Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
(Household use)
ES‑LT68
Model No.
ES‑LT67

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES-LT68

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household use) ES‑LT68 Model No. ES‑LT67...
  • Seite 2 English ����������������� 5 Dansk ��������������� 133 Česky ��������������� 251 Deutsch ������������� 25 Português �������� 153 Slovensky �������� 271 Français ������������� 47 Norsk ��������������� 175 Magyar ������������� 291 Italiano ��������������� 69 Svenska ����������� 195 Română ������������311 Nederlands �������� 89 Suomi ��������������� 213 Türkçe ��������������...
  • Seite 3                  Operating Instructions (Household use) Rechargeable Shaver ES-LT68 Model No. ES-LT67     PAN EUROPEAN GUARANTEE  Personal Care Products  1911H027PC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    How to use �����������������������������������������14 Specifications ������������������������������������24 Cleaning the shaver ��������������������������17 Replacing the system outer foil and the inner blades ���������������������������������18 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 6 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Seite 8: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING ►This product Make sure to follow these instructions This product has a built-in rechargeable To prevent accidents, injuries or damage to property, battery. D o not throw into fire, apply heat, or please follow the instructions below. charge, use, or leave in a high temperature ■...
  • Seite 9: Power Supply

    WARNING Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water� Do not place the AC adaptor over or near ►In case of an abnormality or malfunction water filled sink or bathtub. Immediately stop using and remove the adaptor Never use the appliance if the AC adaptor is if there is an abnormality or malfunction.
  • Seite 10 WARNING CAUTION Regularly clean the power plug and the ►Protecting the skin appliance plug to prevent dust from Do not use excessive pressure to apply the accumulating� system outer foil to your lip or other part of ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation your face.
  • Seite 11 Handling of the removed battery when disposing CAUTION DANGER ►Note the following precautions Do not wrap the cord around the adaptor • The rechargeable battery is exclusively for when storing� use with this appliance� Do not use the ‑ Doing so may cause the wire in the cord to battery with other products.
  • Seite 12: Important Information

    • Treat yourself to wet lather shaves for at least three • This appliance contains battery that is only weeks and notice the difference. Your Panasonic replaceable by skilled persons. Please contact an WET/DRY shaver requires a little time to get used to authorized service centre for the details of repair.
  • Seite 13: Parts Identification

     Appliance plug Insert the appliance plug buttons Accessories [B] into the shaver� 5 Power switch C Travel pouch ES-LT68 Can be locked when Plug the adaptor [B] into a D Cleaning brush carrying around, or household outlet� E Oil can be set to the •...
  • Seite 14: How To Use

    • If there is noise from the radio or other sources while After charging is While charging using or charging the appliance, move to a different completed location to use the appliance. How to use Shaving beard glows. All the battery capacity The number of the battery lamp and will glow and...
  • Seite 15 While using After use Tips for better shaving Apply the whole system outer foil perpendicularly against the skin and shave by slowly gliding the shaver over the face against the grain of the beard. The remaining battery The remaining battery •...
  • Seite 16: Using The Trimmer

    ►Unlocking the power switch • Depending on the beard thickness or the amount of beard trimmings in the shaver head, the shaving 2. Once the shaver starts 1. Press for more than sensor may not react and the driving sound may not operating, release 2 seconds until the change.
  • Seite 17: Cleaning The Shaver

    Press and hold the top knob (a) Press for more than  and slide the trimmer handle 2 seconds to activate the down to lower the trimmer. sonic vibration cleaning mode� • Splashing of foam is suppressed. Tips for better usage •...
  • Seite 18: Cleaning With The Brush

    Lubricate the shaver� ►Cleaning with the short brush It will keep the movement of • Clean the inner blades [A] using the short brush by moving the blade smooth and maintain a comfort shave. it in direction as illustrated. 1. Apply one drop of oil to •...
  • Seite 19: Faq

    Note Perform the following actions. Do not throw away the foil frame. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Problem Action Question Answer The power switch Unlock the switch lock.
  • Seite 20 Problem Action Problem Action Depending on the beard Clean the beard trimmings thickness or the amount of from the shaver. beard trimmings in the When the shaver is shaver head, the shaving extremely dirty, remove the sensor may not react and the foil frame and wash with driving sound may not water.
  • Seite 21 Problem Action Problem Action Although the shaver can be Use the appliance in an used for about 2 weeks after ambient temperature a full charge (assuming approximately 5 °C or higher. dry‑shave usages for 3 The battery has reached the minutes per day), the usable Shaver does not end of its life.
  • Seite 22: Service

    The odor is getting cleaning every time after stronger. Contact shaving. Please visit Panasonic web site http://www.panasonic. This can be improved by com or contact an authorized service centre (you find cleaning every time after its contact address in the pan european guarantee Shavings fly out in all shaving.
  • Seite 23: Replacement Parts

    Disposal of Old Equipment and Batteries Replacement parts Only for European Union and countries with recycling Replacement parts are available at your dealer or systems Service Centre. These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical System outer foil WES9015 Replacement parts...
  • Seite 24: Specifications

    This product is intended for household use only.  For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box.  ...
  • Seite 25 Reinigung des Rasierers ������������������������� 37 Spezifikationen ����������������������������������������� 45 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�...
  • Seite 26 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 27: Verwenden Sie Keinen Anderen Als Den Mitgelieferten

    folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 33.) •...
  • Seite 28: Sicherheitsvorkehrung

    Sicherheitsvorkehrung WARNUNG ► Dieses Produkt Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt werden Dieses Produkt verfügt über einen integrierten Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, Akku� Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. erhitzen Sie es nicht und laden, verwenden oder ■...
  • Seite 29 WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen oder mit Wasser abwaschen� Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die ► Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen oder einer Badewanne� Sie den Adapter, wenn sich das Gerät Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn ungewöhnlich verhält oder ein Fehler auftritt�...
  • Seite 30 WARNUNG VORSICHT Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie ► Schützen der Haut den Hauptkörper mit Wasser reinigen� Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres Verletzungen kommen.
  • Seite 31 Handhabung des ausgebauten Akkus beim VORSICHT Entsorgen ► Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen Achten Sie beim Aufbewahren darauf, das GEFAHR Netzkabel nicht zu fest um den Adapter zu wickeln� • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit ‑ Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel diesem Gerät bestimmt�...
  • Seite 32: Wichtige Information

    Einzelheiten zur Reparatur an ein zugelassenes zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich an Ihren Servicezentrum. neuen Nass‑/Trockenrasierer von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat brauchen, um sich auf eine neue Rasiermethode einzustellen.
  • Seite 33: Bezeichnung Der Bauteile

     Anschlussstecker Setzen Sie den Folienrahmen Zubehör Anschlussstecker [B] in den 5 Netzschalter C Reisetasche ES-LT68 Rasierer ein� Gerät kann für den Transport D Reinigungsbürste verriegelt bzw. beim Stecken Sie den Adapter [B] E Öl Reinigen mit Wasser auf den in eine Steckdose�...
  • Seite 34: Verwendungsweise

    ‑ Ausgeübter Druck auf die Haut Nach Abschluss des Während des Ladevorgangs ‑ Verwendungshäufigkeit des Ultraschallreinigungsmodus Ladevorgangs • Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen Ort. Verwendungsweise leuchtet auf.
  • Seite 35: Drücken Sie , Wenn Sie Fertig Sind

    Bei der Verwendung Nach der Verwendung Tipps für eine bessere Rasur Setzen Sie die Scherfolie vollständig senkrecht auf die Haut auf, und den Rasierer langsam über das Gesicht gegen den Bartstrich gleiten lassen. • Die Barthaare unter dem Kinn und in Die restliche Akkukapazität Die restliche Akkukapazität der Halsregion können besser rasiert...
  • Seite 36: Bedienung Und Anzeige Der Schaltersperre

    ► Freigeben des Netzschalters • Um eine fehlerhafte Bedienung zu verhindern, legen Sie Ihre Finger auf die Fingerauflage, während Sie den Rasierer 2. Wenn der Rasierer 1. Drücken Sie für länger benutzen. angeht, lassen Sie los. als 2 Sekunden, bis die •...
  • Seite 37: Reinigung Des Rasierers

    Halten Sie den oberen Knopf (a) Wenn Sie für länger als  gedrückt und schieben Sie den Griff 2 Sekunden drücken, wird des Langhaarschneiders herunter, der Ultraschallreinigungsmodus um den Langhaarschneider niedriger aktiviert� einzustellen. • Das Verspritzen von Schaum wird Tipps für einen besseren Gebrauch unterdrückt.
  • Seite 38: Reinigung Unter Verwendung Einer Bürste

    Ölen Sie den Rasierer� Reinigung unter Verwendung einer Bürste Dies stellt eine sanfte Bewegung ► Reinigung mit der langen Bürste der Klinge sicher und sorgt für Reinigen Sie den Folienrahmen eine komfortable Rasur. [A3], die Scherfolie [A2], 1. Tragen Sie auf jede Scherfolie den Hauptkörper [A] und den je einen Tropfen Öl auf.
  • Seite 39: Häufig Gestellte Fragen

    ► Entfernen des Scherkopfes Hinweis Drücken Sie die Freigabetasten für den Werfen Sie den Folienrahmen nicht weg. Folienrahmen [A4] und heben Sie den Scherkopf [A8] an. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ► Anbringen des Scherkopfes Frage Antwort Nachdem Sie die Markierung des Der Akku wird beeinträchtigt, Folienrahmens ( ) nach vorne gedreht haben,...
  • Seite 40: Fehlersuche

    Sie sich an das Geschäft, wo Sie das es sein, dass der Rasiersensor Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der nicht reagiert und sich das von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Betriebsgeräusch nicht ändert. Dies ist nicht unnormal. Problem...
  • Seite 41 Problem Handlung Problem Handlung Entfernen Sie die Obwohl der Rasierer nach einer Bartabschnitte vom Rasierer. vollen Ladung ca. 2 Wochen Wenn der Rasierer extrem lang verwendet werden kann schmutzig ist, entfernen Sie (bei einer Nutzung mit den Folienrahmen und Trockenrasuren von 3 Minuten waschen Sie ihn mit Wasser pro Tag), kann die nutzbare Anzahl der Tage je nach...
  • Seite 42 Problem Handlung Problem Handlung Verwenden Sie das Gerät bei Bringen Sie Öl auf. Umgebungstemperaturen von Die Klingen bewegen sich nicht etwa 5 °C oder höher. reibungslos, wenn kein Öl auf den Klingen vorhanden ist, da Der Akku hat das Ende seiner in diesem Fall eine höhere Der Rasierer funktioniert Lebensdauer erreicht.
  • Seite 43: Service

    Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite von (Siehe Seite 38.) Panasonic http://www.panasonic.com oder setzen Sie sich mit einem autorisierten Service-Center in Verbindung. (Sie finden die Dies kann verbessert werden, jeweilige Adresse auf dem europaweit gültigen Garantieschein.) indem jedes Mal nach dem Rasieren gereinigt wird.
  • Seite 44: Umweltschutz Und Recycling

    Umweltschutz und Recycling Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall Dieser Rasierer enthält einen Lithium‑Ionen‑Akku. erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell derjenigen Richtlinien, die für die betreffende dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein solcher in Chemikalie erlassen wurden.
  • Seite 45: Spezifikationen

    Modus Langhaarschneiden: 65 (dB (A) akustischer Schall bei 1 pW)  Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben.  ...
  • Seite 47 Nettoyage du rasoir ���������������������������������� 59 Remplacement de la grille de protection du système et des lames internes ���������� 61 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�...
  • Seite 48 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 49 • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ► Ce produit Veuillez vous assurer de suivre ces instructions Ce produit est doté d’une batterie rechargeable� Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la aux propriétés, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 51 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ni le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli d’eau. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est l’adaptateur en cas d’anomalie ou de défaillance�...
  • Seite 52 AVERTISSEMENT ATTENTION Débranchez l’adaptateur CA lorsque vous nettoyez ► Protection de la peau le corps principal à l’eau� Il est inutile d’exercer une pression excessive de ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou la grille de protection du système sur la partie des blessures.
  • Seite 53 Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut ATTENTION DANGER ► Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur • La batterie rechargeable s’utilise uniquement avant de le ranger� avec cet appareil� Ne pas utiliser la batterie avec ‑...
  • Seite 54: Informations Importantes

    Il vous faudra un peu de temps pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle...
  • Seite 55: Identification Des Pièces

    Accessoires lavez à l’eau. Remarque C Pochette de transport 6 Affichage des témoins Vous ne pouvez pas utiliser le rasoir lorsqu’il est en cours ES-LT68 a. Témoin du capteur de chargement. D Brossette de barbe ( ) E Huile b. Témoin du niveau F Mode d’emploi...
  • Seite 56: Instructions D'utilisation

    ‑ La fréquence d’utilisation du mode de nettoyage à Une fois le chargement Pendant le chargement vibrations soniques terminé • En cas d’interférences dues à une radio ou à une autre source lors de l’utilisation ou de la charge de l’appareil, utilisez l’appareil dans un endroit différent.
  • Seite 57 Lors de l’utilisation Après l’utilisation Conseils pour un meilleur rasage Appliquez l’ensemble de la grille de protection du système perpendiculairement contre la peau et rasez en faisant glisser lentement le rasoir sur le visage contre le grain de Le témoin du niveau de Le témoin du niveau de la barbe.
  • Seite 58 ► Déverrouillage du bouton de mise en marche • Pour éviter un mauvais fonctionnement, placez vos doigts sur le support d’appui pendant l’utilisation du rasoir. 2. Dès que le rasoir 1. Appuyez sur pendant • Le mode de nettoyage à vibrations soniques est activé commence à...
  • Seite 59: Nettoyage Du Rasoir

    ► Utilisation de la tondeuse de précision Nettoyage du rasoir 1. Faites glisser le levier de la Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque tondeuse de précision vers le haut utilisation. jusqu’à la position “ ” de manière à ce que la tondeuse de Nettoyage à...
  • Seite 60: Nettoyage Avec La Brossette

    • Après rinçage à l’eau, secouez le rasoir de haut en bas • N’utilisez pas de détergents pour cuisine ou salle de bain plusieurs fois afin de retirer l’excédent d’humidité puis quelconques autres que du savon à main. séchez les dernières gouttes d’eau avec un chiffon propre. Ceci risque de causer un dysfonctionnement.
  • Seite 61: Remplacement De La Grille De Protection Du Système Et Des Lames Internes

    Remplacement de la grille de protection 2. Alignez la marque du cadre de la grille de protection ( avec la marque de la grille de protection du système ( ) et du système et des lames internes attachez‑les ensemble solidement. Vous devez entendre un clic.
  • Seite 62: Dépannage

    Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les ce cas, rechargez le rasoir. problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté Appliquez de l’huile. (Voir l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour page 60.) le produit. Le capteur de barbe peut ne pas répondre s’il n’y a pas...
  • Seite 63 Problème Action Problème Action Nettoyez les poils de barbes Bien que le rasoir puisse être sur le rasoir. utilisé environ 2 semaines Lorsque le rasoir est après une charge complète (en extrêmement sale, enlevez le supposant un rasage à sec 3 cadre de la grille de protection minutes par jour), le nombre de et utilisez de l’eau pour le...
  • Seite 64 Problème Action Problème Action Le capteur de barbe fonctionne. Appliquez de l’huile. Le son du moteur change Le bruit varie en fonction de Remplacez la grille de pendant le rasage. La grille de protection l’épaisseur de la barbe. protection du système si elle du système chauffe.
  • Seite 65: Pièces De Remplacement

    Contact Ce rasoir contient une batterie au Lithium‑Ion. Veuillez consulter le site Web de Panasonic http://www. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans panasonic.com ou contacter un centre de service après‑vente un endroit prévu à cet effet, comme un déchetterie.
  • Seite 66: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    • Effectuez les étapes de 1 à 4, surélevez la batterie, et Note relative au pictogramme à apposer sur les retirez‑la. piles/batteries (pictogramme du bas) • Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes positive Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées et négative de la batterie retirée et isolez‑les en appliquant par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Seite 67: Spécifications

    “tondeuse” : 65 (dB (A) référence 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement. Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche.
  • Seite 69 Pulizia del rasoio �������������������������������������� 80 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne �������������������� 82 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura�...
  • Seite 70 Avviso • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 71 • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 72: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA ► Questo prodotto Assicurarsi di seguire queste istruzioni Questo prodotto dispone di una batteria Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di ricaricabile incorporata� Non gettare nel fuoco, seguire le istruzioni sottostanti. non riscaldare né caricare, utilizzare o lasciare in ■...
  • Seite 73 AVVERTENZA Non immergere l’adattatore CA e la base di ricarica in acqua né lavarli con acqua� Non posizionare l’adattatore CA sopra o in prossimità ► In caso di anomalie o malfunzionamento di lavabi o vasche da bagno piene d’acqua� Nel caso di un’anomalia o di un guasto, interrompere Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è...
  • Seite 74 AVVERTENZA ATTENZIONE Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la ► Protezione della pelle spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di Non esercitare una pressione eccessiva passando polvere� la lamina esterna del sistema sul labbro o su altre ‑ Altrimenti si possono causare incendi a causa di un parti del viso�...
  • Seite 75 Gestione della batteria rimossa durante lo ATTENZIONE smaltimento ► Adottare le seguenti precauzioni Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore PERICOLO quando si ripone l’apparecchio� • La batteria ricaricabile va usata esclusivamente ‑ Così facendo si può provocare la rottura del filo con questo apparecchio�...
  • Seite 76: Informazioni Importanti ���������������������������� 76 Risoluzione Dei Problemi

    È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio Panasonic Wet/Dry poichè la pelle e la barba richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
  • Seite 77: Identificazione Parti

    C Custodia da viaggio lava con acqua. Nota ES-LT68 6 Spie del display Non è possibile utilizzare il rasoio durante la ricarica. D Spazzola per pulizia a. Spia del sensore di E Olio...
  • Seite 78: Modalità Di Utilizzo

    Nota Modalità di utilizzo • Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe Radere la barba variare o la spia stato di carica ( ) potrebbe non illuminarsi per alcuni minuti.
  • Seite 79 • A seconda della foltezza della barba o della quantità di peli Una volta terminato, premere � residui nella testina del rasoio, il sensore di rasatura Durante l’uso Dopo l’uso potrebbe non attivarsi e il rumore dell’apparecchio potrebbe restare invariato. Non si tratta di un malfunzionamento. •...
  • Seite 80: Pulizia Del Rasoio

    ► Sblocco dell’interruttore di accensione Tenere premuto il pulsante superiore  (a) e far scorrere l’impugnatura del 2. Quando il rasoio entra in 1. Premere per più di 2 tagliabasette verso il basso per funzione, rilasciare secondi finché la spia abbassarlo.
  • Seite 81 Lubrificazione del rasoio. Premere per più di 2 secondi Rende scorrevole il movimento per attivare la modalità di pulizia della lama per assicurare una a vibrazione sonica� rasatura confortevole. • Lo spruzzo di schiuma viene 1. Applicare una goccia d’olio su soppresso.
  • Seite 82: Sostituzione Della Lamina Esterna Del

    ► Pulizia con la spazzola corta ► Sostituzione della lamina esterna del sistema 1. Premere i tasti di rilascio della lamina • Pulire le lame interne [A] esterna del sistema [A9], quindi muovendo la spazzola corta nella spingere verso il basso la lamina direzione illustrata.
  • Seite 83: Risoluzione Dei Problemi

    Applicare olio. (Far riferimento azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata alla pagina 81.) l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la Il sensore di rasatura potrebbe riparazione. non attivarsi se non è presente olio sufficiente sulle lame.
  • Seite 84 Problema Azione Problema Azione Eliminare i residui di barba dal Sebbene il rasoio possa essere rasoio. usato per circa 2 settimane Se il rasoio è molto sporco, dopo una carica completa rimuovere la struttura lamina e (presupponendo un uso per lavare con acqua.
  • Seite 85 Problema Azione Problema Azione Utilizzare l’apparecchio a È possibile ovviare a questo Si avverte uno strano temperatura ambiente pari o inconveniente effettuando la odore. superiore a circa 5 °C. pulizia dopo ogni rasatura. La batteria è esaurita. È possibile ovviare a questo Il rasoio non funziona inconveniente effettuando la Il rasoio non funziona con...
  • Seite 86: Assistenza

    Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro rasoio o del cavo visitare il sito web Panasonic http://www. autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. panasonic.com oppure contattare un centro di assistenza...
  • Seite 87 • Eseguire i passi da 1 a 4 e sollevare la batteria, quindi Smaltimento della batteria ricaricabile incorporata rimuoverla. Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di • Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli smaltire il rasoio� positivo e negativo della batteria rimossa e isolarli La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
  • Seite 88: Specifiche

    65 (dB (A) re 1 pW) Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.
  • Seite 89 Bediening �������������������������������������������������� 98 Specificaties�������������������������������������������� 109 Het scheerapparaat schoonmaken ������� 101 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen�������������������� 103 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen�...
  • Seite 90 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 91 • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
  • Seite 92: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING ► Dit product Zorg ervoor dat u deze instructies volgt Dit product heeft een ingebouwde, oplaadbare Volg onderstaande instructies om ongevallen, verwondingen batterij� Deze batterij niet in het vuur gooien, niet of materiële schade te voorkomen. verwarmen en niet opladen, gebruiken, of achterlaten ■...
  • Seite 93 WAARSCHUWING Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water en spoel hem niet af met water� Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in de ► Bij een ongebruikelijke situatie of defect buurt van een met water gevulde wastafel of ligbad� Stop onmiddellijk met het gebruik van het Gebruik het apparaat nooit als de apparaat en verwijder de adapter, bij een wisselstroomadapter beschadigd is, of als de...
  • Seite 94 WAARSCHUWING OPGELET Maak de wisselstroomadapter los wanneer u de ► De huid beschermen behuizing reinigt met water� Gebruik niet teveel druk om het ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of scheerbladensysteem tegen uw lip of een ander letsel veroorzaken.
  • Seite 95 Omgaan met de verwijderde batterij om te worden OPGELET ingeleverd voor recycling ► Let op de volgende voorzorgsmaatregelen Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet te strak GEVAAR rond de adapter� • De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit ‑ Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij apparaat worden gebruikt�...
  • Seite 96: Belangrijke Informatie

    Neem de tijd om te kunnen worden vervangen. Neem contact op met een wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw geautoriseerd servicecentrum voor details over reparatie. huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich...
  • Seite 97: De Onderdelen

     Apparaatstekker in het scheerapparaat� 5 Stroomschakelaar Accessoires Kan worden Steek de adapter [B] in een C Reisetui ES-LT68 vergrendeld bij het stopcontact� D Reinigingsborsteltje ronddragen, of kan • Controleer of het oplaadlampje ( ) E Olie worden ingesteld op de brandt.
  • Seite 98: Bediening

    • Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens Wanneer het opladen is Tijdens het opladen het gebruik of het opladen van het scheerapparaat, verplaats voltooid u dan naar een andere locatie om het apparaat te gebruiken. Bediening De baard scheren licht op.
  • Seite 99 Tijdens het gebruik Na gebruik Tips voor beter scheren Plaats het gehele scheerbladensysteem rechtop tegen de huid en ga scheren door het scheerapparaat langzaam over uw gezicht te bewegen tegen de De resterende De resterende groeirichting van uw baard in. batterijcapaciteit wordt batterijcapaciteit knippert en •...
  • Seite 100 ► De stroomschakelaar ontgrendelen • Afhankelijk van de dikte van de baard of de hoeveelheid afgeschoren haar in de scheerkop, kan het zijn dat de 1. Houd langer dan 2 2. Laat los zodra het scheersensor niet reageert en het aandrijfgeluid niet seconden ingedrukt totdat scheerapparaat begint te varieert.
  • Seite 101: Het Scheerapparaat Schoonmaken

    ► Gebruik van de tondeuse Het scheerapparaat schoonmaken 1. Schuif de tondeusegreep omhoog Wij raden u aan om het scheerapparaat na elk gebruik te tot in de positie “ ” zodat de reinigen. tondeuse rechtop staat. 2. Op drukken en gebruiken. Reinigen met water •...
  • Seite 102 • Na spoelen met water, schudt u het scheerapparaat een • Gebruik geen wasmiddel, afwasmiddel of andere reinigers, paar keer op en neer om overtollig vocht te verwijderen dan alleen gewone handzeep. en dan veegt u de resterende waterdruppels weg met Dit kan defecten veroorzaken.
  • Seite 103: Het Scheerbladensysteem En De Messenblokken Vervangen

    ► De messenblokken vervangen Het scheerbladensysteem en de 1. Verwijder de messenblokken [A] één voor messenblokken vervangen één. 2. Plaats de messenblokken één voor één. scheerbladensysteem eenmaal per jaar messenblokken eens om de twee jaar ► De scheerkop loskoppelen Opmerking Druk op de ontgrendelknoppen [A4] voor de Gooi de scheerbladhouder niet weg.
  • Seite 104: Problemen Oplossen

    Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact overblijvende batterijcapaciteit op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met te laag is. Laad het een door Panasonic erkend service center voor reparatie. scheerapparaat in dat geval opnieuw op. Probleem Actie Olie aanbrengen.
  • Seite 105 Probleem Actie Probleem Actie Reinig het scheerapparaat om Hoewel het scheerapparaat de baardresten te verwijderen. ongeveer 2 weken kan worden Als het scheerapparaat zeer gebruikt nadat het volledig is vuil is, verwijder dan de opgeladen (uitgaande van een scheerbladhouder en was met droog‑scheerbeurt gedurende water.
  • Seite 106 Probleem Actie Probleem Actie Gebruik het apparaat bij een Olie aanbrengen. omgevingstemperatuur van De mesjes zullen niet gelijkmatig ongeveer 5 °C of hoger. bewegen wanneer er geen olie op de mesjes is, zodat er meer De batterij heeft het einde van vermogen nodig is.
  • Seite 107: Service

    Dit kan worden verbeterd door Contact het apparaat altijd na het scheren te reinigen. Bezoek de website van Panasonic op http://www.panasonic. Vervang het com, of neem contact op met een erkende onderhoudsdienst scheerbladensysteem en/of de (het adres vindt u in het Pan‑Europese garantieboekje) als u messenblokken.
  • Seite 108: Bescherming Van Het Milieu En

    Bescherming van het milieu en Weggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij hergebruik van materialen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat het scheerapparaat wordt weggegooid� De batterij moet veilig worden afgevoerd. Dit scheerapparaat bevat een Lithium‑ionbatterij. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt.
  • Seite 109: Specificaties

    65 (dB (A) re akoestisch geluid 1 pW) Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het  product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster typen. ...
  • Seite 111 Limpieza de la afeitadora ����������������������� 123 Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas ����������������������������������� 125 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Seite 112 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 113 • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
  • Seite 114: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ► Este producto Asegúrese de seguir estas instrucciones Este producto incorpora una batería recargable� Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las No lo arroje al fuego ni lo exponga a altas instrucciones que se muestran a continuación. temperaturas�...
  • Seite 115 ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento bañera llenos de agua� Suspenda inmediatamente el uso y retire el No utilice el aparato si el adaptador de CA está...
  • Seite 116 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Desconecte el adaptador de CA al limpiar con ► Proteger la piel agua el cuerpo principal� No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina ‑ De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la lesiones.
  • Seite 117 Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación ► Tenga en cuenta las siguientes precauciones No enrolle el cable alrededor del adaptador PELIGRO cuando lo guarde� • La batería recargable debe utilizarse ‑ De lo contrario, puede causar que el alambre del exclusivamente con este aparato.
  • Seite 118: Información Importante

    • Cargue el aparato correctamente según estas instrucciones • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la de funcionamiento. (Consulte la página 119 “Carga de la diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco afeitadora”.) requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel •...
  • Seite 119: Identificación De Las Partes

    Piloto indicador del Accesorios vez completada la carga� sensor de afeitado C Estuche de viaje Nota ES-LT68 b. Luz indicadora de la No puede poner en funcionamiento la afeitadora mientras D Escobilla de limpieza capacidad de batería se está cargando.
  • Seite 120: Forma De Uso

    ‑ Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración sonora Cuando la carga se haya Durante la carga • Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otras completado fuentes mientras se esté utilizando o cargando el aparato, sitúese en otro lugar para utilizarlo.
  • Seite 121 Durante el uso Después del uso Consejos para un mejor afeitado Aplique la lámina exterior perpendicularmente contra la piel y afeite deslizando lentamente la afeitadora sobre el rostro, en el sentido contrario al crecimiento de la barba. Se mostrará la capacidad La capacidad de la batería •...
  • Seite 122 • Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de Uso y visualización del indicador luminoso de recortes de barba acumulados en el cabezal de la bloqueo del interruptor afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento.
  • Seite 123: Limpieza De La Afeitadora

    Consejos para un mejor uso • El interruptor de encendido se bloquea cuando el indicador luminoso de bloqueo del interruptor ( ) parpadea durante 5 Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel segundos y la afeitadora no funcionará aunque se pulse el suavemente y muévalo hacia abajo lentamente.
  • Seite 124 • Las luces indicadores de capacidad de batería 4. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la parpadean en orden. lámina exterior con un paño suave. • Después de aproximadamente 20 segundos, se Notas apagará automáticamente, o puede apagarlo pulsando •...
  • Seite 125: Sustitución De La Lámina Exterior Y Las

    ► Sustitución de las cuchillas internas Sustitución de la lámina exterior y las 1. Retire las cuchillas internas [A] de una en cuchillas internas una. 2. Introduzca las cuchillas internas una a una. lámina exterior una vez al año cuchillas internas una vez cada dos años ►...
  • Seite 126: Solución De Problemas

    Panasonic para su reparación. es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no Problema Acción...
  • Seite 127 Problema Acción Problema Acción Elimine los recortes de la barba A pesar de que la afeitadora se de la afeitadora. puede utilizar durante Cuando la afeitadora esté aproximadamente 2 semanas extremadamente sucia, retire el después de una carga completa marco de la lámina y lávelo con (en caso de afeitados en seco agua.
  • Seite 128 Problema Acción Problema Acción Utilice el aparato con una Aplique aceite. temperatura ambiente de Las cuchillas no se moverán aproximadamente 5 °C o suavemente si carecen de superior. aceite, y necesitarán más energía. La batería ha alcanzado el final La afeitadora no funciona de su vida útil.
  • Seite 129: Servicio

    Para protección ambiental y reciclaje de Contacto materiales Visite el sitio Web de Panasonic, http://www.panasonic.com, o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado Esta afeitadora contiene una batería de iones de litio. (la dirección de contacto está en el folleto de garantía Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en...
  • Seite 130 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Eliminación de la batería recargable interna Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de Retire la batería recargable interna antes de deshacerse reciclado de la afeitadora� Estos símbolos en los productos, su embalaje o en La batería debe desecharse de forma segura.
  • Seite 131: Especificaciones

    65 (dB (A) ref  1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e  introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda. ...
  • Seite 133 Anvendelse ��������������������������������������������� 142 Specifikationer ���������������������������������������� 151 Rengøring af barbermaskinen��������������� 144 Udskiftning af dens ydre folie og de indre blade ���������������������������������������������� 146 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted�...
  • Seite 134 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 135 • Denne Våd/Tør‑barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
  • Seite 136: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL ► Dette produkt Sørg for at følge disse anvisninger Dette produkt har et indbygget genopladeligt Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, batteri� Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, tilskadekomst eller tingskade. eller oplades, bruges eller efterlades i omgivelser ■...
  • Seite 137 ADVARSEL Vekselstrømsadapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand� Anbring ikke vekselstrømsadapteren over eller i ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl nærheden af en vask eller et badekar med vand� Afbryd omgående enhver anvendelse og tag Benyt aldrig apparatet, hvis adapteren fra, hvis der forekommer en vekselstrømsadapteren er beskadiget, eller hvis...
  • Seite 138 ADVARSEL Undlad at trykke på systemets ydre folie med kraft. Undlad også at røre ved systemets ydre folie Rengør regelmæssigt strømstikket og med fingrene eller neglene under brug. barbermaskinestikket for at forhindre støvansamling� Brug ikke dette produkt til hår på hovedet eller ‑...
  • Seite 139 Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FORSIGTIG Del ikke din barbermaskine med din familie eller FARE andre personer� ‑ Gøres dette, kan det resultere i infektion eller • Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette betændelse. apparat� Brug ikke batteriet til andre produkter� •...
  • Seite 140: Vigtig Information

    • Forkæl dig selv med våde skumbarberinger mindst tre gange om ugen og mærk forskellen. Det kræver lidt tid at vænne sig til din Panasonic Våd/Tør‑barbermaskine, da din hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
  • Seite 141: Identifikation Af Dele

     Barbermaskinestik [B] i barbermaskinen� 5 Afbryderkontakt Tilbehør Kan låses under transport, Sæt adapteren [B] i en C Rejsetaske ES-LT68 eller kan indstilles til sonisk stikkontakt� D Rengøringsbørste vibrationsrengøringsfunktion • Kontrollér, at batteristatuslampen E Olie ved rengøring med vand.
  • Seite 142: Anvendelse

    Anvendelse Under opladning Efter gennemført opladning Barbering af skæg Tryk på og barbér� • “Barberingssensoren”, der automatisk lyser. Hele justerer effekten afhængigt af Tallet i batterikapacitetslampen og skægtykkelse, går i aktion. batterikapacitetslampen lyser og slukker dernæst Barbermaskinen anvender høj effekt på stiger, efterhånden som efter 5 sekunder.
  • Seite 143 • Placér fingrene på fingerstøtten under brug af Under brug Efter brug barbermaskinen. Derved undgår du fejlbetjening. • Den soniske vibrationsrengøringsfunktion aktiveres, når du trykker på afbryderen i mere end 2 sekunder, mens barbermaskinen ikke kører. (Se side 144.) Du kan ikke barbere dig med den denne funktion. Den resterende Den resterende Brug og visning af låseindikatoren...
  • Seite 144: Rengøring Af Barbermaskinen

    Tips til optimal brug • Afbryderen låses, når låseindikatoren ( ) blinker i 5 Hold forsigtigt trimmerkanten vinkelret mod huden og kør sekunder, og barbermaskinen fungerer ikke, selvom der langsomt nedad. trykkes på afbryderen. Trimning af bakkenbarter Forbarbering af langt skæg ►...
  • Seite 145: Fjern Den Ydre Folie-Sektion Og

    Noter • Efter cirka 20 sekunder, vil den slukkes automatisk, eller du kan slukke den ved at trykke på afbryderen. • Pas på ikke at banke hoveddelen mod vasken eller andre genstande, når du ryster vandet af den. Sker det, kan det Fjern den ydre folie-sektion og resultere i funktionsfejl.
  • Seite 146: Oss

    ► Udskiftning af de indre blade Udskiftning af dens ydre folie og de indre 1. Fjern de indre blade [A] et ad gangen. blade 2. Isæt de indre blade et ad gangen. systemets ydre folie en gang om året indre blade en gang hvert andet år ►...
  • Seite 147: Fejlfinding

    Udfør følgende handlinger. barbermaskinen. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte Når barbermaskinen er meget den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret snavset, skal du fjerne Panasonic‑servicecenter, angående reparation. folierammen og vaske den med vand. Barberingssensoren Problem Handling (Se side 144.)
  • Seite 148 Problem Handling Problem Handling Selvom barbermaskinen kan Barberingssensoren er i Driftlyden ændres under anvendes i ca. 2 uger efter en funktion. Lyden ændres barberingen. fuld opladning (forudsat at den afhængigt af skæggets tykkelse. anvendes til 3 minutters Påfør olie. tørbarbering pr. dag), kan antallet Bladene bevæger sig ikke af brugsdage være lavere, alt jævnt, når der ingen olie er på...
  • Seite 149: Service

    Påfør olie. Kontakt Udskift systemets ydre folie, Systemets ydre folie hvis den bliver beskadiget eller Besøg venligst Panasonics website http://www.panasonic. bliver varm. deformeret. com eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde (Se side 146.) kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), hvis du behøver oplysninger, eller hvis barbermaskinen eller...
  • Seite 150: For Miljømæssig Beskyttelse Og

    For miljømæssig beskyttelse og genbrug Bortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri af materialer Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden Denne barbermaskine indeholder et Lithium‑ion batteri. barbermaskinen kasseres� Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. genbrugsstation, hvis der findes en sådan i dit land.
  • Seite 151: Specifikationer

    • Udfør trin 1 til 4, løft batteriet og fjern det derefter. Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet • Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen. terminaler på batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem.
  • Seite 153 Especificações���������������������������������������� 173 Limpeza do aparelho de barbear ���������� 165 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores ���������� 167 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas�...
  • Seite 154 Aviso • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 155 no banho ou no duche. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído. (Veja a pág. 161.) • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à...
  • Seite 156: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança ADVERTÊNCIA ► Este produto Cumpra as instruções aqui apresentadas Este produto tem uma bateria recarregável Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por incorporada. Não a lance no fogo, não aplique favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. calor, nem a carregue, use ou deixe num ambiente ■...
  • Seite 157 ADVERTÊNCIA Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA por cima ou ► Em caso de uma anormalidade ou falha próximo de um lavatório ou de uma banheira com Pare imediatamente de utilizar o aparelho e água.
  • Seite 158 ADVERTÊNCIA CUIDADO Desligue o transformador de CA quando lavar o ► Proteção da pele corpo principal com água. Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina ‑ Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou exterior do sistema contra o lábio ou outras zonas ferimentos.
  • Seite 159 Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO PERIGO ► Precauções a ter em conta Não enrole o cabo à volta do transformador • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada quando o arrumar� apenas com este aparelho. Não use a bateria ‑...
  • Seite 160: Informações Importantes

    É necessário algum tempo para se substituída apenas por pessoas qualificadas. Por favor, habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco contacte um centro de serviço autorizado para obter porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês detalhes sobre a reparação.
  • Seite 161: Identificação Das Peças

    C Bolsa de transporte limpá‑lo com água. Nota ES-LT68 6 Painel luminoso Não pode usar o aparelho de barbear enquanto este estiver D Pincel de limpeza a. Luz do sensor de a carregar a bateria.
  • Seite 162: Como Utilizar

    • O aparelho de barbear pode ser utilizado durante, Após completar o Durante o carregamento aproximadamente, 2 semanas se a bateria estiver carregamento completamente carregada. (Com base numa utilização diária de 3 minutos para um barbear a seco com um intervalo de temperatura ambiente de 20 °C –...
  • Seite 163 Durante a utilização Depois de usar Dicas para um melhor barbear Aplique toda a lâmina exterior do sistema perpendicularmente sobre a pele e barbeie deslizando lentamente o aparelho de barbear sobre o rosto, contrariamente ao poro da barba. A capacidade restante da A capacidade restante da •...
  • Seite 164 ► Desbloquear o interruptor de funcionamento • Para evitar um manuseamento errado, coloque os dedos no apoio do dedo enquanto usar o aparelho de barbear. 2. Assim que o aparelho de 1. Prima durante mais de • O modo de limpeza de vibração sónica é ativado quando o barbear começar a 2 segundos até...
  • Seite 165: Limpeza Do Aparelho De Barbear

    ► Utilização do aparador Limpeza do aparelho de barbear 1. Deslize o punho do aparador para Recomendamos que limpe o aparelho de barbear após cada a posição “ ” de forma a que o utilização. aparador fique na posição vertical. 2.
  • Seite 166: Limpeza Com O Pincel

    • Depois de enxaguar o aparelho de barbear com água, • Não utilize nenhum detergente de cozinha ou casa de agite‑o algumas vezes para cima e para baixo para banho à exceção de sabão para as mãos. eliminar o excesso de humidade e de seguida limpe Caso contrário, poderá...
  • Seite 167: Substituição Da Lâmina Exterior Do Sistema E Das Lâminas Interiores

    ► Substituição das lâminas interiores Substituição da lâmina exterior do 1. Remova as lâminas interiores [A], uma de sistema e das lâminas interiores cada vez. 2. Introduza as lâminas interiores, uma de cada lâmina exterior do sistema uma vez por ano vez.
  • Seite 168: Resolução De Problemas

    Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de O sensor de barbear pode não assistência autorizado pela Panasonic para reparação. responder em função do tipo e quantidade do gel de barbear.
  • Seite 169 Problema Ação Problema Ação Limpe os pelos de barba Embora o aparelho de barbear cortados da máquina de barbear. possa ser utilizado durante Quando a máquina de barbear cerca de 2 semanas após um estiver demasiado suja, retire a carregamento completo estrutura da lâmina e lave‑a (assumindo um barbear a seco com água.
  • Seite 170 Problema Ação Problema Ação Utilize o aparelho em Aplique óleo. ambientes com uma As lâminas não terão um temperatura de cerca de 5 °C movimento suave se não existir ou superior. óleo nas mesmas, necessitando de mais potência. A bateria chegou ao fim da O aparelho de barbear respetiva vida útil.
  • Seite 171: Assistência

    Contactos Substitua a lâmina exterior do A lâmina exterior do sistema se esta estiver Por favor, visite o sítio Web da Panasonic http://www. sistema fica quente. danificada ou deformada. panasonic.com, ou contacte um centro de serviço autorizado (Veja a pág. 167.) (o endereço de contacto encontra‑se no folheto de garantia...
  • Seite 172: Para Proteção Ambiental E Reciclagem

    Para proteção ambiental e reciclagem Eliminar a bateria recarregável incorporada dos materiais Retire a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o aparelho de barbear� A bateria deve ser eliminada de forma segura. Este aparelho de barbear contém uma bateria de iões de lítio. Certifique-se de que a bateria é...
  • Seite 173: Especificações

    65 (dB (A) a 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência  energética do produto no nosso website, www.panasonic.com, introduzindo o número de modelo no  ecrã de pesquisa.
  • Seite 175 Miljøvern og gjenbruk av materialer ����� 192 Rengjøre barbermaskinen ��������������������� 186 Spesifikasjoner ��������������������������������������� 193 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Seite 176 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Seite 177 • Bruk kun den medfølgende vekselstrømadapteren. Den medfølgende vekselstrømadapteren skal ikke brukes med andre produkter. (Se side 182.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet.
  • Seite 178: Sikkerhetsforholdsregler

    Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL ► Dette produktet Pass på å følge disse instruksene Dette produktet har et innebygd oppladbart batteri. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må Ikke brenn eller utsett for varme, lad, bruk eller du følge instruksene under. oppbevar det i omgivelser med høy temperatur.
  • Seite 179 ADVARSEL Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i vann� Ikke plasser vekselstrømsadapteren over eller nær en vask eller badekar som er fylt med vann. ► I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er Dersom det oppstår avvik eller funksjonsfeil må skadet eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten�...
  • Seite 180 ADVARSEL Kontroller at systemets ytre folie ikke er deformert eller skadet før bruk� ‑ Manglende kontroll kan medføre skade på huden. ► Forebygging av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn� Sørg for at beskyttelsesdekselet alltid er på ved Må...
  • Seite 181 FORSIKTIG ADVARSEL Adapteren skal tas ut av stikkontakten når den Når du har tatt ut det oppladbare batteriet, må skal ikke lades� det lagres utilgjengelig for små barn og babyer. ‑ Manglende overholdelse av dette kan føre til elektrisk ‑ Batteriet er skadelig hvis det svelges. støt eller brann grunnet elektrisk lekkasje som følge Hvis dette skjer, må...
  • Seite 182: Viktig Informasjon

    (RE7-87) uker og legg merke til forskjellen. Det tar litt tid å bli vant 1 Beskyttelsesdeksel med din Panasonic Våt‑/tørr‑barbermaskin, fordi huden og 2 Systemets ytre folie  Adapter skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den 3 Folieramme ...
  • Seite 183: Forberedelse

    Merknader Forberedelse • Ved opplading av barbermaskinen for første gang, eller når den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder ,kan ladetiden Lade barbermaskinen endres eller lampen for ladestatus ( ) vil kanskje ikke lyse på ett par minutter. Den vil lyse etter hvert hvis tilkoblet. •...
  • Seite 184: Bruk

    Bruk Under bruk Etter bruk Barbere skjegget Trykk på og barber deg� • “Barberingssensoren”, som automatisk Den gjenværende Den gjenværende justerer strømstyrken avhengig av batterikapasiteten vises og batterikapasiteten blinker og skjeggets tykkelse, vil tre i kraft. slås deretter av etter 5 slås deretter av etter 5 Den vil barbere med stor kraft der sekunder.
  • Seite 185 • Rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon aktiveres når • Strømbryteren er låst når bryterlås‑lampen ( ) blinker i 5 strømbryteren holdes i mer enn 2 sekunder mens sekunder, og barbermaskinen fungerer ikke selv om du barbermaskinen ikke er i bruk. (Se side 186.) trykker på...
  • Seite 186: Rengjøre Barbermaskinen

    Tips for bedre bruk • Batterikapasitetslampen blinker i rekkefølge. Sett kanten av trimmeren vinkelrett og forsiktig på huden, og • Etter rundt 20 sekunder vil den slå seg av automatisk, beveg den sakte nedover. eller du kan slå den av ved å trykke på strømbryteren. Fjern den ytre folien og gjør Trimming av kinnskjegg Forhåndsbarbering av langt...
  • Seite 187: Bytte Systemets Ytre Folie Og De Indre

    Merknader Bytte systemets ytre folie og de indre • Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken eller bladene andre gjenstander mens du tapper ut vannet. Hvis du ikke gjør dette, kan det medføre funksjonsfeil. systemets ytre folie en gang i året •...
  • Seite 188: Ofte Stilte Spørsmål

    2. Sett inn de indre bladene, ett om gangen. Utfør følgende handlinger. Hvis problemet ikke kan løses, kontakter du butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Merk Problem Handling Ikke kast folierammen.
  • Seite 189 Problem Handling Problem Handling Avhengig av skjeggets tykkelse Rengjør barbermaskinen for eller mengden hårrester i skjeggrester. barbermaskinhodet, kan det Hvis barbermaskinen er svært hende at barberingssensoren skitten, må du ta av ikke reagerer og lyden ikke folierammen og rengjøre med endres.
  • Seite 190 Problem Handling Problem Handling Selv om barbermaskinen kan Barberingssensoren er i drift. Lyden endres under brukes i ca. 2 uker etter full Lyden endres avhengig av barbering. opplading (forutsatt at skjeggets tykkelse. tørrbarbering brukes i 3 minutter Påfør olje. per dag), kan det brukbare antall Bladene vil ikke bevege seg dager være lavere, avhengig av jevnt når det ikke er olje på...
  • Seite 191: Service

    Dersom du vil ha mer informasjon, eller dersom varm. skadet. barbermaskinen eller kabelen blir ødelagt, se Panasonics (Se side 187.) internettside, http://www.panasonic.com, eller kontakt et autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som Dette kan unngås ved å rengjøre inneholder garantiinformasjon for Europa). maskinen etter hver barbering.
  • Seite 192: Miljøvern Og Gjenbruk Av Materialer

    Miljøvern og gjenbruk av materialer Kassering av det innebygde, oppladbare batteriet Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster Denne barbermaskinen inneholder et litiumion‑batteri. barbermaskinen� Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig Batteriet skal kasseres på en sikker måte. godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land.
  • Seite 193: Spesifikasjoner

    Under barbering: 61 (dB (A) re 1 pW) støy Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.
  • Seite 195 Användning ��������������������������������������������� 204 Specifikationer ���������������������������������������� 212 Rengöra rakapparaten ��������������������������� 206 Byta ytterbladsenheten och innerbladen ��������������������������������������������� 207 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk�...
  • Seite 196 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Seite 197 • Använd inte något annat än den medföljande AC‑adaptern för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande AC‑adaptern. (Se sidan 202.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
  • Seite 198: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter VARNING ► Denna produkt Se till att följa dessa instruktioner Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ batteri� Kasta inte in det i öppen eld och utsätt det instruktionerna nedan. inte för värme�...
  • Seite 199 VARNING Koppla loss AC-adaptern innan du rengör huvudenheten med vatten� ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. ► Strömförsörjning Du får inte ansluta eller koppla bort adaptern till Rengör strömkontakten och apparatens kontakt eller från ett vägguttag med fuktiga händer� regelbundet för att förhindra att damm ansamlas�...
  • Seite 200 FÖRSIKTIGHET Låt inte metallföremål eller skräp fastna på strömkontakten eller apparatens kontakt� ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. ► Skydda huden kortslutning. Pressa inte ytterbladsenheten för hårt mot läppar eller andra delar av ansiktet� Koppla inte loss adaptern eller apparatens kontakt Pressa inte ytterbladsenheten direkt mot genom att hålla i sladden�...
  • Seite 201: Viktig Information

    Hantering av urtaget batteri vid kassering Om batterivätska läcker ut och kommer i kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt FARA med rent vatten, som exempelvis kranvatten. ‑ I annat fall kan det resultera i ögonskada. • Det laddningsbara batteriet är endast till för Kontakta läkare omedelbart.
  • Seite 202: Beskrivning Av Delarna

    5 Strömbrytare perioder. C Förvaringspåse Kan låsas vid transport • Ladda apparaten korrekt enligt dessa bruksanvisningar. (Se ES-LT68 eller ställas in i ljudvibra‑ sidan 203 “Ladda rakapparaten”.) D Rengöringsborste tionsrengöringsläge vid • Denna apparat innehåller batteri som endast kan bytas av E Olja rengöring med vatten.
  • Seite 203: Förberedelser

    OBS! Förberedelser • När du laddar rakapparaten för första gången eller när den inte har använts på mer än 6 månader kan laddningstiden Ladda rakapparaten ändras eller laddningslampan ( ) kanske inte tänds förrän efter några minuter. Om rakapparaten förblir ansluten tänds •...
  • Seite 204: Användning

    Användning Under användning Efter användning Raka skäggstubb Tryck på och påbörja rakningen� • “Rakningssensorn” aktiveras och justerar Återstående batterikapacitet Återstående batterikapacitet effekten automatiskt beroende på kommer att visas och sedan kommer att blinka och sedan skäggstubbens längd. försvinna efter 5 sekunder. försvinna efter 5 sekunder.
  • Seite 205 • Läget ljudvibrationsrengöring aktiveras när strömbrytaren • Strömbrytaren är låst när lampan för brytarlås ( ) blinkar hålls nedtryckt längre än 2 sekunder medan rakapparaten under 5 sekunder och rakapparaten inte fungerar även om inte rakar. (Se sidan 206.) strömbrytaren trycks in. Du kan inte raka i detta läge.
  • Seite 206: Rengöra Rakapparaten

    Tips för bättre användning • Efter cirka 20 sekunder kommer den automatiskt att Raka nedåt sakta med trimsaxen varsamt vinkelrätt mot huden. stängas av eller så kan du stänga av den genom att trycka in strömbrytaren. Trimma polisonger Förrakning av långa skäggstrån Avlägsna ytterbladsdelen och rengör under rinnande vatten�...
  • Seite 207 OBS! Byta ytterbladsenheten och innerbladen • Var försiktig så att huvudenheten inte stöter emot tvättstället eller annat föremål när du tömmer ur vattnet. Detta kan ytterbladsenhet en gång per år orsaka skada på enheten. innerblad en gång vartannat år • Torka inte av med thinner, bensin, alkohol eller liknande. Detta kan orsaka fel på...
  • Seite 208: Vanliga Frågor Och Svar

    1. Ta bort ett innerblad [A] i taget. 2. Sätt i innerbladen ett i taget. Utför följande åtgärder. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Problem Åtgärd Kasta inte bort bladramen. Strömbrytaren slås inte Lås upp brytarlåset.
  • Seite 209 Problem Åtgärd Problem Åtgärd Gör rent rakapparaten från Även om rakapparaten kan rester av skäggstubb. användas cirka 2 veckor efter Om apparaten samlat på sig en full laddning (vid torr rakning mycket stubb, plocka bort i 3 minuter per dag), kan bladramen och skölj under antalet dagar som den kan rinnande vatten.
  • Seite 210 Problem Åtgärd Problem Åtgärd Rakningssensorn är igång. Detta kan undvikas genom att Drivljudet förändras Ljudet förändras beroende på rengöra rakapparaten efter under rakning. hur kraftig skäggväxten är. varje rakning. Applicera olja. Byt ut ytterbladsenhet och/eller Bladen rör sig inte mjukt om innerblad.
  • Seite 211: Service

    Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller Kontakt medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte Var god besök Panasonic hemsida http://www.panasonic.com får blandas med vanliga hushållssopor. eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar För att gamla produkter och använda batterier ska kontaktinformation på...
  • Seite 212: Specifikationer

    I rakningsläge: 61 (dB (A) re 1 pW)  buller I trimmerläge: 65 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår  webbplats, www.panasonic.com, där man anger modellnumret i sökfunktionen.  ...
  • Seite 213 Valmistelu ������������������������������������������������ 221 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 229 Käyttäminen �������������������������������������������� 222 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 230 Partakoneen puhdistus �������������������������� 224 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto �������� 225 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 214 Varoitus • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
  • Seite 215 • Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta mukana toimitetulla verkkolaitteella. (Katso sivu 220.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
  • Seite 216: Turvatoimet

    Turvatoimet VAROITUS ► Tämä tuote Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu ladattava Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, akku� Älä heitä akkua tuleen tai lämmitä sitä, äläkä loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. lataa tai käytä sitä korkeassa lämpötilassa tai jätä ■...
  • Seite 217 VAROITUS Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä� Älä aseta verkkolaitetta vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. ► Laitteen poikkeava toiminta tai toimintahäiriöt Älä koskaan käytä laitetta, jos sen verkkolaite on Jos verkkolaitteen (muuntajan) toiminta on vahingoittunut tai virtapistoke on kiinnittyy tavallisuudesta poikkeavaa tai siihen tulee pistorasiaan väljästi�...
  • Seite 218 VAROITUS Tarkista, ettei teräverkossa ole murtumia tai vääntymiä ennen käyttöä. ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi vahingoittaa ihoa. ► Onnettomuuksien ehkäiseminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten Muista laittaa suojus partakoneeseen kantamisen käyttää laitetta. ja säilytyksen ajaksi. ‑ Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi ‑...
  • Seite 219 HUOMIO VAROITUS Irrota muuntaja pistorasiasta, kun laite ei ole Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten latauksessa� ulottuvilta poistamisen jälkeen� ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ‑ Akku vaurioittaa elimistöä, jos se niellään. sähköiskun tai tulipalon, joka johtuu eristyksen Ota tässä tapauksessa välittömästi yhteyttä heikkenemisestä...
  • Seite 220: Tärkeää Tietoa

    Tämä voi vaurioittaa teriä, koska ne ovat hyvin ohuet ja 4 Verkkokehyksen  Laitteen pistoke vääntyvät helposti. avauspainikkeet Lisätarvikkeet • Älä kuivata pääyksikköä hiustenkuivaimella tai 5 Käyttökytkin C Kuljetuspussi ES-LT68 lämpöpuhaltimella. Voidaan lukita D Puhdistusharja Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriön tai tai osien kantamisen ajaksi tai E Öljy vääntymisen. asettaa F Käyttöohjeet...
  • Seite 221: Valmistelu

    Valmistelu Latauksen aikana Latauksen päätyttyä Partakoneen lataus • Sammuta partakone. • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta. Kytke laitteen pistoke [B] palaa. Kaikki akun kapasiteetin partakoneeseen� Akun kapasiteetin merkkivalot ja palavat ja merkkivalojen määrä sammuvat sitten 5 sekunnin Kytke muuntajan [B] pistoke lisääntyy latauksen kuluttua.
  • Seite 222: Käyttäminen

    Käyttäminen Käytön aikana Käytön jälkeen Parran ajaminen Paina ja aja� • Ajosensori, joka säätää tehoa Jäljellä oleva akun Jäljellä oleva akun automaattisesti parran paksuuden kapasiteetti näkyy ja poistuu kapasiteetti vilkkuu ja mukaan, alkaa toimia. näkyvistä 5 sekunnin kuluttua. poistuu näkyvistä Se ajaa suurella teholla alueilla, joilla •...
  • Seite 223 • Äänivärähtelytila aktivoituu, kun käyttökytkintä painetaan yli • Käyttökytkin on lukittu, kun kytkinlukon merkkivalo ( ) 2 sekuntia, kun partakone ei ole käynnissä. (Katso vilkkuu 5 sekunnin ajan ja partakone ei toimi vaikka sivu 224.) käyttökytkintä painetaan. Et voi ajaa partaa tässä tilassa. ►...
  • Seite 224: Partakoneen Puhdistus

    Vihjeitä parempaan käyttöön • 20 sekunnin kuluttua tila sammuu automaattisesti tai Aseta trimmerin reuna varovaisesti kohtisuoraan iholle ja tuo voit sammuttaa sen käyttökytkintä painamalla. konetta hitaasti alaspäin. Irrota teräverkko-osa ja Pulisonkien leikkaaminen Pitkän parran esiajo puhdista juoksevalla vedellä� • Katso teräverkko‑osan irrotusohjeet sivulta 225.
  • Seite 225: Teräverkon Ja Leikkuuterien Vaihto

    Huomautuksia Teräverkon ja leikkuuterien vaihto • Ole varovainen, että et osu runko‑osalla altaaseen tai muuhun esineeseen, kun poistat vettä. Muuten seurauksena teräverkko kerran vuodessa voi olla toimintahäiriö. leikkuuterät joka toinen vuosi • Älä pyyhi tinnerillä, bensiinillä, alkoholilla tai muulla vastaavalla aineella. ►...
  • Seite 226: Usein Kysytyt Kysymykset

    ► Leikkuuterien vaihto Vianetsintä 1. Poista leikkuuterät [A] yksi kerrallaan. 2. Pane leikkuuterät paikoilleen yksi kerrallaan. Suorita seuraavat toimenpiteet. Jos ongelma uusiutuu, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen, tai Panasonicin valtuutettuun huoltoliikkeeseeen. Ongelma Tehtävä asia Huom Käyttökytkintä ei voi Avaa kytkinlukko. (Katso Älä...
  • Seite 227 Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Puhdista partakarvat Vaikka partakonetta voidaan partakoneesta. käyttää noin 2 viikkoa täyteen Jos partakone on erittäin latauksen jälkeen (olettaen, että likainen, poista teräverkon kuiva‑ajoa käytetään 3 minuuttia kehys ja puhdista vedellä. päivässä), käyttöpäivien (Katso sivu 224.) lukumäärä...
  • Seite 228 Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Lisää öljyä. Estä ongelman ilmeneminen Terät eivät liiku pehmeästi, kun puhdistamalla laite jokaisen terillä ei ole öljyä, jolloin ajokerran jälkeen. tarvitaan enemmän tehoa. Vaihda teräverkko ja/tai Partakoneesta kuuluu kimeä leikkuuterät. ääni lineaarimoottoriohjaimen Sänkeä jää enemmän Teräverkon ja/tai leikkuuterien Laite pitää...
  • Seite 229: Huolto

    Yhteystiedot Varmista, että akku hävitetään paikallisten määräysten Käy Panasonicin www‑sivulla osoitteessa http://www. mukaisesti. panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot Pan European Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen ‑takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille sen johto on vaurioitunut.
  • Seite 230: Tekniset Tiedot

    • Suorita kuvan vaiheet 1 – 4, nosta akkua ja poista se Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat paikaltaan. nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, • Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia syöttämällä hakukuvaan mallinumeron. napoja, eristä navat teipillä.
  • Seite 231 Sposób użytkowania ������������������������������ 240 Dane techniczne ������������������������������������� 250 Czyszczenie golarki�������������������������������� 243 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ����������������������������������������� 244 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 232 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 233 • Golarkę Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Golarka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
  • Seite 234: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, używać mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. bądź pozostawiać w miejscu o wysokiej ■...
  • Seite 235 OSTRZEŻENIE Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. Nie umieszczaj zasilacza nad umywalką lub wanną ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii napełnioną wodą lub w ich pobliżu. Natychmiast zaprzestań używania adaptera i W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli odłącz go, jeśli wystąpią...
  • Seite 236 OSTRZEŻENIE UWAGA W przypadku mycia korpusu golarki wodą należy ► Ochrona skóry odłączyć zasilacz. Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia urządzenia do wargi lub innych części twarzy. prądem lub urazów ciała. Nie przykładaj zewnętrznej folii urządzenia Należy regularnie czyścić...
  • Seite 237 Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas UWAGA utylizacji ► Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności Nie owijaj ściśle przewodu wokół adaptera na czas NIEBEZPIECZEŃSTWO przechowywania. • Akumulator jest przeznaczony do użytku ‑ W przeciwnym razie może dojść do wyrwania wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie używaj akumulatora z innymi produktami.
  • Seite 238: Ważne Informacje

    Przyzwyczajenie się do aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące naprawy. golarki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby przestawić się na nową metodę golenia.
  • Seite 239: Dane Dotyczące Części

    1 godziny. 6 Obszar wskaźników Akcesoria Odłącz adapter po zakończeniu a. Wskaźnik czujnika C Futerał podróżny ładowania. golenia ( ) ES-LT68 b. Wskaźnik stanu D Szczoteczka czyszcząca Uwagi naładowania E Olej Nie można używać golarki podczas ładowania. akumulatora F Instrukcja obsługi...
  • Seite 240: Sposób Użytkowania

    ‑ Częstotliwość korzystania z trybu czyszczenia ultradźwiękami Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania • Jeżeli korzystanie z golarki lub jej ładowanie powoduje zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innych urządzeń, zmień miejsce, w którym się golisz. Sposób użytkowania Podświetlony wskaźnik Wskaźnik stanu naładowania Golenie brody Liczba na wskaźniku akumulatora i wskaźnik...
  • Seite 241 Podczas użycia Po użyciu Wskazówki usprawniające golenie Przyłóż całą zewnętrzną folię urządzenia prostopadle do skóry i przesuwaj powoli golarkę po twarzy pod włos. • Zarost pod brodą i wokół gardła Zostanie wyświetlone Wskazanie stanu można zgolić, naciągając skórę tak, wskazanie stanu naładowania naładowania akumulatora aby włosy sterczały pionowo.
  • Seite 242 ► Odblokowywanie wyłącznika zasilania • W zależności od grubości zarostu lub ilości ściętych włosów w głowicy golarki czujnik golenia może nie zadziałać, a 1. Przytrzymaj wciśnięty 2. W momencie odgłosy pracy golarki mogą się nie zmieniać. Jest to przycisk przez czas uruchomienia golarki normalne zjawisko.
  • Seite 243: Czyszczenie Golarki

    Aby zamknąć trymer, przesuń jego Przytrzymaj wciśnięty przycisk  uchwyt do dołu trzymając naciśnięty przez czas dłuższy niż przycisk znajdujący się na górze 2 sekundy, aby uruchomić tryb dźwigni (a). czyszczenia wibracyjnego. • Rozpryskiwanie się pianki jest Wskazówki usprawniające użytkowanie ograniczone.
  • Seite 244: Wymiana Folii Zewnętrznej I Ostrzy

    Nasmaruj golarkę. ► Czyszczenie szczoteczką z krótkim włosiem Zapewni to płynny ruch ostrza i • Oczyść ostrza wewnętrzne [A] szczoteczką z krótkim włosiem, komfortowe golenie. 1. Nanieś kroplę oleju na przesuwając ją w kierunku wszystkie zewnętrzne folie pokazanym na rysunku. urządzenia.
  • Seite 245: Często Zadawane Pytania

    ► Wymiana folii zewnętrznej w golarce Często zadawane pytania 1. Naciśnij przyciski zwalniania zewnętrznej folii urządzenia [A9] i zdejmij Pytanie Odpowiedź zewnętrzną folię urządzenia [A2]. Właściwości akumulatora • Nie naciskaj zbyt mocno przycisków Czy właściwości ulegną pogorszeniu, jeśli nie zwalniania zewnętrznej folii akumulatora ulegną...
  • Seite 246: Rozwiązywanie Problemów

    ściętych Jeżeli problemy nadal występują, należy skontaktować się włosów w głowicy golarki z ze sprzedawcą urządzenia lub autoryzowanym centrum czujnik golenia może nie serwisowym firmy Panasonic. zadziałać, a odgłosy pracy golarki mogą się nie zmieniać. Problem Rozwiązanie Jest to normalne zjawisko.
  • Seite 247 Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie Usuń przycięty zarost z golarki. Pomimo tego, że golarka może Kiedy golarka jest wyjątkowo być używana przez około 2 zabrudzona, zdejmij ramkę folii tygodnie po pełnym i umyj wodą. naładowaniu (zakładając (Patrz strona 243.) golenie na sucho przez 3 minuty dziennie), liczba dni Wymień...
  • Seite 248: Serwis

    Kontakt szczoteczką, jeśli przywiera do nich zgolony zarost. Jeśli potrzebujesz informacji bądź gdy golarka albo przewód zasilający zostały uszkodzone, odwiedź stronę internetową firmy Panasonic http://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji).
  • Seite 249: Części Zamienne

    Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Części zamienne elektronicznych oraz baterii Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów Serwisowym. posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Folia zewnętrzna i WES9015 opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej ostrza wewnętrzne...
  • Seite 250: Dane Techniczne

    • Zachowaj ostrożność, aby styki ujemny i dodatni wyjętego Więcej informacji na temat efektywności energetycznej akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą. produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www.panasonic.com, wpisując numer modelu w pole  wyszukiwania.  ...
  • Seite 251 Použití ������������������������������������������������������ 260 Technické údaje �������������������������������������� 269 Čištění holicího strojku �������������������������� 262 Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů ����������������������������������������� 264 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití.
  • Seite 252 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Seite 253 • Nepoužívejte žádný jiný, než dodávaný síťový adaptér, k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 259.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačené...
  • Seite 254: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Postupujte vždy podle těchto pokynů Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí baterii. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. nenabíjejte, nepoužívejte nebo neponechávejte ■...
  • Seite 255 VAROVÁNÍ Síťový adaptér neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod vodou� Nepokládejte síťový adaptér nad vodou naplněné ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání umyvadlo nebo vanu ani do jejich blízkosti. Adaptér přestaňte okamžitě používat a odpojte jej, Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je síťový pokud dojde k nějaké...
  • Seite 256 VAROVÁNÍ Na vnější planžetu přístroje netlačte silou. Rovněž se vnější planžety přístroje během použití Napájecí vidlici a zástrčku přístroje pravidelně nedotýkejte prsty ani nehty. čistěte, abyste předcházeli hromadění prachu. Tento produkt nepoužívejte k holení hlavy ani ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v jiných částí...
  • Seite 257 Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci UPOZORNĚNÍ Váš holicí strojek nepůjčujte nikomu z rodiny ani NEBEZPEČÍ nikomu jinému� ‑ Opačné jednání může mít za následek vznik infekce • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro nebo zánětu. tento přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky.
  • Seite 258: Důležité Informace

    Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holicí strojek kontaktu s očima, oči si netřete a důkladně je Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli vypláchněte čistou vodou, například kohoutkovou. zvykat, protože pokožka a vousy potřebují vždy přibližně...
  • Seite 259: Označení Částí

    6 Displej s kontrolkami Příslušenství Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno a. Kontrolka holení ( ) C Cestovní pouzdro b. Kontrolka kapacity ES-LT68 baterie D Kartáček na čištění c. Kontrolka zámku E Olej spínače ( ) F Provozní pokyny d. Kontrolka stavu G Záruční...
  • Seite 260: Použití

    • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 10 °C – 35 °C. V Tipy pro lepší holení extrémně nízkých nebo vysokých teplotách může nabíjení Použijte vnější planžetu přístroje trvat déle, nebo kontrolka stavu nabití baterie ( ) rychle kolmo k pokožce a holte pomalým blikne a baterie se nemusí...
  • Seite 261 Obsluha a zobrazení zámku spínače Když je kapacita baterie nízká Při použití holicího strojku bliká “20”. ► Zamknutí spínače • Můžete se oholit 2 až 3 krát po zablikání čísla “20”. (Záleží na způsobu použití strojku.) 2. Na dobu delší než 1.
  • Seite 262: Čištění Holicího Strojku

    ► Přepnutí hlavice holicího strojku Tipy pro lepší použití Způsob použití můžete změnit. Ostří zastřihovače jemně a kolmo přiložte na pokožku a pohybujte směrem dolů. FREE Hlavice holicího strojku se pohybuje, aby Zastřihování kotlet Zkrácení dlouhých vousů nedocházelo k vynechání míst. LOCK Hlavici holicího strojku lze uzamknout.
  • Seite 263 Poznámky • Po přibližně 20 sekundách dojde k automatickému vypnutí, nebo můžete přístroj vypnout stisknutím spínače. • Dávejte pozor, abyste při odstranění vody neudeřili hlavní částí o umyvadlo nebo jiný předmět. Mohlo by dojít Sejměte sekci vnější planžety a k poškození přístroje. vyčistěte ji tekoucí...
  • Seite 264: Často Kladené Otázky

    ► Výměna vnitřních břitů Výměna vnější planžety přístroje a 1. Vyjměte vnitřní břity [A] jeden po druhém. vnitřních břitů 2. Vnitřní břity zasouvejte postupně. vnější fólie přístroje jednou za rok vnitřní břity jednou za dva roky ► Vyjmutí sekce vnější planžety Poznámka Stiskněte tlačítka pro uvolnění...
  • Seite 265: Řešení Potíží

    Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste Pokud je holicí strojek výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované extrémně špinavý, vyjměte rám společností Panasonic a požádejte o opravu. planžety a opláchněte vodou. (Viz str. 262.) Problém Řešení Snímač holení reaguje, Vyměňte vnější...
  • Seite 266 Problém Řešení Problém Řešení Holicí strojek lze sice po Aplikujte olej. úplném nabití používat přibližně Když není na břitech olej, břity 2 týdny (za předpokladu, že se se nebudou pohybovat hladce používá denně po dobu 3 a budou vyžadovat větší výkon. minut), avšak počet dnů...
  • Seite 267: Servis

    Pokud potřebujete informace nebo dojde-li k poškození přístroje a/nebo vnitřní břity. holicího strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky Očekávaná životnost vnější společnosti Panasonic http://www.panasonic.com nebo Nemůžete se při holení planžety přístroje a vnitřních kontaktujte autorizované servisní středisko. (Kontaktní adresu dostat tak blízko, jako břitů:...
  • Seite 268: Ochrana Životního Prostředí A Recyklace

    Ochrana životního prostředí a recyklace Likvidace zabudované nabíjecí baterie materiálů Než holicí strojek zlikvidujete, vyjměte z něj zabudovanou baterii� Baterii je třeba bezpečným způsobem zlikvidovat. Součástí tohoto holicího strojku je lithium-iontová baterie. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně...
  • Seite 269: Technické Údaje

    Akustický hluk ve v režimu zastřihovače: 65 (dB (A) při vzduchu 1 pW) Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyhledávací masky číslo modelu.
  • Seite 271 Čistenie holiaceho strojčeka ����������������� 282 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí �������������������������������� 284 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tohto prístroja si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti�...
  • Seite 272 Pozor • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Seite 273 • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Seite 274: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA ► Tento produkt Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani ■...
  • Seite 275 VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody ani ho neumývajte vodou� Adaptér na striedavý prúd neumiestňujte nad ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy umývadlo alebo vaňu naplnenú vodou. V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér okamžite prestaňte prístroj používať...
  • Seite 276 VÝSTRAHA Vonkajšiu fóliu prístroja nestláčajte nasilu. Taktiež sa počas používania nedotýkajte vonkajšej fólie Elektrickú zástrčku a konektor pravidelne čistite, prístroja prstami či nechtami. aby sa zabránilo usádzaniu prachu. Tento výrobok nepoužívajte na vlasy na hlave ani ‑ Zanedbaním môže dôjsť k požiaru kvôli chybe na žiadnu inú...
  • Seite 277 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie UPOZORNENIE Svoj holiaci strojček nepožičiavajte iným členom NEBEZPEČENSTVO rodiny ani iným osobám. ‑ V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie zápalom. s týmto prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch�...
  • Seite 278: Dôležité Informácie

    • Holiaci strojček nenechávajte s odpojeným rámom fólie na VÝSTRAHA priamom slnku. V opačnom prípade môže dôjsť k zhoršeniu vlastností Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde vodotesnej gumy a k zníženiu vodotesnosti, čo môže viesť do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne k poruche.
  • Seite 279: Identifikácia Častí

    5 Hlavný vypínač Príslušenstvo Možno zablokovať pri Adaptér [B] pripojte C Cestovné púzdro prenášaní alebo možno do domácej elektrickej zásuvky. ES-LT68 pri čistení vodou nastaviť • Skontrolujte, či indikátor stavu nabitia D Čistiaca kefka na režim akustického ( ) svieti. E Olej vibračného čistenia.
  • Seite 280: Spôsob Používania

    Poznámky Spôsob používania • Pri prvom nabíjaní holiaceho strojčeka, alebo ak ste ho nepoužívali dlhšie ako 6 mesiacov, môže dôjsť k zmene času Holenie brady nabíjania alebo indikátor stavu nabitia ( ) nemusí niekoľko minút svietiť. Môže sa napokon rozsvietiť neskôr po pripojení. Stlačte a vykonávajte holenie.
  • Seite 281 • Aby sa zabránilo chybnej činnosti, počas používania Po dokončení stlačte � holiaceho strojčeka položte prsty na opierku prstov. Počas používania Po použití • Režim akustického vibračného čistenia sa aktivuje, keď sa hlavný vypínač podrží stlačený dlhšie ako 2 sekundy, ak nie je holiaci strojček v činnosti.
  • Seite 282: Čistenie Holiaceho Strojčeka

    ► Odomknutie hlavného vypínača Stlačte a podržte horné tlačidlo (a)  a znížte zastrihávač posunutím 2. Keď začne holiaci strojček stlačte na dlhšie ako rukoväti zastrihávača dolu. vykonávať činnosť, 2 sekundy, kým nezhasne uvoľnite. indikátor uzamknutia • Indikátor uzamknutia vypínača ( ). vypínača ( ) sa vypne.
  • Seite 283 Holiaci strojček namažte. Stlačením na viac ako Zachová sa plynulý pohyb čepele 2 sekundy aktivujete režim a pohodlné holenie. akustického vibračného čistenia. 1. Na každú z vonkajších fólií • Striekanie peny je potlačené. prístroja kvapnite jednu kvapku • Indikátory výkonu batérie blikajú oleja.
  • Seite 284: Výmena Vonkajšej Fólie Prístroja

    ► Čistenie pomocou krátkej kefky • Tlačidlá uvoľnenia vonkajšej fólie prístroja nestláčajte nadmernou silou. • Pomocou krátkej kefky vyčistite V opačnom prípade sa môže vonkajšia fólia prístroja vnútorné čepele [A] pohybom v ohnúť, čo znemožní nasadenie rámu fólie. znázornenom smere. 2.
  • Seite 285: Riešenie Problémov

    Vykonajte nasledujúce činnosti. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste Snímač holenia nemusí jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné reagovať, ak je zostávajúci stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. výkon batérie nízky. Ak k tomu dôjde, holiaci strojček nabite. Problém Činnosť...
  • Seite 286 Problém Činnosť Problém Činnosť Z holiaceho strojčeka odstráňte Hoci možno holiaci strojček po odrezky chĺpkov z brady. plnom nabití používať asi 2 Keď je holiaci strojček týždne (pri suchom holení 3 nadmerne znečistený, minúty denne), počet dní demontujte rám fólie a umyte používania môže byť...
  • Seite 287 Problém Činnosť Problém Činnosť Snímač holenia je v prevádzke. Naneste olej. Zvuk pohonu sa počas Zvuk sa mení v závislosti V prípade poškodenia alebo holenia mení. Vonkajšia fólia prístroja od hrúbky chĺpkov. zdeformovania vonkajšiu fóliu je horúca. Naneste olej. prístroja vymeňte. Čepele sa nebudú...
  • Seite 288: Servis

    Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne kábla alebo ak potrebujete iné informácie, navštívte určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje. internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese http:// www.panasonic.com alebo kontaktujte autorizované servisné Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií stredisko (kontaktné adresy nájdete na letáku Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie...
  • Seite 289: Technické Údaje

    • Podľa obrázka vykonajte kroky 1 až 4 a batériu vyberte. Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate • Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do koncovku vybratej batérie, a koncovky odizolujte tak, že na vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu.
  • Seite 291 Műszaki adatok ��������������������������������������� 310 A borotva tisztítása �������������������������������� 302 A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje����������������������������� 304 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 292 Vigyázat • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Seite 293 • Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal.
  • Seite 294: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások FIGYELEM ► Ez a termék Mindig kövesse ezeket az utasításokat Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. töltse, ne használja és ne hagyja magas ■...
  • Seite 295 FIGYELEM Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének megfelelő elektromos ► Áramellátás tápforrásra csatlakozik. Soha ne csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel Ütközésig dugja be az adaptert� az adaptert� ‑ Ellenkező esetben fennáll a tűz, vagy az áramütés ‑...
  • Seite 296 VIGYÁZAT Ne hagyja, hogy fémtárgyak vagy szennyeződés ragadjon a csatlakozódugóra vagy a készülék csatlakozójára. ► A bőr védelme ‑ Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt Ne nyomja a rendszer külső szitáját erősen a tüzet okozhat. szájához vagy az arca más részéhez. Ne használja a rendszer külső...
  • Seite 297 Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Ha az akkumulátorsav kifolyt és a szembe került, ne dörzsölje a szemet, és alaposan öblítse ki tiszta VESZÉLY vízzel, például csapvízzel. ‑ Ellenkező esetben fennáll a szem sérülésének • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez veszélye.
  • Seite 298: Fontos Tudnivalók ����������������������������������� 298 Hibaelhárítás

    7 A készülék borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A 1 Védősapka csatlakozóaljzata Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis 2 A rendszer külső szitája 8 Külső szita rész időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul 3 Borotvaszita‑keret 9 A rendszer külső...
  • Seite 299: Előkészületek

    Előkészületek A töltés befejezése után Töltés közben közvetlenül A borotva feltöltése • Kapcsolja ki a borotvát. • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról. Csatlakoztassa az adapter vezeték csatlakozóját [B] a borotvába. lámpa parázslik. Az összes Az akkumulátor töltöttség akkumulátorkapacitás-jelző Csatlakoztassa az adaptert jelzőfényen a számok és a...
  • Seite 300: Használat

    • Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék Tippek a hatékonyabb borotválkozáshoz használata vagy töltése közben, akkor máshol használja a A rendszer teljes külső szitáját nyomja készüléket. merőlegesen a bőrre, majd a szakáll növésével ellentétes irányban lassan Használat húzza végig a bőrén a borotvát.
  • Seite 301 • A szakáll sűrűségétől vagy a borotvafejben lévő levágott Használat közben Használat után szakáll mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a borotválásérzékelő nem kapcsol be, és a hajtómotor hangja nem változik. Ez nem rendellenes működés. • A hibás működés elkerülése érdekében borotválkozás közben helyezze az ujjait az ujjtámaszra.
  • Seite 302: A Borotva Tisztítása

    ► Az üzemkapcsoló feloldása Tartsa lenyomva a felső gombot (a),  és csúsztassa le a nyírófej fogórészét, 2. Mikor a borotva működni 1. Nyomja meg a gombot hogy a nyírófej lesüllyedjen. kezd, engedje el a több mint 2 másodpercig, gombot. amíg a lezárókapcsoló...
  • Seite 303 A borotva olajozása. A hangvibrációs tisztító Az olajozás biztosítja a vágókés üzemmód bekapcsolásához akadálymentes mozgását, és tartsa lenyomva a gombot kényelmessé teszi a legalább 2 másodpercig. borotválkozást. • A készülék kevésbé fröcsköli szét a 1. Cseppentsen egy‑egy csepp habot. olajat a rendszer külső szitájára! •...
  • Seite 304 ► A külső szita rész csatlakoztatása Tisztítás a kefével A szitakeret jelzésének ( ) előreforgatása ► Tisztítás hosszú kefével után biztonságosan, kattanásig rögzítse a külső Tisztítsa meg a borotvaszita‑ szitakeret részt [A8] a borotvához. keretet [A3], a rendszer külső szitáját [A2], a készüléktestet [A] és a nyírófejet [A;] a ►...
  • Seite 305: Gyik

    Hajtsa végre a következő műveleteket. borotválásérzékelő nem Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a kapcsol be, ha nincs elegendő javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol olaj a vágókéseken. vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz‑központtal.
  • Seite 306 Probléma Művelet Probléma Művelet Tisztítsa meg a borotvát a Habár a borotva körülbelül 2 levágott szőrszálaktól. hétig használható egy teljes Ha a borotva nagyon töltéssel (napi 3 perc száraz szennyezett, vegye le a szita‑ borotvahasználatot keretet és mossa át vízzel. feltételezve), előfordulhat, hogy (Lásd 302.
  • Seite 307 Probléma Művelet Probléma Művelet Használja a készüléket Olajozza meg. megközelítőleg 5 °C vagy Ha a vágókéseken nincs elég annál magasabb környezeti olaj, előfordulhat, hogy a hőmérsékleten. vágókések nem mozognak simán, és emiatt a készüléknek Az akkumulátor elérte nagyobb teljesítménnyel kell A borotva még töltést élettartama végét.
  • Seite 308: Szerviz

    Nagyjából 2 év helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az országban! Olajozza meg. Szerviz Elérhetőségek Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://www. panasonic.hu), vagy lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal (a címet a szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült.
  • Seite 309 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ártalmatlanításáról ha van ilyen. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek Ezt az ábrát kizárólag a borotva selejtezésekor használja, begyűjtő...
  • Seite 310: Műszaki Adatok

    Áramfelvétel: 180 mA A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további Kimenő feszültség: 4,8 V egyenfeszültség információkhoz keresse fel webhelyünket, Terhelhetőség: 1,25 A www.panasonic.com, és írja be ott a modellszámot a Áramfogyasztás: 6,0 W keresőablakba. Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélesség x magasság x mélység): 4,8 cm ...
  • Seite 311 Curăţarea aparatului de ras ������������������� 323 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare �������������������������������� 324 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Seite 312 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 313 • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Seite 314: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă AVERTISMENT ► Acest produs Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni Acest produs are un acumulator încorporat� Nu-l Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea aruncaţi în foc, nu-l expuneţi la căldură, nu-l bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un mediu cu ■...
  • Seite 315 AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu îl spălaţi cu apă. Nu aşezaţi adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta ► În caz de anomalie sau defecţiune sau cada plină cu apă. Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 316 AVERTISMENT Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei exterioare a sistemului. De asemenea, în timpul Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi fişa utilizării, nu atingeţi folia exterioară a sistemului adaptorului pentru a preveni acumularea prafului� cu degetele sau unghiile� ‑...
  • Seite 317 Manipularea acumulatorului înlocuit la eliminarea ATENŢIE acestuia Nu scoateţi adaptorul sau fişa aparatului ţinând de cablu� PERICOL ‑ În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. • Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu Nu împrumutaţi aparatul de ras în familie sau altor acest aparat.
  • Seite 318: Informaţii Importante

    şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de centru de service autorizat pentru detalii referitoare la reparații. ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au nevoie de aproximativ o lună pentru a se adapta la orice...
  • Seite 319: Identificarea Părţilor Componente

    6 Afişajul indicatoarelor Accesorii finalizarea încărcării. luminoase C Husă de călătorie a. Indicator luminos Notă ES-LT68 senzor de ras ( ) Nu puteţi utiliza aparatul de ras în timpul încărcării. D Perie de curăţare b. Indicatorul luminos E Ulei de capacitate a F Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 320: Modul De Utilizare

    • La o încărcare completă, aparatul de ras poate fi utilizat După ce încărcarea s-a În timpul încărcării aproximativ 2 săptămâni. terminat (Estimare pe baza unui bărbierit uscat de 3 minute pe zi la un interval de temperatură ambiantă de 20 °C – 30 °C.) Numărul zilelor de utilizare variază...
  • Seite 321 La utilizare După utilizare Indicaţii pentru un bărbierit optim Aplicaţi întreaga folie exterioară a sistemului perpendicular pe piele şi bărbieriţi-vă lăsând aparatul de ras să alunece uşor pe piele, în sens invers creşterii firelor de păr. Capacitatea rămasă a Capacitatea rămasă a •...
  • Seite 322 ► Deblocarea întrerupătorului de pornire • În funcţie de desimea bărbii sau de cantitatea de fire de barbă tăiate din interiorul capului aparatului de ras, este posibil ca 2. După ce aparatul de ras 1. Ţineţi apăsat mai mult senzorul de ras să nu reacţioneze, iar sunetul produs de porneşte, ridicaţi degetul de 2 secunde până...
  • Seite 323: Curăţarea Aparatului De Ras

    ► Folosirea dispozitivului de tuns Curăţarea aparatului de ras 1. Glisaţi mânerul dispozitivului de Vă recomandăm să curăţaţi aparatul de ras după fiecare tuns în poziţia “ ” astfel încât utilizare. dispozitivul de tuns să stea în poziţie verticală. Curăţarea cu apă 2.
  • Seite 324: Înlocuirea Foliei Exterioare A Sistemului Şi

    • După clătirea cu apă, scuturaţi de câteva ori aparatul în Curăţarea cu peria sus şi în jos, pentru a îndepărta umezeala în exces, ► Curăţarea cu peria lungă apoi ştergeţi picăturile de apă cu o lavetă uscată. Curăţaţi cadrul foliei [A3], Uscaţi complet secţiunea foliei folia exterioară...
  • Seite 325: Întrebări Frecvente

    2. Introduceţi lamele interioare una câte una. uleiul special? lichidă. Depanare Notă Nu aruncaţi cadrul foliei. Efectuaţi următoarele operaţii. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
  • Seite 326 Problema Măsura Problema Măsura Aparatul nu porneşte Curăţaţi resturile de păr din Deblocaţi întrerupătorul. atunci când apăsaţi aparatul de ras. (Consultaţi pagina 322.) întrerupătorul de pornire. Când aparatul de ras este foarte murdar, scoateţi cadrul În funcţie de desimea bărbii foliei şi spălaţi cu apă.
  • Seite 327 Problema Măsura Problema Măsura Cu toate că aparatul de ras Utilizați aparatul la o temperatură poate fi utilizat aproximativ 2 ambiantă de aproximativ 5 °C săptămâni după o încărcare sau mai ridicată. completă (presupunând utilizări Acumulatorul a ajuns la sfârşitul cu bărbierit uscat timp de 3 Aparatul de ras nu duratei sale de utilizare.
  • Seite 328: Service

    (Consultaţi pagina 324.) Service Contact Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic http://www. panasonic.com sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă...
  • Seite 329: Piese De Schimb

    Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Piese de schimb Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la reciclare centrul de service. Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică...
  • Seite 330: Specificaţii

    Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică.  Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www.panasonic.com introducând numărul de model în masca de căutare.   ...
  • Seite 331 ������������������������������� 348 Kullanılması �������������������������������������������� 340 Özellikler�������������������������������������������������� 349 Tıraş makinesini temizleme ������������������� 342 Dış elek ve iç bıçakları değiştirme �������� 343 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Seite 332 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Seite 333 • Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, tıraş köpüğü ile ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
  • Seite 334: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik önlemleri UYARI ► Bu ürün Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun Bu ürün sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir aşağıdaki talimatları uygulayın. ortamda şarj etmeyin, kullanmayın ya da bırakmayın. ■...
  • Seite 335 UYARI Ana gövdeyi suyla temizlerken AC adaptörü çıkarın. ‑ Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. ► Güç kaynağı Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve çıkarmayın. cihazın fişini düzenli olarak temizleyin. ‑...
  • Seite 336 DİKKAT Tıraş makinenizi aileniz veya başka kişilerle paylaşmayın. Dış eleği zorlayarak bastırmayın. Ayrıca, ‑ Bu, enfeksiyon ya da iltihaba neden olabilir. kullanımdayken dış eleğe parmaklarınız ya da Düşürmeyin veya başka nesnelere çarpmayın. tırnaklarınızla dokunmayın. ‑ Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. Bu ürünü, saç...
  • Seite 337 Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın ve musluk suyu gibi temiz bir suyla TEHLİKE iyice durulayın. ‑ Aksi durumda göz yaralanmasına neden olabilir. • Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte Derhal doktora başvurun.
  • Seite 338: Önemli Bilgiler

    Parçaların tanımı A Ana gövde B AC adaptörü (RE7-87) • En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine 1 Koruyucu kapak  Adaptör alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın 2 Dış...
  • Seite 339: Hazırlama

    Hazırlama Şarj işlemi tamamlandıktan Şarj sırasında sonra Tıraş makinesini şarj etme • Tıraş makinesini kapatın. • Cihazın soketinde bulunabilecek olası su damlacıklarını silin. Cihazın fişini [B] tıraş yanar. Tüm pil kapasitesi lambaları makinesine takınız. Şarj ilerledikçe pil kapasitesi önce yanacak ve lambasındaki sayılar ardından 5 saniye sonra Adaptörü...
  • Seite 340: Kullanılması

    Kullanılması Bittiğinde düğmesine basın. Kullanırken Kullanımdan sonra Sakal tıraşı düğmesine basın ve tıraşınızı olun� • Sakal gürlüğüne göre gücü otomatik Kalan pil kapasitesi gösterilir Kalan pil kapasitesi yanıp olarak ayarlayan “tıraş sensörü” çalışır. ve ardından 5 saniye sonra söner ve ardından 5 saniye Sakalın gür olduğu yerlerde yüksek güçle söner.
  • Seite 341 ► Güç düğmesinin kilidinin açılması • Sakal gürlüğüne veya tıraş makinesi kafasında bulunan kesilmiş sakal miktarına bağlı olarak, tıraş sensörü tepki 2. Tıraş makinesi çalışmaya düğmesine, düğme vermeyebilir ve çalışma sesi değişmeyebilir. Bu anormal başladığında kilidi lambası ( ) sönene değildir.
  • Seite 342: Tıraş Makinesini Temizleme

    Favori düzelticiyi indirmek için, üst Sesli titreşim temizleme  düğmeyi (a) basılı tutun ve favori modunu etkinleştirmek için, düzeltici kolunu aşağıya kaydırın. düğmesine 2 saniyeden uzun süre basın. • Köpüğün sıçraması bastırılır. Daha iyi kullanım için ipuçları • Pil kapasitesi lambaları sırayla yanıp Favori düzelticinin ucunu cildinize dik olarak hafifçe yerleştirin söner.
  • Seite 343: Dış Elek Ve Iç Bıçakları Değiştirme

    ► Kısa fırçayla temizleme 2. Tıraş makinesi kolunu kaldırınız ve bir damla yağ damlatınız. • Kısa fırçayı şekilde gösterilen 3. Tıraş makinesini açınız ve yaklaşık beş saniye kadar yönde hareket ettirerek iç bıçakları çalıştırınız. [A] temizleyin. 4. Tıraş makinesini kapatın ve dış elekte kalan yağ •...
  • Seite 344: Sss

    Özel yağın bileşiminde sıvı Özel yağın bileşimi nedir? parafin vardır. Sorun giderme Aşağıdaki işlemleri yapın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Problem Eylem Düğme kilidini açın. (Bakınız Güç düğmesi açılmıyor. sayfa 341.)
  • Seite 345 Problem Eylem Problem Eylem Sakal gürlüğüne veya tıraş Tıraş makinesinden sakal makinesi kafasında bulunan kalıntılarını temizleyin. kesilmiş sakal miktarına bağlı Tıraş makinesi aşırı olarak, tıraş sensörü tepki kirlendiğinde, elek çerçevesini vermeyebilir ve çalışma sesi çıkarıp suyla yıkayın. değişmeyebilir. Bu anormal (Bakınız sayfa 342.) Tıraş...
  • Seite 346 Problem Eylem Problem Eylem Tıraş makinesi tam şarj Yağ uygulayın. edildikten sonra (günde 3 Bıçaklarda yağ yokken bıçaklar dakika kuru tıraş için akıcı hareket etmez, daha fazla kullanıldığı varsayılarak) güç gerektirir. yaklaşık 2 hafta Tıraş makinesi, lineer motor kullanılabilmesine rağmen, sürücüsü...
  • Seite 347: Servis

    Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için http:// Dış eleği ve/veya iç bıçakları www.panasonic.com adresinden Panasonic web sitesini değiştirin. ziyaret edin veya yetkili bir servis merkeziyle irtibat kurun Tıraşa daha önceki kadar Dış eleğin ve iç bıçakların (irtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde bulabilirsiniz).
  • Seite 348: Çevre Koruması Ve Materyallerin Geri

    Çevre koruması ve materyallerin geri Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. dönüştürülmesi için Bu şekil, yalnızca tıraş makinesi elden çıkarılırken kullanılmalıdır, tamir etmek amacıyla kullanılmamalıdır. Tıraş Bu tıraş makinesi bir lityum iyon pili içerir. makinesini kendi kendinize sökerseniz, su geçirmezlik özelliğini, Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş...
  • Seite 349: Özellikler

    Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.panasonic.com web sayfamızın arama kısmından www.tesan.com.tr model numarasını girerek bulabilirsiniz. ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR...
  • Seite 350 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2020 Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ES9700LT681E Y0720‑0...

Diese Anleitung auch für:

Es-lt67

Inhaltsverzeichnis