Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MP250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Quick-start guide
H-5500-8500-04-A
MP250
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JA)
2
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw MP250

  • Seite 1 Quick-start guide H-5500-8500-04-A MP250 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 2 Issued: 01.2018...
  • Seite 3 Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/mp250. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/mp250 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/mp250. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/mp250.
  • Seite 4 This page is intentionally left blank.
  • Seite 5 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Seite 6 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the MP250 complies with the 1. This device may not cause harmful interference, and applicable standards and regulations.
  • Seite 7 If this equipment is used in a manner not specified by the made aware of any hazards involved during operation, including manufacturer, the protection provided by the equipment may be those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that impaired. adequate guards and safety interlocks are provided.
  • Seite 8 Bevor Sie beginnen EU-Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der MP250 allen geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ www.renishaw.de/mp250.
  • Seite 9 Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Betrieb des Geräts Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass Wird das Gerät für einen nicht vom Hersteller spezifizierten Zweck ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen benutzt, kann dies zu einer Beeinträchtigung des vom Gerät...
  • Seite 10 Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw PLC declara que la sonda MP250 cumple con la normativa y los estándares vigentes. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, póngase en contacto con Renishaw plc o visite www.renishaw.es/mp250.
  • Seite 11 Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar por error la condición de que la sonda está...
  • Seite 12 Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que le MP250 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mp250 pour lire la Déclaration de conformité U.E. complète. L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au...
  • Seite 13 Fonctionnement de l’équipement que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
  • Seite 14 Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che MP250 è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità CE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito www.renishaw.it/mp250.
  • Seite 15 Se utilizzato in modo non conforme a quanto specificato dal dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi produttore, il dispositivo potrebbe non fornire il livello di protezione quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di previsto. protezione e interruttori di sicurezza adeguati.
  • Seite 16 ご使用になる前に EC 規格適合宣言 FCC ユーザーへの情報 (USA のみ) 47 CFR セクシ ョン 15.19 本製品は、 FCC規格の15章に準拠しています。 本製品の運用にあた っては下記の条件の対象となります。 Renishaw plc は MP250 が適用対象となる各種規格 ・ 基準に準拠し 1. 本製品は他の製品に対し有害な干渉を引き起こさない。 ていることを宣言いたします。 そして、 2. 本製品は、 意図しない操作で引き起こされるかもしれない干渉 EC 規格適合宣言の全文については、 Renishaw plc にお問い合わせ をはじめとする、 如何なる干渉も受容できること。 いただくか、 www.renishaw.jp/mp250をご参照ください。 47 CFR セクシ ョン 15.21 WEEE 指令...
  • Seite 17 ご使用になる前に 安全について 製品の使用について 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、 本製品の保 工作機械の使用を伴うあらゆるアプリケーションでは、 常時保護眼鏡 護性能 ・ 機能が低下することがあります。 を着用することを推奨します。 機械メーカー様への情報 操作に伴うあらゆる危険性 (レニショー製品の説明書に記載されてい る内容を含む) をユーザー様に明示すること、 それらを防止する充分 なカバーおよび安全用インターロックを取り付けることは工作機械メ ーカー様の責任にて行ってください。 特定の状況下では、 プローブ信号が正しく出力されない場合があり ます。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにしてく ださい。 エンジニアリング会社様への情報 すべてのレニショー製品は、 EC および FCC の関連規制要件に準拠 して設計されています。 これらの規制に準拠して製品を機能させるた めに、 取り付け作業者の責任において、 次のガイドラインを遵守して いることを確認して下さい。 インターフェースはいかなる物も、 トランスやサーボアンプなど、 • ノイズ源となり得る物からを離して配置して下さい。 すべての...
  • Seite 18 1-14...
  • Seite 19 Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft) M-5000-3707 1-15...
  • Seite 20 Fitting the MP250 into a probe socket Remove power or activate inhibit Spannungsversorgung MP250 in einer Messtasteraufnahme unterbrechen oder Sperrfunktion aktivieren montieren Desconecte la alimentación eléctrica o active el bloqueo Ajuste del palpador MP250 en el Retirer l’alimentation ou activer soporte de la sonda l’inhibition...
  • Seite 21 Aligning the stylus to the 1,1 Nm (0.81 lbf. ft) Coarse adjustment machine’s axes Grobeinstellung Ajuste aproximado Réglage brut Tastereinsatz zu den Regolazione Maschinenachsen ausrichten approssimativa 粗調整 Alineación del palpador en el eje de la máquina Alignement du stylet sur les axes de la machine Allineamento dello stilo rispetto agli assi della macchina...
  • Seite 22 Removing the stylus Tastereinsatz entfernen Retirada del palpador Déposer le stylet Rimozione dello stilo スタイラスの取り外し M-5000-3707 1-18...
  • Seite 23 Removing the front cover Frontring entfernen Retirada de la tapa delantera Déposer le couvercle avant Rimozione della ghiera frontale フロントカバーの取り外し A-2063-7587 1-19...
  • Seite 24 Inspecting the outer diaphragm Äußere Dichtung prüfen Inspección del diafragma  externo Inspecter la membrane externe Ispezione del diaframma esterno アウターダイヤフラムの検査  Order diaphragm replacement kit (A-5500-1650) Ersatzteilkit für die Dichtung bestellen (A-5500-1650) Pedido del kit de sustitución del diafragma (A-5500-1650) Commander le kit de remplacement de membrane (A-5500-1650) Ordinare un kit per la sostituzione del diaframma esterno (A-5500-1650) ダイヤフラム交換キッ...
  • Seite 25 Replacing the front cover Frontring wieder befestigen Restitución de la tapa delantera Remettre le couvercle avant A-2063-7587 Rimontaggio della ghiera frontale フロントカバーの取り付け 2 Nm (1.48 lbf. ft) 1-21...
  • Seite 26 Refitting the stylus Tastereinsatz wieder anbringen Colocación del palpador Remonter le stylet Reinstallazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.33 lbf.ft – 1.62 lbf.ft) M-5000-3707 1-22...
  • Seite 27 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 28 Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że MP250 odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami WE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im www.renishaw.pl/mp250.
  • Seite 29 Jeżeli urządzenie to jest użytkowane w sposób inny niż określił to związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina producent, zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie może się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie być osłabione. stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
  • Seite 30 Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že MP250 vyhovuje platným normám a předpisům. Úplný dokument Prohlášení o shodě EU vám poskytne společnost Renishaw plc. Získat jej můžete také na Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw a/ www.renishaw.cz/mp250.
  • Seite 31 Používá-li se toto zařízení způsobem, který není výrobcem spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v specifikován, může dojít ke snížení ochrany zajištěné zařízením. dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový...
  • Seite 32 Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что датчик MP250 соответствует требованиям действующих стандартов и норм. Для получения полного текста Заявления о соответствии требованиям ЕС обратитесь в компанию Renishaw plc либо Наличие данного символа на изделиях и/или в...
  • Seite 33 любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых соответствии с указаниями, даваемыми в руководстве станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны пользователя оборудования. в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить • Кабели не должны прокладываться вблизи наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и...
  • Seite 34 在您開始之前 EU 符合性聲明 Renishaw plc 聲明,MP250 產品遵照適用的標準及相關法規。 請聯絡 Renishaw plc 索取完整的 EU 符合性聲明,或上網: www.renishaw.com.tw/mp250。 WEEE 指令 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。...
  • Seite 35 在您開始之前 安全 應用此機械工具時,建議做好眼部防護措施。 機器供應商/安裝商須知 機器供應商有責任保證使用者瞭解機器作業所包含的任何危險,包 括 Renishaw 產品說明書中述及的危險,並保證提供充分的防護裝 置和安全連鎖裝置。 在某些情況下,測頭信號可能錯誤地指示測頭已就位知情況。請勿 依賴測頭信號停止機器運轉。 設備安裝商須知 所有的 Renishaw 設備設計符合相關的 EC 和 FCC 法規要求。為 了讓產品皆依照這些規定運作,設備安裝商有責任確保遵守以下 指導原則: • 任何介面必須安裝在遠離任何可能是電氣雜訊來源的位置,即電 源變壓器、伺服驅動器等; • 所有 0 伏/接地連接都應接至機器的「星形點」上(「星形點」 是所有設備接地和屏蔽電纜的單點回路)。這一點非常重要,若 未遵守會造成接地之間有電位差。 • 所有屏蔽都必須依使用說明書所述連接; • 電纜線路不得與馬達電源電纜等高電流源並行,或靠近高速數 據網路; • 電纜應保持在最短的長度。 環境操作 如果使用方式與製造商要求的方式不符,提供的環境保護功能可能 受到影響。...
  • Seite 36 前言 EU标准符合声明 雷尼绍公司特此声明,MP250符合适用标准和法规。 如需查阅EU符合声明全文,请联系雷尼绍公司或访问 www.renishaw.com.cn/mp250。 废弃电子电气设备 (WEEE) 指令 在雷尼绍产品及/或随机文件中使用本符号,表示本产品不可与普 通生活垃圾混合处置。最终用户有责任在指定的废弃电子电气设 备 (WEEE) 收集点处置本产品,以实现重新利用或循环使用。正 确处置本产品有助于节省宝贵的资源,并防止对环境的负面影响。 如需更多信息,请与当地的废品处置服务商或雷尼绍经销商联系。 2-10...
  • Seite 37 前言 安全须知 在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机床供应商/安装商须知 机床制造商有责任确保用户了解操作中存在的任何危险,包括 雷尼绍产品说明书中所述的危险,并应确保提供充分的防护装置和 安全联动装置。 在某些情况下,测头信号可能错误指示测头已复位状态。切勿单凭 测头信号来停止机床运动。 设备安装商须知 雷尼绍所有设备的设计均符合相关的EC和FCC监管要求。为使产品 按照这些规定工作,设备安装商有责任保证遵守以下指导原则: • 任何接口的安装位置必须远离任何潜在的电噪声源,如变压器、 伺服系统驱动装置等; • 所有0伏/接地连接都应当连接到机床的“零点”上(“零点” 是所有设备接地和屏蔽电缆的单点回路)。这一点非常重要,不 遵守此规定会造成接地之间存在电位差; • 所有屏蔽装置都必须按使用说明书中所述进行连接; • 电缆线路不得与电机电源电缆等高电流源幷行或靠近高速数据 传输线; • 电缆长度应始终保持最短。 设备操作 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,设备提供的保护功能 可能会减弱。 2-11...
  • Seite 38 시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc는 MP250이 관련 표준와 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc에 문의하거나 www.renishaw.co.kr/mp250에서 확인하십시오. Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면 해당 제품의 폐기 시 일반 가정 쓰레기와 혼합해서는...
  • Seite 39 잘못 나타날 수 있습니다. 프로브 신호에 의지해서 기계 이동을 중단하지 마십시오. 장비 설치업체를 위한 정보 모든 Renishaw 장비는 관련 EC 및 FCC 규제 요건을 준수하도록 설계되어 있습니다. 이러한 규제에 따라 제품이 정상 작동할 수 있도록 다음 지침을 준수하도록 보장할 책임은...
  • Seite 40 2-14...
  • Seite 41 Mocowanie trzpienia pomiarowego Montáž doteku Установка щупа 安裝測針 安装测针 스타일러스 장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-15...
  • Seite 42 Mocowanie MP250 w gnieździe sondy Odłączenie zasilania lub aktywacja blokady Odstraňte napájení nebo aktivujte Montáž MP250 do objímky sondy blokování Выключите питание или Установка MP250 в гнездо датчика активируйте блокировку срабатывания 將 MP250 安裝在測頭插座 移除電源或啟動禁止 切断电源或激活“禁用”功能 전원 제거 또는 억제 활성화...
  • Seite 43 Wyrównanie trzpienia 1,1 Nm Regulacja zgrubna pomiarowego względem osi Hrubé nastavení Грубая регулировка obrabiarki 略調 粗调 Vyrovnání doteku s osami stroje 대략적 조정 Выравнивание щупа по осям станка 將測針對準機器軸 调整测针与机床轴对齐 기계 축에 맞춰 스타일러스 정렬 4,0 Nm M-5000-3707 FS10 Regulacja dokładna Jemné...
  • Seite 44 Wyjmowanie trzpienia pomiarowego Demontáž doteku Снятие щупа 取出測針 拆下测针 스타일러스 분리 M-5000-3707 2-18...
  • Seite 45 Zdejmowanie pokrywy czołowej Demontáž čelního krytu Снятие передней крышки 拆卸前蓋 拆下前盖 전면 커버 분리 A-2063-7587 2-19...
  • Seite 46 Sprawdzanie membrany zewnętrznej Kontrola vnější membrány Проверка наружной  диафрагмы 檢查外隔膜 检查外密封圈 외부 다이어프램 검사  Zamówienie zestawu membrany zamiennej (A-5500-1650) Objednání sady pro výměnu membrány (A-5500-1650) Закажите комплект для замены наружной диафрагмы (A-5500-1650) 訂購隔膜替換套件 (A-5500-1650) 订购密封圈更换组件 (A-5500-1650) 2-20 다이어프램 교체 키트(A-5500-1650) 주문...
  • Seite 47 Zakładanie pokrywy czołowej Opětná montáž čelního krytu Установка передней крышки на место 拆卸前蓋 A-2063-7587 更换前盖 전면 커버 장착 2 Nm 2-21...
  • Seite 48 Ponowne mocowanie trzpienia pomiarowego Opětná montáž doteku Установка щупа на место 重新裝上測針 重新安装测针 스타일러스 재장착 1,8 Nm – 2,2 Nm M-5000-3707 2-22...
  • Seite 49 Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
  • Seite 50 © 2008-2018 Renishaw plc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder an den Verkäufer zurückzugeben. vervielfältigt werden oder auf irgendeine Weise auf andere Für den Erwerb von Renishaw-Produkten von einer Gesellschaft...
  • Seite 51 DOCUMENTO. Marcas comerciales RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países. apply innovation y los nombres y designaciones de otros productos y tecnologías de Renishaw son...
  • Seite 52 à votre fournisseur d’équipement. moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez La publication d’informations contenues dans ce document acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de...
  • Seite 53 Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente consenso della Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
  • Seite 54 日本語 © 2008-2018 Renishaw plc. 無断転用禁止。 保証について レニショーの書面による許可を事前に受けずに、 本文書の全部また 保証期間内の製品の修理に関するお問い合わせは、 製品の購入元 は一部をコピー、 複製、 その他のいかなるメディアへの変換、 その他 へお願い致します。 の言語への翻訳をすることを禁止します。 特にお客様とレニショーの間で書面による合意がない場合、 お客様 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plc の特許権の使用許可を が直接レニショーとそのグループ会社から製品を購入された場合 意味するものではありません。 は、 お客様にはレニショーの販売条件に準じた製品保証が適用され ます。 お客様には保証内容を確認いただくため、 この販売条件を熟 お断り 読して頂く必要があります。 しかし要約すると保証適用範囲外となる 主な条件は、 製品が下記の状態にある場合です。 レニショーでは、本書作成にあたり、細心の注意を払っており ますが、誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うもの 放置されるか、 誤った方法で扱われるか、 不適切に使用されて...
  • Seite 55 Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione. nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte w WARUNKACH SPRZEDAŻY firmy Renishaw Należy...
  • Seite 56 Renishaw plc žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce Ze zveřejnění...
  • Seite 57 на какие-либо другие носители или перевод на другой поставщику этого оборудования. язык каким бы то ни было образом без предварительного Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано письменного разрешения компании Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки...
  • Seite 58 中文(繁體) © 2008-2018 Renishaw plc. 保留所有權利。 保固 未經 Renishaw plc 公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文 在保固期限內的設備若需要服務支援,應該將其送回您的設備供 應商來處理。 檔部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。 出版本文件所含資料並不暗示 Renishaw 公司放棄對這些資料擁 除非您與Renishaw 雙方訂定有特別的條款,否則若您向 Renishaw 公司所採購的設備其所適用之保固條款將會包含在 有的專利權。 Renishaw 的 “銷售條件” 中。您應該諮詢相關保固條件已確 免責條款 認您的保固內容,但總體而言,設備若有下列主要情形時,將不 在保固範圍內: RENISHAW竭力確保在發佈日期時,此份文件內容之準確 性及可靠性,但對文件內容之準確性及可靠性將不做任何擔 • 因疏忽、處理失當或使用不當;抑或 保。RENISHAW概不會就此文件內容之任何不正確或遺漏所引致 • 未經事先取得Renishaw 的同意,將設備以任何方式修改或 之任何損失或損害承擔任何法律責任。 更動。 商標...
  • Seite 59 中文(简体) © 2008-2018 Renishaw plc。版权所有。 保修 本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部 属于保修范围的产品如需维修,必须将产品送到设备供应商处进 行处理。 分或全部复制或转换为任何其他媒体形式或语言。 出版本文档所含材料并不意味着Renishaw plc放弃对其所拥有的专 除非您与雷尼绍明确达成书面协议,否则,如果您从雷尼绍公司购 买了设备,雷尼绍《销售条款》中包含的保修条款均适用。您应当 利权。 参阅这些条款来了解保修详情,但概括起来,如果设备出现以下状 免责声明 况,则不在保修范围内: RENISHAW已尽力确保发布之日此文档的内容准确无误,但对其 • 疏忽、操作不当或使用不当;或者 内容不做任何担保或陈述。RENISHAW不承担任何由本文档中的 • 未经雷尼绍授权,擅自对产品进行任何形式的修改或更改。 不准确之处以及无论什么原因所引发的问题的相关责任。 如果您从任何其他供应商处购买了设备,应联系他们了解其保修 商标 范围内的维修。 RENISHAW标识中使用的RENISHAW和测头图案为Renishaw plc在英国及其他国家或地区的注册商标。apply innovation及 Renishaw其他产品和技术的名称与标识为Renishaw plc或其子公 司的商标。 本文档中使用的所有其他品牌名称和产品名称均为其各自所有者的 商品名、商标或注册商标。 3-11...
  • Seite 60 한국어 품질보증 © 2008-2018 Renishaw plc. All rights reserved. Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 품질보증 기간 내에 수리가 요구되는 제품은제품 공급업체에 반품해야 합니다. 문서의 일부 또는 전체를 복사 또는 재생하거나 다른 매체나 언어로 변환할 수 없습니다.
  • Seite 61 Patents Features of MP250 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: CN 101142461 JP 5283501 CN 101171493 JP 5308811 EP 1866602 JP 5611297 EP 1880163 US 7603789...
  • Seite 62 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5500-8500-04*...