Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

41-1375
18 V
SANDER
LXC SA18
Art.no
Model
41-1375
DSB008-180
LITHIUM
SERIES
18 V
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20190624
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cocraft LXC SA18

  • Seite 1 SANDER 18 V Tärkeää tietoa: LXC SA18 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig...
  • Seite 2 SVERIGE Kundtjänst tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE Kundesenter tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222...
  • Seite 3 Sander Art.no 41-1375 Model DSB008-180 Please read the entire instruction manual before use and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In the event of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on the back).
  • Seite 4 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 5 5) Battery tool use and care a) Make sure that the power switch is set to OFF before the battery is inserted. Attaching a battery to a power tool when the power switch set to ON increases the risk of an accident occurring. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Seite 6 Product safety symbols Read the entire instruction manual. Always use ear protection. Always use safety glasses. Always use respiratory protection. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion. max 50 ºC Product description 1.
  • Seite 7 Instructions for use This machine is designed for sanding and polishing wood, dry filler, painted or varnished surfaces. Make sure that the surfaces you plan to sand/polish are dry. 1. Make sure that the power switch (1) is set to 0 (off). 2.
  • Seite 8 Cleaning and storage • Clean the exterior of the sander with a soft brush or cloth. Never use water, solvents or corrosive chemicals for cleaning. • Regularly remove all dirt, especially from around the motor ventilation slits (2). • Whenever the sander is not to be used for an extended period, the battery should be removed and it should be stored in a dry, dust-free environment, out of children’s reach.
  • Seite 9 Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
  • Seite 10 Slipmaskin Art.nr 41-1375 Modell DSB008-180 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Säkerhet Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg Varning! Läs alla instruktioner.
  • Seite 11 3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett elektriskt handverktyg. Använd inte ett elektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du använder ett elektriskt handverktyg kan resultera i allvarlig personskada.
  • Seite 12 Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera. g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
  • Seite 13 Produktmärkning med säkerhetssymboler Läs hela bruksanvisningen. Använd alltid hörselskydd. Använd alltid skyddsglasögon. Använd alltid andningsskydd. Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande solljus eller öppen eld, vatten och fukt. Risk för explosion. max 50 ºC Produktbeskrivning 1. [ l/0 ] Strömbrytare 2.
  • Seite 14 Användning Maskinen är avsedd för slipning och polering av trä, torkad spackelmassa samt målade och lackerade ytor. Se till att ytorna du ska slipa eller polera är torra. 1. Försäkra dig om att strömbrytaren (1) står i läge 0 (av). 2. Skjut in batteriet i batterianslutningen (4) och se till att det klickar fast ordentligt.
  • Seite 15 Tömning av dammbehållare 1. Ta bort batteriet. 2. Dra bort dammuppsamlaren (5) från slipmaskinen (den kan sitta rätt hårt). 3. Öppna locket och töm behållaren. 4. Sätt på locket och sätt tillbaka behållaren. Felsökningsschema Maskinen • Batteriet är urladdat eller felaktigt monterat. Ladda batteriet och startar inte.
  • Seite 16 Specifikationer Slipsula med kardborrefäste 140 × 140 × 80 mm Svängningar/min 22000 Ljud LpA = 82,2 dB(A), onoggrannhet KpA = 3 dB(A) LwA = 93,2 dB(A), onoggrannhet KwA = 3 dB(A) Vibrationsvärde = 13,295 m/s², onoggrannhet K = 1,5 m/s² Vikt 0,86 kg (utan batteri) (Batteri och laddare säljs separat)
  • Seite 17 Slipemaskin Art.nr. 41-1375 Modell DSB008-180 Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
  • Seite 18 3) Personlig sikkerhet a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller sterke medisiner. Når du bruker elektrisk håndverktøy kan et lite øyeblikks uoppmerksomhet resultere i store personskader. b) Bruk verneutstyr.
  • Seite 19 5) Bruk og service av det ladbare håndverktøyet a) Påse at strømbryteren er skrudd av før du monterer batteriet. Hvis batteriet monteres på et elektrisk håndverktøy med strømbryteren skrudd på, kan det føre til ulykker. b) Lad batteriene kun med lader som er bestemt av produsenten. En lader som er beregnet for en type batteri kan forårsake brann når den blir brukt til en annen type batterier.
  • Seite 20 Produktmerking med sikkerhetssymboler Les hele bruksanvisningen! Bruk alltid hørselsvern. Benytt alltid vernebriller. Benytt alltid åndedrettsvern. Hold batteriet på god avstand fra varme, som f.eks. vedvarende sollys, åpen flamme, vann og fuktighet. Fare for eksplosjon. max 50 ºC Produktbeskrivelse 1. [ I/0 ] Strømbryter 2.
  • Seite 21 Bruk Maskinen er beregnet for sliping og polering av tre, tørr sparkelmasse og malte/lakkede flater. Påse at overflater som skal slipes eller poleres er tørre. 1. Påse at strømbryteren (1) står innstilt på 0. 2. Skyv batteriet inn i batteriholderen (4) og påse at det klikker på...
  • Seite 22 Tømming av støvbeholderen 1. Fjern batteriet. 2. Fjern støvoppsamleren (5) fra slipemaskinen (den kan sitte godt fast). 3. Åpne lokket og tøm beholderen. 4. Sett beholderen og lokket tilbake igjen. Feilsøking Maskinen • Batteriet er utladet eller feil montert. Lad opp batteriet og sørg starter ikke.
  • Seite 23 Spesifikasjoner Slipesåle med borrelåsfeste 140 × 140 × 80 mm Svingninger per minutt 22000 stk. LpA = 82,2 dB(A), unøyaktighet KpA = 3 dB(A) LwA = 93,2 dB(A), unøyaktighet KwA = 3 dB(A) Vibrasjonsverdi = 13,295 m/s², unøyaktighet K = 1,5 m/s² Vekt 0,86 kg (uten batteri) (Batteri og lader selges separat)
  • Seite 24 Hiomakone Tuotenro 41-1375 Malli DSB008-180 Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus Ladattavien käsityökalujen yleisiä...
  • Seite 25 Jos sähkökäyttöistä käsityökalua käytetään kosteassa ympäristössä, se tulee liittää sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Oma turvallisuutesi a) Ole tarkkaavainen ja käytä tervettä järkeä, kun työskentelet sähkökäyttöisellä käsityökalulla. Älä käytä sähkökäyttöistä käsityökalua, mikäli olet väsynyt tai huumeiden, lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alainen. Lyhyenkin hetken kestävä tarkkaavaisuuden herpaantuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 26 e) Huolla sähkökäyttöisiä käsityökaluja. Tarkasta, että säädöt ovat kunnossa, että liikkuvat osat liikkuvat esteettä, että osat ovat ehjiä ja että sähkökäyttöisessä käsityökalussa ei ole muita seikkoja, jotka vaikuttavat laitteen toimintaan. Jos jokin osa on vioittunut, se tulee korjata ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat väärin hoidetuista sähkökäyttöisistä käsityökaluista.
  • Seite 27 Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Lue koko käyttöohje! Käytä aina kuulosuojaimia. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina hengityssuojainta. Pidä akku loitolla kuumista paikoista, kuten auringonvalosta ja tulesta sekä vedestä ja kosteudesta. Räjähdysvaara. max 50 ºC Tuotekuvaus 1. [ l/0 ] Virtakytkin 2. Ilma-aukot 3.
  • Seite 28 Käyttö Laite on tarkoitettu puun, kuivuneen tasoitemassan sekä maalattujen ja lakattujen pintojen hiontaan ja kiillotukseen. Varmista, että hiottavat/kiillotettavat pinnat ovat kuivat. 1. Varmista, että virtakytkin (1) on asennossa 0 (pois päältä). 2. Työnnä akku akkuliitäntään (4) ja varmista, että se lukittuu kunnolla. 3.
  • Seite 29 Pölysäiliön tyhjentäminen 1. Irrota akku. 2. Irrota pölysäiliö (5) hiomakoneesta (se saattaa olla tiukasti paikoillaan). 3. Avaa kansi ja tyhjennä säiliö. 4. Sulje kansi ja aseta säiliö takaisin paikoilleen. Vianhakutaulukko Kone ei käynnisty. • Akku on tyhjä tai se on asennettu väärin. Lataa akku ja varmista, että...
  • Seite 30 Tekniset tiedot Hiomalevy, jossa tarrakiinnitys 140 × 140 × 80 mm Kierr./min 22000 Melutaso LpA = 82,2 dB(A), epätarkkuus KpA = 3 dB(A) LwA = 93,2 dB(A), epätarkkuus KwA = 3 dB(A) Tärinäarvo = 13,295 m/s², epätarkkuus K = 1,5 m/s² Paino 0,86 kg (ilman akkua) (Akku ja laturi myydään erikseen)
  • Seite 31 Schleifgerät Art.Nr. 41-1375 Modell DSB009-180 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite). Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge Warnung: Sämtliche Anweisungen lesen.
  • Seite 32 Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung notwendig sein sollte, das Werkzeug über einen Fehlerstromschutzschalter ans Stromnetz anschließen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert das Risiko für Stromschläge. 3) Persönliche Sicherheit a) Während der Tätigkeit aufmerksam sein und beim Einsatz eines Elektro werkzeugs Vernunft walten lassen.
  • Seite 33 e) Elektrowerkzeuge warten. Kontrollieren, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Teile kaputt sind oder etwas anderes eingetroffen ist, wodurch die Funktion des Elektro werkzeugs beeinträchtigt ist. Sollte etwas beschädigt sein, muss es vor der Benutzung repariert werden. Viele Unfälle beruhen auf schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Die Schneidwerkzeuge scharf und sauber halten.
  • Seite 34 Produktkennzeichnung mit Sicherheitssymbolen Die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Immer Gehörschutz tragen. Immer Augenschutz tragen. Immer Atemschutz tragen. Den Akku vor Hitze (z. B. direkte Sonneneinstrahlung, offene Flammen), Wasser und Feuchtigkeit schützen. Explosionsgefahr. max 50 ºC Produktbeschreibung 1. [ l/0 ] Stromschalter 2. Lüftungsschlitze 3.
  • Seite 35 Bedienung Das Gerät eignet sich zum Schleifen und Polieren von Holz, gehärteter Spachtelmasse sowie gemalten/lackierten Oberflächen. Sicherstellen, dass die zu bearbeitende Ober- fläche trocken ist. 1. Sicherstellen, dass der Stromschalter (1) auf Position 0 steht. 2. Den Akku in den Akkuanschluss (4) schieben und ordentlich einrasten lassen.
  • Seite 36 Reinigung und Aufbewahrung • Das Gerät von außen mit einer weichen Bürste oder einem Tuch reinigen. Niemals Wasser, Lösungsmittel oder scharfe Chemikalien verwenden. • Regelmäßig sämtlichen Schmutz entfernen, vor allem an den Lüftungsschlitzen des Motors (2). • Bei längerer Nichtbenutzung den Akku herausnehmen und das Gerät trocken und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
  • Seite 37 Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch unsachgemäße Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Seite 38 Declaration of Conformity Försäkran om överensstämmelse Samsvarerklæring Vakuutus yhdenmukaisuudesta Konformitätserklärung Declares that this product complies with the requirements of the following directives and standards Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että...
  • Seite 40 18 V LITHIUM SERIES...

Diese Anleitung auch für:

Dsb008-180