Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IMPORTEUR
IMPORTATEUR
DE
FR
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Deutschland
22145 Stapelfeld · Allemagne
KUNDENSERVICE
SERVICE APRÈS-VENTE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Deutschland
19258 Gallin · Allemagne
+49 38851 314650
*
+49 38851 314650
*
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif
*
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand
Ihres Anbieters.
au tarif de votre fournisseur.
IMPORTER
IMPORTEUR
EN
NL
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
DS Produkte GmbH · Stormarnring 14
22145 Stapelfeld · Germany
22145 Stapelfeld · Duitsland
CUSTOMER SERVICE
KLANTENSERVICE
Am Heisterbusch 1
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin · Germany
19258 Gallin · Duitsland
+49 38851 314650
*
+49 38851 314650
*
Calls to German landlines are subject to
*
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen
your provider's charges.
het tarief van uw provider.
2-in-1 Akkusauger
*
*
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
12704
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
WICHTIGE HINWEISE!
DE
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der Gebrauchsanleitung
verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
IMPORTANT NOTICES!
EN
PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
On this fold-out page you will find all illustrations referenced in these operating instructions.
Open the page before reading the operating instructions.
AVIS IMPORTANTS !
FR
À CONSERVER IMPÉRATIVEMENT !
Sur cette page rabattable, vous trouverez toutes les illustrations référencées dans ce mode
d'emploi. Ouvrez la page avant de lire le mode d'emploi.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
NL
BESLIST BEWAREN!
Op deze uitklappagina vindt u alle afbeeldingen waarnaar in deze gebruiks aanwijzing wordt
verwezen. Open de pagina voordat u de gebruiks aanwijzing leest.
Seite 1
Page
10
Page
19
Pagina
28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cleanmaxx 12704

  • Seite 1 2-in-1 Akkusauger WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! 12704 Auf dieser Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in der Gebrauchsanleitung verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf. IMPORTEUR IMPORTATEUR DS Produkte GmbH · Stormarnring 14 DS Produkte GmbH · Stormarnring 14 Seite 1 22145 Stapelfeld ·...
  • Seite 3 2-in-1-Akkusauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Zubehör anbringen / abnehmen Auf einen Blick Akku aufladen Symbole Benutzung Signalwörter Reinigung und Aufbewahrung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Fehlerbehebung Sicherheitshinweise Entsorgung Zubehör Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Motoreinheit inkl. Akku, (Bild A) Auffangbehälter, EPA-Filter (1 x) 1 Saugöffnung •...
  • Seite 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den CLEANmaxx 2-in-1-Akkusauger entschieden haben. Mit diesem Handstaubsauger kann man nicht nur Schmutz aufsaugen sondern auch von empfindlichen Gegenstände wegblasen. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 5 2-in-1-Akkusauger BESTIMMUNGSGEMÄßER SICHERHEITSHINWEISE GEBRAUCH GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Dieser Handstaubsauger ist zur Entfer- nung von Staub und trockenem Schmutz ■ Das Gerät und das Ladekabel niemals auf Polstermöbeln, empfindlichen Gegen- in Wasser oder andere Flüssigkeiten ständen, in Ecken und Ritzen vorgesehen. eintauchen und sicherstellen, dass diese Er ist nicht für die Reinigung von Böden nicht ins Wasser fallen oder nass wer-...
  • Seite 6 Tieren ist. Es besteht Strangulations- mit eingebautem Akku nicht in einem gefahr. Fahrzeug aufbewahren, wo es extremen Temperaturen ausgesetzt sein könnte. ■ Das Gerät ist kein Spielzeug! Junge ■ Das Gerät vor lang anhaltender Feuchtig- Kinder und Tiere mit dem Gerät nicht keit schützen.
  • Seite 7 2-in-1-Akkusauger ■ ZUBEHÖR ANBRINGEN / Das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn während des Ladens ein Fehler ABNEHMEN auftritt oder vor einem Gewitter. ■ Das Gerät schützen vor: Stößen, Minus- Auffangbehälter temperaturen, Temperaturschwankun- Anbringen: gen und langanhaltender Feuchtigkeit. 1. Den EPA-Filter (3) in den Auffangbe- hälter (2) stecken und auf festen Sitz überprüfen.
  • Seite 8 AKKU AUFLADEN BENUTZUNG Beachten! Beachten! ■ ■ Darauf achten, dass das Ladekabel keine Vergewissern, dass auf der zu reinigen- Stolpergefahr darstellt. den Fläche keine größeren, scharfen ■ Gegenstände liegen. Nicht an einem Computer aufladen, da ■ dieser aufgrund des hohen Ladestroms Für die Saugfunktion muss der Auffang- beschädigt werden könnte.
  • Seite 9 2-in-1-Akkusauger FEHLERBEHEBUNG reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“). Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funk- tionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den REINIGUNG UND nachfolgenden Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. AUFBEWAHRUNG Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren! Beachten! ■...
  • Seite 10 Seltsamer Geruch Das nebenstehende Symbol (durchge- Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet. strichene Mülltonne mit Unterstrich) ► bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Beim ersten Gebrauch des Gerätes ist Hausmüll, sondern in spezielle Sam- ein Neugeruch normal, mit der Zeit mel- und Rückgabesysteme gehören.
  • Seite 11 2-in-1-Akkusauger TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 12704 ID Gebrauchsanleitung: Z 12704 M DS V1 0623 as Modellnummer: LT-117 Spannungsversorgung: 7,4 V DC (Li-Ion Akku; 2 000 mAh) Max. Motorleistung: 45 W Akku-Ladedauer: ca. 4 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 16 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Schutzklasse: Benötigter Netz adapter:...
  • Seite 12 LIST OF CONTENTS Items Supplied Attaching / Detaching Accessories At A Glance Charging Up the Battery Symbols Signal Words Cleaning and Storage Intended Use Troubleshooting Safety Notices Disposal Accessories Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Motor unit incl. battery, collecting (Picture A) container, EPA filter (1 x) 1 Suction opening...
  • Seite 13 2-in-1 Cordless Vacuum Dear Customer, We are delighted that you have chosen the CLEANmaxx 2-in-1 cordless vacuum. This handheld vacuum cleaner allows you not only to suck up dirt but also blow it away from delicate objects. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 14 INTENDED USE SAFETY NOTICES ■ This handheld vacuum cleaner is intended DANGER – Danger of Electric to be used to remove dust and dry dirt Shock from upholstered furniture, delicate ■ objects, corners and crevices. It is not Never immerse the device and the charger suitable for cleaning floors or other large cable in water or other liquids and ensure areas.
  • Seite 15 2-in-1 Cordless Vacuum ■ children and animals. There is a danger Protect the device from persistent mois- of strangulation. ture. Do not use, charge or store it in rooms with high humidity. ■ The device is not a toy! Do not leave ■...
  • Seite 16 ACCESSORIES ATTACHING / DETACHING ACCESSORIES Upholstery Nozzle Collecting Container The upholstery nozzle (11) is suitable, for example, for upholstered furniture, Attaching: mattresses or car seats. 1. Place the EPA filter (3) inside the collect- ing container (2) and check that it fits Crevice Nozzle securely.
  • Seite 17 2-in-1 Cordless Vacuum CHARGING UP THE BATTERY Please Note! ■ Ensure that there are no larger, sharp Please Note! objects on the surface which is to be ■ Make sure that the charger cable does cleaned. not present a trip hazard. ■...
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING if necessary clean the collecting container after every use (see the If the device does not work properly, check “Cleaning and Storage” chapter). whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps below, contact the customer CLEANING AND STORAGE service department.
  • Seite 19 2-in-1 Cordless Vacuum Unusual Odour The adjacent symbol (crossed-out bin The device is being used for the first time. underlined) means that used devices ► should not be disposed of in the do- A new odour is normal when the device mestic waste, but should instead be is used for the first time;...
  • Seite 20 TECHNICAL DATA Article number: 12704 ID of operating instructions: Z 12704 M DS V1 0623 as Model number: LT-117 Voltage supply: 7.4 V DC (Li-ion battery; 2 000 mAh) Max. motor power: 45 W Battery charge time: approx. 4 hours Battery operating time: approx.
  • Seite 21 Aspirateur rechargeable 2 en 1 SOMMAIRE Accessoires Mise en place / retrait des accessoires Composition Rechargement des accus Aperçu général Utilisation Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Utilisation conforme Mise au rebut Consignes de sécurité Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL •...
  • Seite 22 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté cet aspirateur rechargeable 2 en 1 CLEANmaxx. Cet aspirateur à main permet non seulement d’aspirer les salissures mais aussi de les souffler sur les objets fragiles. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à...
  • Seite 23 Aspirateur rechargeable 2 en 1 UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Cet aspirateur à main est prévu pour DANGER – Risque éliminer la poussière et les salissures d’électrocution ! solides sur les meubles rembourrés, ■ les objets fragiles, dans les coins et Ne jamais plonger l'appareil et le câble les fentes.
  • Seite 24 enfants et des animaux. Risque de stran- pourrait être exposé à des températures gulation ! extrêmes. ■ ■ Éviter tout séjour prolongé de l'appareil Cet appareil n’est pas un jouet. Ne pas à l'humidité. Ne pas utiliser, recharger laisser les jeunes enfants et les animaux ni stocker l’appareil dans des pièces sans surveillance en présence de l’appa- à fort taux d'humidité.
  • Seite 25 Aspirateur rechargeable 2 en 1 ■ MISE EN PLACE / RETRAIT Ne pas soumettre l'appareil à des chocs, le protéger des températures négatives, DES ACCESSOIRES des variations de température et de l’humidité permanente. Bac de récupération Mise en place : ACCESSOIRES 1. Loger le filtre EPA (3) dans le bac de récupération (2) et s’assurer qu’il est correctement en place.
  • Seite 26 RECHARGEMENT DES UTILISATION ACCUS À observer ! ■ S’assurer qu'aucun objet coupant de À observer ! grande taille ne se trouve sur la surface ■ Veiller à ce que le câble de chargement à nettoyer. ne se trouve pas sur le passage de ■...
  • Seite 27 Aspirateur rechargeable 2 en 1 DÉPANNAGE récupération après chaque utilisation et le nettoyer si nécessaire (voir para- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, graphe « Nettoyage et rangement »). examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. À défaut de résoudre le problème selon les NETTOYAGE ET indications suivantes, contacter le service après-vente.
  • Seite 28 Odeur insolite Le symbole ci-contre (conteneur à déchets L'appareil est utilisé pour la première fois. barré et souligné) signifie que les appareils ► usagés ne doivent pas être jetés avec les À la première utilisation de l'appareil, ordures ménagères, mais déposés dans une odeur de « neuf »...
  • Seite 29 Aspirateur rechargeable 2 en 1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 12704 Identifiant mode d’emploi : Z 12704 M DS V1 0623 as Numéro de modèle : LT-117 Tension d'alimentation : 7,4 V cc (accus Li-Ion ; 2000 mAh) Puissance moteur max. : 45 W Temps de charge des accus : env.
  • Seite 30 INHOUDSOPGAVE Toebehoren Toebehoren aanbrengen / verwijderen Omvang van de levering Accu opladen Overzicht Gebruik Symbolen Reinigen en opbergen Signaalwoorden Storingen verhelpen Doelmatig gebruik Verwijdering Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens OMVANG VAN DE ter nodig. Deze is niet in de levering inbegrepen. LEVERING • Motorblok incl.
  • Seite 31 2-in-1-accuzuiger Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de CLEANmaxx 2-in-1-accuzuiger. Met deze handstofzuiger kunt u vuil niet alleen opzuigen maar ook van gevoelige voorwerpen afblazen. Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/toebehoren contact op met de klanten service via onze website: www.ds-group.de/kundenservice...
  • Seite 32 DOELMATIG GEBRUIK het water valt terwijl het nog is aange- sloten op het lichtnet! Trek het apparaat ■ Deze handstofzuiger is bedoeld voor het pas daarna uit het water. verwijderen van stof en droog vuil op ■ Raak het apparaat en de oplaadkabel gestoffeerde meubels, gevoelige voor- nooit aan met vochtige handen als deze werpen, in hoeken en kieren.
  • Seite 33 2-in-1-accuzuiger ■ delen uit de buurt van de mondstukken Wanneer u het apparaat wilt gebruiken van het apparaat. om een auto van binnen schoon te zuigen, let er dan op dat het niet wordt ■ Als de accu heeft gelekt, voorkom dan blootgesteld aan regen of vocht.
  • Seite 34 TOEBEHOREN TOEBEHOREN AANBRENGEN / Stofferingsmondstuk VERWIJDEREN Het stofferingsmondstuk (11) is geschikt voor bijv. gestoffeerde meubels, matrassen Opvangreservoir of autostoelen. Aanbrengen: Voegenmondstuk 1. Steek het EPA-filter (3) in het opvang- reservoir (2) en controleer of het vast zit. Het voegenmondstuk (13) is geschikt voor moeilijk bereikbare plaatsen, zoals hoeken, 2.
  • Seite 35 2-in-1-accuzuiger ACCU OPLADEN GEBRUIK Attentie! Attentie! ■ ■ Let erop dat niemand kan struikelen over Zorg ervoor dat er op het te reinigen de oplaadkabel. oppervlak geen grotere, scherpe voor- ■ werpen liggen. Laad niet op via een computer, aangezien ■...
  • Seite 36 STORINGEN VERHELPEN opvangreservoir na elk gebruik leeg- maken en indien nodig reinigen (zie Wanneer het apparaat niet goed werkt, hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’). probeer dan eerst om het probleem zelf op te lossen. Neem contact op met de klanten- service als het probleem met de hieronder ge- REINIGEN EN OPBERGEN noemde stappen niet kan worden opgelost.
  • Seite 37 2-in-1-accuzuiger Vreemde geur Het hiernaast afgebeelde symbool Het apparaat wordt voor de eerste keer (doorgestreepte vuilnisbak met onder- gebruikt. streep) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil horen, maar via ► Bij het eerste gebruik van het apparaat speciale inzamel- en teruggavesyste- is een nieuwe geur normaal, die zal men moeten worden afgevoerd.
  • Seite 38 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 12704 ID gebruiksaanwijzing: Z 12704 M DS V1 0623 as Modelnummer: LT-117 Voeding: 7,4 V DC (li-ion accu; 2 000 mAh) Max. motorvermogen: 45 W Laadduur accu: ca. 4 uur Bedrijfsduur accu: ca. 16 minuten (bij volledig opgeladen accu)