Herunterladen Diese Seite drucken

Caleffi 642-Serie Bedienungsanleitung Seite 4

Motor-zonenventil mit hilfskontakt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 642-Serie:

Werbung

( NG )
A
B
La valvola di zona a due vie può essere installata sia sulla mandata che sul ritorno; per
una corretta installazione occorre rispettare il senso di flusso indicato dalla freccia sul
corpo valvola.
The two-way zone valve may be installed on both the flow and return pipes; for correct
installation, observe the direction of flow indicated by the arrow on the valve body.
Das Zweiwege-Zonenventil kann sowohl auf dem Vor-, als auch auf dem Rücklauf
installiert werden; allerdings muss die vom Pfeil auf dem Ventilgehäuse angegebene
Strömungsrichtung beachtet werden.
La vanne de zone à deux voies peut être installée sur le départ ou sur le retour : pour
garantir un bon fonctionnement respecter le sens du flux indiqué sur le corps de la
vanne.
La válvula de zona de dos vías se puede instalar tanto en el tubo de ida como en el de
retorno. Para una instalación correcta, es necesario respetar el sentido del flujo indicado
por la flecha en el cuerpo de la válvula.
A válvula de zona com duas vias pode ser instalada seja no caudal, sejano retorno;
para uma correcta instalação, é necessário respeitar o sentido do fluxo indicado pela
seta no corpo da válvula.
Het tweewegzoneventiel kan zowel op de aanvoer- als op de retourleiding worden
geïnstalleerd; men dient wel rekening te houden met de stromingsrichting die met een
pijl op het ventiellichaam wordt aangegeven.
2-way installed on the flow pipe
2 vie
(in assenza di alimentazione la via A è chiusa)
2 way
(if there is no electric supply, channel A is closed)
Zweiwegeventil
(ohne Zuleitung ist der Weg A geschlossen)
2 voies
(sans alimentation électrique la voie A est fermée)
2 vías
(en ausencia de alimentación la vía A está cerrada)
2 vias
(na falta de alimentação a via A está fechada)
2 weg
(als er geen aanvoer is, is A gesloten)
A
B
4
2-way installed on the return pipe
B
A

Werbung

loading