Herunterladen Diese Seite drucken

Swegon ESENSA PX TOP Installationsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESENSA PX TOP:

Werbung

EN- WIRING :
Strip the cable (after passing it through the
grommet).
We recommend crimping the wires using the
1.5 / 2.5 mm² insultated crimp ferrules supplied in
the kit (kit n°3 & 4).
The following diagrams show how to wire the coil
(preheating/postheating
|
single-phase/three-
phase) (pictures 35 & 36 ).
NL- BEDRADING:
Strip de kabel (nadat deze doorheen de kabeldoorvoer
gebracht werd).
Het is aangeraden om de draden te krimpen met
de geïsoleerde adereindhulzen van 1,5 / 2,5 mm²
(kit nr. 3 & 4).
De onderstaande schema's tonen de correcte
bedradingswijze van de batterij (voorverwarming/
naverwarming | monofasig/driefasig) (Afbeeldingen
35 & 36).
FR- CÂBLAGE :
Dénuder le câble (après l'avoir passé à travers le
passe-câble).
Pour
le
sertissage,
il
est
recommandé
d'utiliser
les
cosses
isolées
1,5 / 2,5 mm² fournies dans le kit (kits n°3 & 4).
Les
schémas
ci-dessous
montrent
comment
câbler la batterie (préchauffage/post-chauffage |
monophasé/triphasé) (figures 35 & 36).
picture 35
Coil / Batterij/ Batterie/ Flade/ Register
single-phase/ monofasig/ monophasé/ enfaset/ einphasig
24
www.swegon.com
MULTI.ESENSA.KW.231107
DK- KABELFØRING:
Afisoler kablet (efter at have ført det gennem
gennemføringen).
Vi anbefaler at krympe ledningerne ved hjælp af de
1,5/2,5 mm² isolerede krympehylstre, der følger med
sættet (sæt nr. 3 og 4).
Følgende diagrammer viser, hvordan fladen tilsluttes
(forvarmning/eftervarme | enfaset /trefaset) (billede
35 og 36).
DE- VERDRAHTUNG:
Isolieren Sie das Kabel ab (nachdem Sie es durch die
Durchführung gezogen haben).
Quetschen Sie die Set (Set Nr. 3 & 4) enthaltenen
isolierten 1,5/2,5-mm²-Aderendhülsen mithilfe einer
Crimpzange auf die Kabelenden.
Die folgenden Diagramme zeigen, wie das Register zu
verdrahten ist (Vorheizung/Nachheizung| einphasig/
dreiphasig) (Bilder 35 & 36 ).
de
picture 36
Coil / Batterij/ Batterie/ Flade/ Register
three-phase/ driefasig/ triphasé/ trefaset/ dreiphasig
picture 37
picture 38
EN- Earth cable wiring : place the earth terminal strip
provided in the kit (kit n°7) and place it (picture 37) on
the slotted DIN rail (component E- Picture 5 - page 6).
Connect the earth wire of the power supply cable from the
coil to this new terminal block. See wiring diagram (pictures
35 & 36).
Contact wirings : connect the wires in the contactor. Use the
inlets T1 and T2 (and T3) (pictures 35 & 36). Use a screwdriver
to screw in/out (picture 38).
Always check that it is safetly installed.
Gather and tie the cables together using fasteners.
NL- Bedrading van de aardingskabel: plaats de
aardingsklemmenstrook (kit nr. 7) op de DIN-rail
(component E - Afbeelding 5 - page 6).
Sluit de aardingsdraad van de voedingskabel van de batterij
aan op deze nieuwe klemmenstrook. Zie het bedradingsschema
(Afbeeldingen 35 & 36).
Bedradingen van de contacten: sluit de draden in de contactor
aan. Gebruik de ingangen T1 en T2 (en T3) (Afbeeldingen 35 &
36). Gebruik een schroevendraaier voor het in- en uitschroeven
(Afbeelding 38).
Controleer altijd of de contactor veilig geïnstalleerd is.
Bind alle draden samen met kabelbinders.
FR- Mise à la terre  : placer le bornier de terre fourni dans le
kit (kit n°7) sur le rail DIN (figure 37) (composant E - Figure
5 - page 4).
Connecter le fil de terre du câble d'alimentation électrique de
la batterie à ce nouveau bornier. Se reporter au schéma de
câblage (figures 35 & 36).
Câblage du contacteur : connecter les fils dans le contacteur.
Utiliser les entrées T1 et T2 (et T3) (figures 35 & 36). Utiliser un
tournevis (figure 38).
Toujours vérifier la sécurité de l'installation.
Rassembler et lier les câbles au moyen des colliers de serrage/
colsons.
MULTI.ESENSA.KW.231107
DK- Jordkabelledninger: Anbring den jordklemme, der følger
med sættet (sæt nr. 7), og anbring den (billede 37) på DIN-
skinnen med huller (komponent E - billede 5 - side 6).
Tilslut strømforsyningskablets jordledning fra fladen til denne
nye klemmerække. Se ledningsdiagrammet (billede 35 og 36).
Kontaktledninger: Tilslut ledningerne i kontaktoren. Brug
indtag T1 og T2 (og T3) (billede 35 og 36). Brug en skruetrækker
til at skrue ind/ud (billede 38).
Kontroller altid, at den er sikkert installeret.
Saml og bind kablerne sammen ved hjælp af kabelstrips.
DE- Erdungskabelverdrahtung: Bringen Sie die im Set (Set Nr.
7) enthaltene Klemmleiste an der geschlitzten DIN-Schiene
(Komponente E – Bild 5 – Seite 6) an (Bild 37).
Verbinden Sie den Erdungsleiter des Stromversorgungskabels
des Registers mit dieser neuen Klemmleiste. Siehe Schaltplan
(Bilder 35 & 36).
Schützverkabelung: Verbinden Sie die Kabel mit dem
Schaltschütz. Verwenden Sie die Klemmen T1 und T2 (und T3)
(Bilder 35 & 36). Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
Schrauben zu lösen/festzuziehen (Bild 38).
Überprüfen Sie immer, dass die Installation sicher erfolgt ist.
Bündeln Sie die Kabel mit Kabelbindern.
www.swegon.com
25

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Esensa rx top