Herunterladen Diese Seite drucken

Swegon ESENSA PX TOP Installationsanleitung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ESENSA PX TOP:

Werbung

9.
picture 24
EN- The two electrical coil cables must be connected to the electrical cabinet, see wiring diagram (picture 24).
Details of the connections are shown on the following pages.
Cable represented in blue : Control cable
Cable represented in red: Power supply cable
Cable reprensted in black: Main power supply
NL- Sluit de twee kabels van de elektrische batterij aan op het elektrisch compartiment. Zie het bedradingsschema (Afbeelding 24).
Alle aansluitingsdetails vindt u op de volgende pagina's.
Blauwe kabel: stuurkabel
Rode kabel: voedingskabel
Zwarte kabel: hoofdvoedingskabel
FR- Les deux câbles doivent être connectés au coffret électrique, se reporter au schéma de câblage (figure 24).
Les détails des connexions sont décrits ci-après.
Câble représenté en rouge : Câble de commande
Câble représenté en rouge : Câble d'alimentation électrique
Câble représenté en noir : Alimentation secteur
DK- De to elektriske fladekabler skal tilsluttes el-kabinettet (komponenter - billede 5 - side 3),
se ledningsdiagram (billede 24).
Nærmere oplysninger om tilslutningerne er vist på de følgende sider.
Kabel, blå: Styrekabel
Kabel, rød: Strømforsyningskabel
Kabel, sort: Hovedstrømforsyning
Die beiden Kabel des elektrischen Registers müssen in dem elektrischen Schaltkasten angeschlossen werden, siehe Schaltplan (Bild 24).
Details der Anschlüsse werden auf den folgenden Seiten gezeigt.
Blau dargestelltes Kabel: Steuerkabel
Rot dargestelltes Kabel: Stromversorgungskabel
Schwarz dargestelltes Kabel: Hauptstromversorgung
20
www.swegon.com
MULTI.ESENSA.KW.231107
picture 25
picture 26
picture 27
picture 28
EN- Control cable connection (Blue)
The coil cable runs up the holding tray and must pass through
the back of the electric cabinet
The cable must pass through the membrane entry grommet
(components C1/C2 - Picture 5 - page 6)
To make it easier, use a drill with a twist drill smaller than or
equal to the cable cross-section (picture 26).
Pass the cable through the grommet and use the pliers
(pictures 25). Pull the cable towards the main board
WIRING :
Strip the cable after passing it through the
grommet,
Use the supplied fast connector kit (kit n°6) and
connect the control cable - using the splicing
connectors (picture 27).
Always check that it is safetly installed
NL- Aansluiting van de stuurkabel
(blauw)
Breng de batterijkabel in de kabelgoot en doorheen de
achterkant van het elektrisch compartiment.
Breng de kabel doorheen de kabeldoorvoer (componenten
C1/C2 - Afbeelding 5 - page 6).
Gebruik bij voorkeur een boormachine met een spiraalboor
kleiner dan of gelijk aan de kabeldoorsnede (Afbeelding 25).
Breng de kabel doorheen de kabeldoorvoer en gebruik de tang
(Afbeelding 26). Trek de kabel naar de hoofdprintplaat.
BEDRADING:
Breng de kabel doorheen de kabeldoorvoer en
strip de kabel.
Gebruik de snelkoppeling kit (kit nr. 7) en sluit
de stuurkabel -
gebruik de snelkoppelingen
(Afbeelding 27).
Controleer altijd of deze veilig geïnstalleerd is.
MULTI.ESENSA.KW.231107
FR- Connexion du câble de com-
mande (bleu)
Le câble de la batterie remonte dans le rail et doit passer à
travers le panneau du fond du coffret électrique.
Le câble doit passer à travers la membrane du passe-câble
d'entrée (composant C1/C2 - Figure 5 - page 6).
Pour plus de facilité, utiliser un foret plus étroit ou de même
section que le câble (figure 26).
Passer le câble à travers le passe-câble en s'aidant d'une pince
(figure 25). Tirer le câble de la sonde vers la carte-mère.
CÂBLAGE :
Utiliser le connecteur rapide fourni dans le kit
(kit n°6) et connecter les fils conformément au
schéma de câblage (figure 29).
Toujours vérifier la sécurité de l'installation.
DK- Styrekabelforbindelse (blå)
Fladekablet løber op ad holdebakken og skal gå gennem
bagsiden af el-kabinettet.
Kablet skal passere gennem membrangennemføringen
(komponent C1/C2 - billede 5 - side 6).
For at gøre det nemmere skal du bruge et bor med et
spiralbor, der er mindre end eller har samme størrelse som
kabeltværsnittet (billede 26).
Før kablet gennem gennemføringen og brug tangen (billede
25). Træk kablet mod styreenheden
KABELFØRING:
Afisoler kablet efter at have ført det gennem
gennemføringen.
Brug hurtigstikket, der følger med sættet
(sæt nr. 6), og tilslut ledningerne efter
ledningsdiagrammet (billede 29).
Kontroller altid, at det er sikkert installeret.
DE- Steuerkabelanschluss (blau)
Das Kabel des Registers verläuft nach oben und muss durch
die Rückseite in den elektrischen Schaltkasten geführt werden
Das Kabel wird durch die Membran-Kabeldurchführung
geführt (Komponenten C1/C2 – Bild 5 – Seite 6)
Verwenden Sie zur Vereinfachung einen Spiralbohrer, der
kleiner oder gleich dem Kabelquerschnitt ist (Bild 26).
Ziehen Sie das Kabel durch die Durchführung und verwenden
Sie die Zange (Bild 25). Verlegen Sie Kabel zur Hauptplatine
VERDRAHTUNG:
Isolieren Sie das Kabel erst ab, nachdem Sie es
durch die Durchführung gezogen haben.
Verwenden Sie den im Set (Set Nr. 6) enthaltenen
Stecker und verbinden Sie die Adern entsprechend
dem Schaltplan (Bild 29).
Überprüfen Sie stets, dass die Installation sicher
erfolgt ist.
www.swegon.com
21

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Esensa rx top