Seite 1
Quick-start guide H-5500-8500-04-A MP250 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Seite 3
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/mp250. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/mp250 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/mp250. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/mp250.
Seite 5
English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
Bevor Sie beginnen EU-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der MP250 allen geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ www.renishaw.de/mp250.
Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Betrieb des Geräts Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass Wird das Gerät für einen nicht vom Hersteller spezifizierten Zweck ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen benutzt, kann dies zu einer Beeinträchtigung des vom Gerät...
Fitting the MP250 into a probe socket Remove power or activate inhibit Spannungsversorgung MP250 in einer Messtasteraufnahme unterbrechen oder Sperrfunktion aktivieren montieren Desconecte la alimentación eléctrica o active el bloqueo Ajuste del palpador MP250 en el Retirer l’alimentation ou activer soporte de la sonda l’inhibition...
Aligning the stylus to the 1,1 Nm (0.81 lbf. ft) Coarse adjustment machine’s axes Grobeinstellung Ajuste aproximado Réglage brut Tastereinsatz zu den Regolazione Maschinenachsen ausrichten approssimativa 粗調整 Alineación del palpador en el eje de la máquina Alignement du stylet sur les axes de la machine Allineamento dello stilo rispetto agli assi della macchina...
Seite 22
Removing the stylus Tastereinsatz entfernen Retirada del palpador Déposer le stylet Rimozione dello stilo スタイラスの取り外し M-5000-3707 1-18...
Seite 23
Removing the front cover Frontring entfernen Retirada de la tapa delantera Déposer le couvercle avant Rimozione della ghiera frontale フロントカバーの取り外し A-2063-7587 1-19...
Seite 24
Inspecting the outer diaphragm Äußere Dichtung prüfen Inspección del diafragma externo Inspecter la membrane externe Ispezione del diaframma esterno アウターダイヤフラムの検査 Order diaphragm replacement kit (A-5500-1650) Ersatzteilkit für die Dichtung bestellen (A-5500-1650) Pedido del kit de sustitución del diafragma (A-5500-1650) Commander le kit de remplacement de membrane (A-5500-1650) Ordinare un kit per la sostituzione del diaframma esterno (A-5500-1650) ダイヤフラム交換キッ...
Seite 25
Replacing the front cover Frontring wieder befestigen Restitución de la tapa delantera Remettre le couvercle avant A-2063-7587 Rimontaggio della ghiera frontale フロントカバーの取り付け 2 Nm (1.48 lbf. ft) 1-21...
Seite 27
Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)