Seite 1
Quick-start guide H-5500-8500-04-A MP250 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Seite 3
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/mp250. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/mp250 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/mp250. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/mp250.
Seite 5
English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
Seite 6
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the MP250 complies with the 1. This device may not cause harmful interference, and applicable standards and regulations.
Seite 7
If this equipment is used in a manner not specified by the made aware of any hazards involved during operation, including manufacturer, the protection provided by the equipment may be those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that impaired. adequate guards and safety interlocks are provided.
Seite 8
Bevor Sie beginnen EU-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der MP250 allen geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ www.renishaw.de/mp250.
Seite 9
Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Betrieb des Geräts Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass Wird das Gerät für einen nicht vom Hersteller spezifizierten Zweck ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen benutzt, kann dies zu einer Beeinträchtigung des vom Gerät...
Seite 10
Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw PLC declara que la sonda MP250 cumple con la normativa y los estándares vigentes. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, póngase en contacto con Renishaw plc o visite www.renishaw.es/mp250.
Seite 11
Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar por error la condición de que la sonda está...
Seite 12
Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que le MP250 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mp250 pour lire la Déclaration de conformité U.E. complète. L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au...
Seite 13
Fonctionnement de l’équipement que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
Seite 14
Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che MP250 è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità CE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito www.renishaw.it/mp250.
Seite 15
Se utilizzato in modo non conforme a quanto specificato dal dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi produttore, il dispositivo potrebbe non fornire il livello di protezione quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di previsto. protezione e interruttori di sicurezza adeguati.
Seite 19
Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft) M-5000-3707 1-15...
Seite 20
Fitting the MP250 into a probe socket Remove power or activate inhibit Spannungsversorgung MP250 in einer Messtasteraufnahme unterbrechen oder Sperrfunktion aktivieren montieren Desconecte la alimentación eléctrica o active el bloqueo Ajuste del palpador MP250 en el Retirer l’alimentation ou activer soporte de la sonda l’inhibition...
Seite 21
Aligning the stylus to the 1,1 Nm (0.81 lbf. ft) Coarse adjustment machine’s axes Grobeinstellung Ajuste aproximado Réglage brut Tastereinsatz zu den Regolazione Maschinenachsen ausrichten approssimativa 粗調整 Alineación del palpador en el eje de la máquina Alignement du stylet sur les axes de la machine Allineamento dello stilo rispetto agli assi della macchina...
Seite 22
Removing the stylus Tastereinsatz entfernen Retirada del palpador Déposer le stylet Rimozione dello stilo スタイラスの取り外し M-5000-3707 1-18...
Seite 23
Removing the front cover Frontring entfernen Retirada de la tapa delantera Déposer le couvercle avant Rimozione della ghiera frontale フロントカバーの取り外し A-2063-7587 1-19...
Seite 24
Inspecting the outer diaphragm Äußere Dichtung prüfen Inspección del diafragma externo Inspecter la membrane externe Ispezione del diaframma esterno アウターダイヤフラムの検査 Order diaphragm replacement kit (A-5500-1650) Ersatzteilkit für die Dichtung bestellen (A-5500-1650) Pedido del kit de sustitución del diafragma (A-5500-1650) Commander le kit de remplacement de membrane (A-5500-1650) Ordinare un kit per la sostituzione del diaframma esterno (A-5500-1650) ダイヤフラム交換キッ...
Seite 25
Replacing the front cover Frontring wieder befestigen Restitución de la tapa delantera Remettre le couvercle avant A-2063-7587 Rimontaggio della ghiera frontale フロントカバーの取り付け 2 Nm (1.48 lbf. ft) 1-21...
Seite 26
Refitting the stylus Tastereinsatz wieder anbringen Colocación del palpador Remonter le stylet Reinstallazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft) M-5000-3707 1-22...
Seite 27
Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Seite 28
Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że MP250 odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami WE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im www.renishaw.pl/mp250.
Seite 29
Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie być osłabione. stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
Seite 30
Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že MP250 vyhovuje platným normám a předpisům. Úplný dokument Prohlášení o shodě EU vám poskytne společnost Renishaw plc. Získat jej můžete také na Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw a/ www.renishaw.cz/mp250.
Seite 31
Používá-li se toto zařízení způsobem, který není výrobcem spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením. dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový...
Seite 32
Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что датчик MP250 соответствует требованиям действующих стандартов и норм. Для получения полного текста Заявления о соответствии требованиям ЕС обратитесь в компанию Renishaw plc либо Наличие данного символа на изделиях и/или в...
Seite 33
любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых соответствии с указаниями, даваемыми в руководстве станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны пользователя оборудования. в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить • Кабели не должны прокладываться вблизи наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и...
Seite 34
在您開始之前 EU 符合性聲明 Renishaw plc 聲明,MP250 產品遵照適用的標準及相關法規。 請聯絡 Renishaw plc 索取完整的 EU 符合性聲明,或上網: www.renishaw.com.tw/mp250。 WEEE 指令 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。...
Seite 38
시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc는 MP250이 관련 표준와 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc에 문의하거나 www.renishaw.co.kr/mp250에서 확인하십시오. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면 해당 제품의 폐기 시 일반 가정 쓰레기와 혼합해서는...
Seite 39
잘못 나타날 수 있습니다. 프로브 신호에 의지해서 기계 이동을 중단하지 마십시오. 장비 설치업체를 위한 정보 모든 Renishaw 장비는 관련 EC 및 FCC 규제 요건을 준수하도록 설계되어 있습니다. 이러한 규제에 따라 제품이 정상 작동할 수 있도록 다음 지침을 준수하도록 보장할 책임은...
Seite 41
Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-15...
Seite 42
Mocowanie MP250 w gnieździe sondy Odłączenie zasilania lub aktywacja blokady Odstraňte napájení nebo aktivujte Montáž MP250 do objímky sondy blokování Выключите питание или Установка MP250 в гнездо датчика активируйте блокировку срабатывания 將 MP250 安裝在測頭插座 移除電源或啟動禁止 切断电源或激活“禁用”功能 전원 제거 또는 억제 활성화...
Seite 43
Wyrównanie trzpienia 1,1 Nm Regulacja zgrubna pomiarowego względem osi Hrubé nastavení Грубая регулировка obrabiarki 略調 粗调 Vyrovnání doteku s osami stroje 대략적 조정 Выравнивание щупа по осям станка 將測針對準機器軸 调整测针与机床轴对齐 기계 축에 맞춰 스타일러스 정렬 4,0 Nm M-5000-3707 FS10 Regulacja dokładna Jemné...
Seite 44
Wyjmowanie trzpienia pomiarowego Demontáž doteku Снятие щупа 取出測針 拆下测针 스타일러스 분리 M-5000-3707 2-18...
Seite 45
Zdejmowanie pokrywy czołowej Demontáž čelního krytu Снятие передней крышки 拆卸前蓋 拆下前盖 전면 커버 분리 A-2063-7587 2-19...
Seite 46
Sprawdzanie membrany zewnętrznej Kontrola vnější membrány Проверка наружной диафрагмы 檢查外隔膜 检查外密封圈 외부 다이어프램 검사 Zamówienie zestawu membrany zamiennej (A-5500-1650) Objednání sady pro výměnu membrány (A-5500-1650) Закажите комплект для замены наружной диафрагмы (A-5500-1650) 訂購隔膜替換套件 (A-5500-1650) 订购密封圈更换组件 (A-5500-1650) 2-20 다이어프램 교체 키트(A-5500-1650) 주문...
Seite 47
Zakładanie pokrywy czołowej Opětná montáž čelního krytu Установка передней крышки на место 拆卸前蓋 A-2063-7587 更换前盖 전면 커버 장착 2 Nm 2-21...
Seite 48
Ponowne mocowanie trzpienia pomiarowego Opětná montáž doteku Установка щупа на место 重新裝上測針 重新安装测针 스타일러스 재장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-22...
Seite 49
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Seite 51
DOCUMENTO. Marcas comerciales RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países. apply innovation y los nombres y designaciones de otros productos y tecnologías de Renishaw son...
Seite 52
à votre fournisseur d’équipement. moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez La publication d’informations contenues dans ce document acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de...
Seite 53
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente consenso della Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
Seite 55
Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione. nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte w WARUNKACH SPRZEDAŻY firmy Renishaw Należy...
Seite 56
Renishaw plc žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce Ze zveřejnění...
Seite 57
на какие-либо другие носители или перевод на другой поставщику этого оборудования. язык каким бы то ни было образом без предварительного Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано письменного разрешения компании Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки...
Seite 61
Patents Features of MP250 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: CN 101142461 JP 5283501 CN 101171493 JP 5308811 EP 1866602 JP 5611297 EP 1880163 US 7603789...
Seite 62
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5500-8500-04*...