Herunterladen Diese Seite drucken

Swegon ESENSA PX TOP Installationsanleitung Seite 12

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESENSA PX TOP:

Werbung

Postheating
Preheating
Naverwarming
Voorverwarming
Post-chauffage
Préchauffage
Eftervarme
Forvarme
Nachheizung
Vorheizung
Green / Groen/ Vert/
Red/ Rood/ Rouge/
Grøn/ Grün
Rød/ Rot
Control board/ Stuurprintplaat/ Panneau de commande/
Styreenhed/ Steuerplatine
picture 29
22
www.swegon.com
MULTI.ESENSA.KW.231107
EN- Attach the fast connector to the control main board (picture
28)
Terminal X16 is reserved for the postheating coil and terminal X17
is for the preheating coil (picture 29).
Gather and tie the cables together using fasteners.
NL- Bevestig de snelkoppeling op de hoofdprintplaat (Afbeelding 28).
De klem X16 is voorbehouden voor de naverwarmingsbatterij en de
klem X17 voor de voorverwarmingsbatterij (Afbeelding 29).
Bind alle draden samen met kabelbinders.
FR- Fixer le connecteur rapide sur la carte-mère (figure 28).
La borne X16 est réservée à la batterie de post-chauffage, et la
borne X17 à la batterie de préchauffage (figure 29).
Rassembler et lier les câbles au moyen des colliers de serrage/
colsons.
DK- Fastgør hurtigstikket til styreenheden (billede 28).
Klemme X16 er reserveret til eftervarmefladen og klemme X17
er til forvarmefladen (billede 29).
Saml og bind kablerne sammen ved hjælp af kabelstrips.
DE- Schließen Sie den Stecker an die Steuerhauptplatine an (Bild 28).
Klemme X16 ist für das Nachheizregister und Klemme X17 für das
Vorheizregister vorgesehen (Bild 29).
Bündeln Sie die Kabel mit Kabelbindern.
picture 30
picture 31
V
X
picture 32
picture 33
picture 34
EN- Power supply cable connection
- coil (Red)
The coil cable runs up the holding tray and must pass through
the back of the electric cabinet.
The cable must pass through the membrane entry grommet
(component I1/I2 - picture 5 - page 6).
Use a cutter to remove the insulation (picture 30).
Use flexible wire grommet provided in the kit (kit n°2) : drill to
make a hole in the flexible wire grommet (picture 31) to suit
the cross-section of the cable.
Place the grommet and pass the cable (picture 34). Make sure
the grommet fits perfectly into the hole (pictures 32 & 33).
NL- Aansluiting van de voedings-
kabel - batterij (rood)
Breng de batterijkabel in de kabelgoot en doorheen de
achterkant van het elektrisch compartiment.
Breng de kabel doorheen de kabeldoorvoer (componenten I1/
I2 - Afbeelding 5 - page 6).
Gebruik een cutter om de isolatie netjes te verwijderen
(Afbeelding 30).
Gebruik de soepele kabeldoorvoer (kit nr. 2): boor een gat ter
grootte van de kabeldoorsnede in de soepele kabeldoorvoer
(Afbeelding 31).
Plaats de doorvoer en breng de kabel er doorheen (Afbeelding
34). Zorg dat de doorvoer perfect in het gat past (Afbeeldingen
32 & 33).
MULTI.ESENSA.KW.231107
FR- Connexion du câble d'alimen-
tation électrique – batterie (rouge)
Le câble de la batterie remonte dans le rail et doit passer à
travers le panneau du fond du boîtier électrique.
Le câble doit passer à travers la membrane du passe-câble
d'entrée (composants I1/I2 - Figure 5 - page 6).
Utiliser un cutter pour retirer proprement l'isolant (figure 30).
Utiliser le passe-câble souple fourni dans le kit (kit n° 2) : percer
dans le passe-câble souple un trou de dimension adaptée à la
section du câble (figure 31).
Mettre le passe-câble en place et passer le câble à travers
celui-ci (figure 34). Vérifier que le passe-câble s'adapte
parfaitement dans le percement (figures 32 & 33).
DK- Strømforsyningskabeltilslut-
ning - flade (rød)
Fladekablet løber op ad holdebakken og skal gå gennem
bagsiden af el-kabinettet.
Kablet skal passere gennem membrangennemføringen
(komponent I1/I2 - billede 5 - side 6).
Brug en hobbykniv til at fjerne isoleringen (billede 30).
Brug den fleksible ledningsgennemføring, der følger med
sættet (sæt nr. 2): bor for at lave et hul i den fleksible
ledningsgennemføring (billede 31), så den passer til kablets
tværsnit.
Placer gennemføringen og før kablet igennem (billede 34).
Sørg for, at gennemføringen passer perfekt ind i hullet (billede
32 og 33).
DE- Stromversorgungskabelan-
schluss – Register (rot)
Das Kabel des Registers verläuft nach oben und muss durch
die Rückseite in den elektrischen Schaltkasten geführt werden.
Das Kabel wird durch die Membran-Kabeldurchführung geführt
(Komponente I1/I2 – Bild 5 – Seite 6) geführt.
Verwenden Sie ein Cutter-Messer, um die Kabeldurchführung
zu öffnen (Bild 30).
Verwenden Sie die im Set (Set Nr. 2) enthaltenen flexiblen
Kabeldurchführungen: Bohren Sie ein zum Kabelquerschnitt
passendes Loch in die flexible Kabeldurchführung (Bild 31).
Setzen Sie die Kabeldurchführung ein und ziehen Sie das Kabel
hindurch (Bild 34). Stellen Sie sicher, dass die Durchführung
genau in das Loch passt (Bilder 32 & 33).
www.swegon.com
23

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Esensa rx top