Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESENSA PX TOP:

Werbung

ESENSA PX TOP & RX TOP
EN - Integrated preheating and postheating coils (eletrical)
NL - Installatie instructies............13
FR - Instructions d'installation......24
DE - Installationsanleitung...........35
DK - Installationsanvisning...........46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Swegon ESENSA PX TOP

  • Seite 1 ESENSA PX TOP & RX TOP EN - Integrated preheating and postheating coils (eletrical) NL - Installatie instructies....13 FR - Instructions d’installation..24 DE - Installationsanleitung...35 DK - Installationsanvisning...46...
  • Seite 2 9. Cable connection 9. Aansluiting van de kabels 10. Contactor power supply 10. Voeding van de contactor 11. Filter reinforcement (ESENSA PX TOP ONLY) 11. Versterkingsfilter (ENKEL ESENSA RX TOP) 12. Coil identification 12. Identificatie van de batterij EN - The component of the option will be delivered separately from the unit and must be installed by the installer.
  • Seite 3 1 X styrekabel Picture 3 Disse to kabler skal tilsluttes aggregatets el-kabinet. • Strømforsyningskabel: forbindes til kontaktoren (leveres separat i sættet) placeret på DIN-skinnen i el-kabinettet. • Styrekabel: forbindes til styreenheden. • Se forklaringer til kabling nedenfor. Picture 4 www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 4 C1/C2. Membrane entry grommet (control cable) C1/C2. Kabeldoorvoer (stuurkabel) RECHTSE UITVOERING D. Main board VERSION DROITE D. Hoofdprintplaat ESENSA PX TOP RECHTE AUSFÜHRUNG E. Slotted DIN rail (free space for other components) E. DIN-rail met ruimte voor andere componenten F. Power supply F. Voeding G.
  • Seite 5 CAUTION : The coils must be attached/fixed to FR- BATTERIE DE PRÉCHAUFFAGE the unit with self-drilling screws. ESENSA PX TOP Les câbles de la batterie de préchauffage doivent passer RIGHT VERSION/ RECHTSE UITVOERING/ VERSION DROITE/ HØJRE-VERSION/ RECHTE AUSFÜHRUNG à travers le panneau de l’unité, par un passe-câble isolant OPGELET: Bevestig de batterijen op de unit met (figure 7) :...
  • Seite 6 MULTI.ESENSA.KW.231107 MULTI.ESENSA.KW.231107 DK- EFTERVARMEFLADE ESENSA PX TOP RIGHT VERSION/ RECHTSE UITVOERING/ VERSION DROITE/ HØJRE-VERSION/ RECHTE AUSFÜHRUNG Eftervarmefladekablerne skal monteres aggregatets kabelbakker (komponent J2 & K2 - billede 5 - side 6) (billede 10). Kabel, rød: Strømforsyningskabel Kabel, blå: styrekabel DE- NACHHEIZREGISTER Die Kabel des Nachheizregisters müssen in die Kabelführung...
  • Seite 7 Les câbles de la batterie de post-chauffage doivent être installés dans les rails de maintien de l’unité (composants J & K - Figure 5 - page 6) (figure 12). Câble représenté en rouge : câble d’alimentation électrique Câble représenté en bleu : câble de commande www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 8 VERSION GAUCHE/ RIGHT VERSION/ RECHTSE UITVOERING/ VERSION DROITE/ VENSTRE-VERSION/ LINKE AUSFÜHRUNG HØJRE-VERSION/ RECHTE AUSFÜHRUNG ESENSA PX TOP picture 15 picture 16 EN - SUPPLY CABLE On the suitable cable trays (components K1/K2 - Picture 5 - page 4), place the fastener screws (kit n°1) in the holes every 20 cm (picture 15).
  • Seite 9 VORSICHT: Beschädigen Sie keine Kabel und Schläuche. Quetschen Sie keine Schläuche und engen Sie nicht ihren Querschnitt ein. picture 22 If 2 coils/ In geval van 2 batterijen/ Si 2 batteries/ Hvis der er 2 flader / Bei 2 Registern www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 10 Déplacer le tournevis vers le haut (pour les bornes de la rangée supérieure) ou vers le bas (pour les bornes de la rangée inférieure). Retirer le tournevis une fois que le fil est en place (figures 20 & 21). Pour les unités équipées de 2 batteries, se reporter au schéma correspondant (figure 22). www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie den im Set (Set Nr. 6) enthaltenen de stuurkabel - gebruik de snelkoppelingen Stecker und verbinden Sie die Adern entsprechend (Afbeelding 27). dem Schaltplan (Bild 29). • Controleer altijd of deze veilig geïnstalleerd is. • Überprüfen Sie stets, dass die Installation sicher erfolgt ist. www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 12 Gebruik de soepele kabeldoorvoer (kit nr. 2): boor een gat ter grootte van de kabeldoorsnede in de soepele kabeldoorvoer (Afbeelding 31). Plaats de doorvoer en breng de kabel er doorheen (Afbeelding 34). Zorg dat de doorvoer perfect in het gat past (Afbeeldingen 32 & 33). www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 13 Rassembler et lier les câbles au moyen des colliers de serrage/ colsons. picture 35 picture 36 Coil / Batterij/ Batterie/ Flade/ Register Coil / Batterij/ Batterie/ Flade/ Register single-phase/ monofasig/ monophasé/ enfaset/ einphasig three-phase/ driefasig/ triphasé/ trefaset/ dreiphasig www.swegon.com www.swegon.com...
  • Seite 14 EN- CAUTION Supply Supply In case of electrical pre-heater in the ESENSA PX TOP (component L - picture 5 - page 6): To prevent the deformation of the filter above the heating elements, it is important to install the support grille supplied in the kit (kit n°13) for the pre-heating section only.
  • Seite 15 MULTI.ESENSA.KW.231107 MULTI.ESENSA.KW.231107 DK- FORSIGTIG I tilfælde af elektrisk forvarmeflade i ESENSA PX TOP (komponent L - billede 5 - side 6): For at forhindre deformation af filteret over varmeelementerne, er det vigtigt at installere det støttegitter, der er leveret i sættet (sæt nr.
  • Seite 16 Ce document a initialement été écrit en anglais. FR- Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications. DE- Änderungen vorbehalten. Originalsprache des Dokuments ist Englisch. DK- Vi forbeholder os ret til at ændre specifikationerne. Dokumentet er oprindeligt skrevet på engelsk. www.swegon.com...

Diese Anleitung auch für:

Esensa rx top