg az 2. Tartsa lenyomva 3. Engedje el az 2 A rendszer külső szitája kioldógombjai üzemkapcsolót az üzemkapcsolót...
  • Seite 273: A Borotva Feltöltése

    ► Az üzemkapcsoló feloldása A borotva feltöltése 1. Tartsa lenyomva az 2. Miután a borotva működni kezdett, engedje el az üzemkapcsolót több mint Csatlakoztassa az adapter vezeték 2 másodpercig. üzemkapcsolót. csatlakozóját [BB] a borotvába. • Behelyezés előtt kapcsolja ki a borotvát. Csatlakoztassa az adaptert [B?] egy hálózati aljzatba.
  • Seite 274 Töltés közben Nem megfelelő töltés ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ) töltöttségi szintet jelző A töltöttségi szintet jelző lámpa ( ) másodpercenként kettőt villan. lámpa világít. Az akkumulátor töltöttség ) töltöttségi szintet jelző • Ajánlott környezeti hőmérséklet töltéskor: 10 – 35 °C. A töltés jelzőfényen a számok...
  • Seite 275: A Borotva Használata

    • A szakáll sűrűségétől vagy a borotvafejben lévő levágott szakáll A borotva használata mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a borotválásérzékelő nem kapcsol be, és a hajtómotor hangja nem változik. Ez nem Nyomja meg az üzemkapcsolót [A6]� rendellenesség. • Nem lehet bekapcsolni, ha a lezárókapcsoló lámpa ( ) villog, •...
  • Seite 276 A lámpák jelentése használat közben Csúsztassa a nyírófej fogórészét a “ ” Használat közben helyzetbe, így a nyírófej egyenesen felfelé áll. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Nyomja meg és tartsa a rögzítést  feloldó gombot (a) és csúsztassa le a nyírófej fogórészét, hogy a nyírófej lesüllyedjen.
  • Seite 277: A Borotva Tisztítása

    2. Kenje be folyékony szappannal és vízzel a rendszer külső szitáját. 8. Csatlakoztassa a külső szitarészt a borotvához. 3. Ha az üzemkapcsolót több 9. A borotva zsírozása. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N mint 2 másodpercig tartja Kenés lenyomva, akkor bekapcsol a hangvibrációs tisztító...
  • Seite 278 ► A külső szita rész csatlakoztatása Tisztítás a kefével A szitakeret jelzésének ( ) előreforgatása után biztonságosan, kattanásig rögzítse a külső szitakeret ► Tisztítás hosszú kefével részt [A9] a borotvához. Tisztítsa meg a rendszer külső    szitáját (a), a borotva törzset (b) és a nyírófejet (c) a ►...
  • Seite 279: Hibaelhárítás

    Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a megváltozik. változik. javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal. Ez a helyzet javítható, ha a borotvát minden borotválkozás Probléma Művelet után megtisztítja.
  • Seite 280 Probléma Művelet Probléma Művelet Olajozza meg. Tisztítsa meg a borotvát a levágott szőrszálaktól. A borotva magas hangot ad ki a Ha a borotva nagyon szennyezett, lineáris motorhajtás miatt. Ez nem vegye le a szita-keretet és mossa jelent meghibásodást. A készülék hangosan át vízzel.
  • Seite 281: Szerviz

    Elérhetőségek A borotvában lítium-ion akkumulátor található. Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan kijelölt helyen Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://www.panasonic.hu), ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! vagy lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal (a címet a Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült.
  • Seite 282: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A beépített akkumulátor ártalmatlanítása A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített tölthető Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. akkumulátort! Áramellátás (Automatikus feszültségátalakítás) Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Motorfeszültség 3,6 V Ezt az ábrát kizárólag a borotva hulladékba helyezésekor használja, Töltési idő...
  • Seite 283 Méretek (szélesség x magasság x mélység): 6,5 cm  16,0 cm  4,7 cm Tömeg: 200 g ES-LT6N/ES-LT4N 190 g ES-LT2N Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-87 Hálózati feszültség: 100 – 240 V AC, 50 – 60 Hz Áramfelvétel: 180 mA Kimenő...
  • Seite 284 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:20...
  • Seite 285 Încărcarea aparatului de ras ������������������ 293 Specificaţii����������������������������������������������� 303 Utilizarea aparatului de ras �������������������� 295 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. ES-LT6N_4N_2N_EU.indb...
  • Seite 286 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 287 • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Seite 288: Măsuri De Siguranţă

    AVERTISMENT Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi ► Sursa de alimentare pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâna udă. Explicarea simbolurilor - În caz contrar, există...
  • Seite 289 AVERTISMENT ► Curăţarea Când curăţaţi aparatul, deconectaţi întotdeauna adaptorul de la priză. ► În caz de anomalie sau defecţiune - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar sau rănire. anomalii sau defecţiuni. Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare, fişa adaptorului şi - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu, fişa de încărcare pentru a preveni acumularea prafului.
  • Seite 290 ATENŢIE ► Reţineţi următoarele precauţii Nu lăsaţi ace sau murdărie să adere la ştecărul de alimentare, la fişa adaptorului sau la fişa de încărcare. ► Protejarea pielii - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din Nu folosiţi o presiune prea mare pentru a aplica folia cauza unui scurtcircuit.
  • Seite 291: Domeniul De Utilizare

    Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/uscat bijuterii metalice precum coliere şi agrafe de păr. Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece • Nu încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi acumulatorul în locuri în pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se care va fi expus la temperaturi ridicate, de exemplu sub adapta la noua metodă...
  • Seite 292: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente Operarea şi afişarea blocării întrerupătorului A Corp principal 8 Conector aparat ► Blocarea întrerupătorului de pornire 1 Capac de protecţie 9 Secţiunea foliei exterioare 1. Apăsaţi 2. Când aparatul de 3. Ridicaţi degetul de 2 Folie exterioară a : Butoane de eliberare a întrerupătorul de ras este pornit,...
  • Seite 293: Încărcarea Aparatului De Ras

    ► Deblocarea întrerupătorului de pornire Încărcarea aparatului de ras 1. Ţineţi apăsat întrerupătorul de 2. După ce aparatul de ras pornire mai mult de 2 secunde. porneşte, ridicaţi degetul de Introduceţi ştecherul aparatului pe întrerupătorul de pornire. [BB] în aparatul de ras� •...
  • Seite 294 În timpul încărcării Încărcare Anormală ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Indicatorul luminos stare de Indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) va lumina intermitent încărcare ( ) se aprinde. de două ori pe secundă. Numărul indicatorului luminos de Indicatorul luminos stare de •...
  • Seite 295: Utilizarea Aparatului De Ras

    • Nu puneţi degetele pe întrerupătorul de pornire în timp ce folosiţi Utilizarea aparatului de ras aparatul de ras. Acest lucru poate provoca blocarea întrerupătorului de pornire sau oprirea aparatului de ras. Puneţi-vă degetele pe Apăsaţi întrerupătorul de pornire [A6]� suportul pentru deget în timp ce utilizaţi aparatul de ras.
  • Seite 296 ► Comutarea capului aparatului de ras Înainte de ras Puteţi schimba acţionarea pivotului. Dispozitivul de tuns poate fi folosit înainte de ras pentru FREE bărbile lungi. Puteţi deplasa capul aparatului de tuns. Bărbieriţi-vă folosind capul aparatului de ras, după ce în prealabil aţi utilizat dispozitivul de LOCK tuns.
  • Seite 297 Citirea indicatoarelor luminoase la utilizare Când capacitatea acumulatorului este scăzută ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N La utilizare ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N Indicatorul luminos de capacitate “20” va lumina intermitent atunci a acumulatorului ( ) luminează când operaţi aparatul de ras. intermitent, când aparatul de ras •...
  • Seite 298: Curăţarea Aparatului De Ras

    • Clătind aparatul de ras în modul de curăţare cu vibraţii sonice, 3. Apăsaţi întrerupătorul de puteţi reduce stropirea. ES-LT6N/ES-LT4N ES-LT2N pornire mai mult de 2 secunde 6. Ştergeţi toate picăturile de apă cu o cârpă uscată. pentru a activa modul de 7.
  • Seite 299 ► Ataşarea secţiunii foliei exterioare Curăţarea cu peria După poziţionarea semnului cadrului foliei ( ) în partea frontală, ataşaţi în siguranţă secţiunea foliei ► Curăţarea cu peria lungă exterioare [A9] pe aparatul de ras până când se Curăţaţi folia exterioară a ...
  • Seite 300: Depanare

    Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Când indicatorul luminos al Panasonic pentru reparaţii. Sunetul produs de aparat senzorului de ras este aprins, se modifică în timpul senzorul de ras este în funcţiune.
  • Seite 301: Întrebări Frecvente

    Problema Măsura Problema Măsura Aplicaţi ulei. Curăţaţi resturile de păr din aparatul de ras. Aparatul de ras scoate un sunet Când aparatul de ras este foarte ascuţit din cauza motorului liniar. murdar, scoateţi cadrul foliei şi Acest lucru nu indică o problemă. Scoate un zgomot strident.
  • Seite 302: Service

    Contact Acest aparat de ras conţine un acumulator litiu-ion. Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://www.panasonic.com Vă rugăm să vă asiguraţi că acumulatorul este predat într-un punct sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de oficial desemnat, dacă...
  • Seite 303: Specificaţii

    Specificaţii Casarea acumulatorului încorporat Îndepărtaţi acumulatorul încorporat înainte de a preda la deşeuri Consultaţi plăcuţa de identificare de pe aparatul de ras� Sursă de alimentare adaptorul de c.a. Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat (conversie automată a tensiunii) oficial, dacă...
  • Seite 304 MEMO ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:25...
  • Seite 305 MEMO ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:25...
  • Seite 306 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2015 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO ES9700LT6N2E Y0415‑10515 ES-LT6N_4N_2N_EU.indb 2015/04/17 12:48:25...

Diese Anleitung auch für:

Es-lt6nEs-lt4n

Inhaltsverzeichnis