Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA PROSTA
PL
CORDLESS STRAIGHT GRINDER
EN
AKKU-GERADSCHLEIFER
DE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ПРЯМАЯ ШЛИФМАШИНА
RU
АКУМУЛЯТОРНА ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
AKUMULIATORINIS TIESUS ŠLIFUOKLIS
LT
AKUMULATORA TAISNĀ SLĪPMAŠĪNA
LV
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMÁ BRUSKA
CZ
AKUMULÁTOROVÁ PRIAMA BRÚSKA
SK
AKKUS EGYENES CSISZOLÓ
HU
POLIZOR DREPT CU ACUMULATOR
RO
AMOLADORA RECTA A BATERÍA
ES
MEULEUSE DROITE SANS-FIL
FR
SMERIGLIATRICE DIRITTA A BATTERIA
IT
DRAADLOZE RECHTE SLIJPMACHINE
NL
ΕΥΘΎΣ ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
АКУМУЛАТОРЕН ПРАВ ШЛАЙФ
BG
RETIFICADORA DIREITA SEM FIO
PT
AKUMULATORKSKA RAVNA BRUSILICA
HR
‫طﺎﺣوﻧﺔ ﻣﺳطﺣﺔ ﺑدون أﺳﻼك‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82824
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82824

  • Seite 1 YT-82824 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA PROSTA CORDLESS STRAIGHT GRINDER AKKU-GERADSCHLEIFER АККУМУЛЯТОРНАЯ ПРЯМАЯ ШЛИФМАШИНА АКУМУЛЯТОРНА ПРЯМА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА AKUMULIATORINIS TIESUS ŠLIFUOKLIS AKUMULATORA TAISNĀ SLĪPMAŠĪNA AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMÁ BRUSKA AKUMULÁTOROVÁ PRIAMA BRÚSKA AKKUS EGYENES CSISZOLÓ POLIZOR DREPT CU ACUMULATOR AMOLADORA RECTA A BATERÍA MEULEUSE DROITE SANS-FIL...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 1. корпус 2. włącznik elektryczny 2. electric power switch 2. Elektroschalter 2. электрический выключатель 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 7 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Na wyposażeniu nie znajdują się akumulator zasilający oraz ładowarka akumulatora. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-82824 Napięcie znamionowe 18 DC Średnica uchwytu narzędziowego [mm] Maksymalna średnica wyposażenia [mm] Rozmiar gwintu nakrętki mocującej...
  • Seite 8 ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować...
  • Seite 9 W czasie, gdy bateria akumulatorów nie jest używana, należy ją przechowywać z dala od metalowych przedmiotów ta- kich, jak spinacze do papieru, monety, gwoździe, śruby, lub inne małe metalowe elementy, które mogą zewrzeć zaciski. Zwarcie zacisków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. W niekorzystnych warunkach, z akumulatora może wydostać...
  • Seite 10 ty mogą „pochwycić” podłoże i wyrwać narzędzie spod kontroli. Po wymianie akcesoria wstawianego lub jakiejkolwiek regulacji należy się upewnić, że nakrętka wrzeciona, uchwyt narzędziowy lub jakiekolwiek narzędzie regulacyjne zostało bezpiecznie dokręcone. Poluzowane urządzenie regulacyjne, może się niespodziewanie przemieścić, powodując utratę kontroli, poluzowane, obracające się elementy zostaną gwałtownie wyrzucone.
  • Seite 11 OBSŁUGA NARZĘDZIA Akumulator zasilający Do zasilania można użyć tylko jednego z wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-82848 lub YT-82849. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia. Zabronione jest przerabianie gniazda i/lub akumulatora, aby je dopasować...
  • Seite 12 ściernic pod kątem uszkodzeń i deformacji. Zabronione jest stosowanie ściernic w których zaobserwowano jakiekolwiek uszko- dzenia. Ściernic nie należy rzucać, uderzać i gwałtownie przykładać do obrabianego materiału. Może to doprowadzić do rozpad- nięcia się ściernicy, a tym samym spowodować ciężkie obrażenia. Trzpień...
  • Seite 13 PRODUCT ACCESSORIES The product is supplied complete and does not require assembly. The supply battery and battery charger are not included. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82824 Rated voltage 18 DC Tool chuck diameter [mm] Max.diameter of accessories [mm] Thread size of the fi...
  • Seite 14 contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
  • Seite 15 materials produced during operation of the tool. Eye protection must be able to stop fl ying chips produced during operation of the tool. Anti-dust mask must be able to fi ltrate the dust produced during operation of the tool. Too long exposure to noise may result in loss of hearing.
  • Seite 16 Only one of the following YATO Li-Ion 18 V batteries can be used to power the tool: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, which can only be charged with YATO YT-82848 or YT-82849 chargers. It is forbidden to use other batteries with a diff erent rated voltage and not matching the device battery socket.
  • Seite 17 Speed control (IV) Speed control is only possible when the supply battery is connected. Press the button and the lights next to the gear number are illuminated one after another. The higher the number of gears, the higher the speed. Once the highest speed is reached, the next press of the button will shift to the lowest speed gear. Lower gears have lights illuminated in green and higher gears have lights illuminated in red.
  • Seite 18 Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Der Akku und das Akkuladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Art. Nr. YT-82824 Nennspannung 18 DC Durchmesser des Werkzeughalters [mm] Maximaler Durchmesser der Zubehörteile [mm] Gewindegröße der Haltemutter...
  • Seite 19 oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen.
  • Seite 20 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORGABEN Das Werkzeug ist nur zum Schleifen, Polieren, den Drahtbürsteneinsatz, Schnitzen sowie Trennen bestimmt. Alle mit dem Elektrowerkzeug gelieferten Warnungen, Anleitungen, Abbildungen sowie Spezifi kationen gründlich lesen. Das Nichtbeachten der folgenden Anleitungen kann zum elektrischen Schlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen führen. Keine Zubehörelemente verwenden, die nicht vom Hersteller entwickelt wurden und nicht empfohlen werden.
  • Seite 21 Schleifscheiben können auch dabei brechen. Das Zurückschlagen des Werkzeuges zum Bediener hin ist Folge eines falschen Gebrauches und/oder der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung. Es kann durch das Beachten folgender Hinweise verhindert werden. Werkzeug sicher fassen sowie Körper und Hände entsprechend positionieren, um den Rückschlagkräften entgegen- zuwirken.
  • Seite 22 Zur Stromversorgung kann nur einer der aufgeführten YATO 18-Volt-Li-Ion-Akkus verwendet werden: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 und YT-82845, die nur mit Ladegeräten YATO YT-82848 oder YT-82849 geladen werden können. Es ist verboten, andere Akkus mit einer anderen Nennspannung zu verwenden, die nicht mit dem Akkufach des Gerätes übereinstimmen. Es ist verboten, das Akkufach und/oder den Akku umzubauen, um sie anzupassen.
  • Seite 23 Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen an den isolierten Griff en (V). Das macht die Arbeit sicherer und erleichtert die Kontrolle über das Werkzeug, auch in unerwarteten Situationen. Halten Sie das Werkzeug mit ausreichender Kraft, um sicher zu arbeiten. Übermäßiges Halten kann zu Ermüdung führen. Ver- meiden Sie es, das Werkzeug nur mit den Fingern zu halten.
  • Seite 24 Изделие поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Аккумулятор и зарядное устройство в комплект по- ставки не входят. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-82824 Номинальное напряжение [В] 18 DC Диаметр рукоятки инструмента [мм] Максимальный диаметр оснастки...
  • Seite 25 Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недоста- точное осветление могут стать причиной несчастного случая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате...
  • Seite 26 В некоторых условиях из аккумулятора может вытекать жидкость; следует избегать контакта с ней. Если случай- но произойдет контакт с жидкостью, следует умыться. Если жидкость попадет в глаза, следует обратиться за медицинской помощью. Вытекающая из аккумулятора жидкость может вызвать раздражение или ожоги. Ремонты...
  • Seite 27 может неожиданно перемещаться, что приведет к потере контроля, вращающиеся элементы будут выпадать. Не запускайте инструмент во время переноски. Случайный контакт с вращающимися элементами может привести к захватыванию и втягиванию одежды и к контакту с телом оператора. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия инструмента. Вентилятор мотора всасывает в себя пыль, которая образуется...
  • Seite 28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА Аккумулятор питания Для питания устройства можно использовать только один из указанных аккумуляторов Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT- 82843, YT-82844 и YT-82845, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств YATO YT-82848 или YT- 82849. Запрещается использовать другие аккумуляторы с другим номинальным напряжением, не подходящие к разъему...
  • Seite 29 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНЫ При использовании шлифовальных кругов необходимо соблюдать основные меры предосторожности. Перед каждым использованием шлифовальные круги следует визуально осматривать на предмет повреждений и деформации. Запре- щается использовать шлифовальные круги, в которых были замечены какие-либо повреждения. Шлифовальные круги нельзя бросать, ударять или резко прикладывать к заготовке. Это может привести к разрушению шлифовального круга, что...
  • Seite 30 ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. Акумулято та зарядний пристрій не входять до комплекту. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-82824 Номінальна напруга [В] 18 DC Діаметр тримача інструменту [мм] Максимальний діаметр обладнання...
  • Seite 31 Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними газами або випарами. Дітям та стороннім особам забороняється перебувати на робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату...
  • Seite 32 ДОДАТКОВА ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ Інструмент призначений тільки для шліфування, полірування, роботи з дротяною щіткою, різьблення та різання. Ознайомтеся з усіма попередженнями, інструкціями, ілюстраціями та специфікаціями, які поставляються разом з електроінструментом. Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним стру- мом, пожежі...
  • Seite 33 стрічку, щітку або інший аксесуар. Блокування або затискання призводить до того, що обертовий аксесуар різко зупиняєть- ся, а це у свою чергу призводить до того, що електроінструмент обертається протилежно обертанню аксесуара. Наприклад, якщо абразивний диск заблокований або затиснутий заготівлею, край диску, який входить в точку затиску, може...
  • Seite 34 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ІНСТРУМЕНТА Акумулятор живлення Для живлення пристрою можна використовувати лише один з вказаних акумуляторів Li-Ion YATO 18 В: YT-82842, YT- 82843, YT-82844, YT-82845, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-82848 або YT-82849. Забороняється використовувати інші акумулятори з іншою номінальною напругою, що не підходять до гнізда акумулятора...
  • Seite 35 зупинки вставного приладдя. Від’єднайте акумулятор від електроінструменту і приступіть до його зняття або регулювання. Оброблюваний матеріал повинен бути закріплений або підтримуватися таким чином, щоб запобігти неконтрольованому переміщенню матеріалу та його частин під час обробки. Для цього можна використовувати опори, кронштейни, затискачі, лещата...
  • Seite 36 PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkroviklio rinkinyje nėra. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo Nr. YT-82824 Nominali įtampa 18 DC Įrankio rankenos diametras [mm] Maksimalus įrangos skersmuo [mm] Tvirtinimo veržlės sriegio dydis Nominalūs apsisukimai...
  • Seite 37 Elektrinė apsauga Elektrinio įrankio kištukas turi tikti prie elektros tinklo rozetės. Kištuko negalima modifi kuoti. Taip pat negalima vartoti jokių adaptavimo elementų, kurių pagalba galima būtų kištuką sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifi kuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon- takto su įžemintų...
  • Seite 38 Išorinis priedų skersmuo ir storis turi atitikti įrankio nustatytą dydžio diapazoną. Neteisingo dydžio priedai negali būti tinkamai valdomi. Ratų, diskų, fl anšų ir kitų priedų montavimo skylės dydis turi atitikti suklės įrankio dydžiui. Priedai, kurių montavimo skylės dydis neatitinka suklės įrankio dydžiui, po paleidimo gali vibruoti, todėl gali sumažėti įrankio valdymas. Diskų, poliravimo diskų, pjovimo diskų...
  • Seite 39 ĮRANKIO EKSPLOATACIJA Maitinimo akumuliatorius Įrenginiui maitinti galima naudoti tik vieną iš šių Li-Ion YATO 18 V akumuliatorių: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-82848 arba YT-82849 įkrovikliais. Draudžiama naudoti kitus akumuliatorius su kitokia vardine įtampa ir neatitinkančius įrenginio akumuliatoriaus lizdo. Draudžiama keisti lizdą ir (arba) akumuliatorių, kad jie atitiktų vienas kitam.
  • Seite 40 Įjunkite įrankį paspausdami ir laikydami įjungimo/išjungimo mygtuko galinę dalį, o tada slinkite juo į priekį (III). Jungiklį galima užfi ksuoti priekinėje padėtyje, o tai gali būti naudinga ilgai dirbant. Kai įrankis įjungiamas, palaikykite jį šioje padėtyje apie 30 sekundžių, stebėdami, ar nesigirdi įtartinų garsų, per didelio triukšmo ar per didelės vibracijos.
  • Seite 41 šīs instrukcijas norādījumus. IERĪCES APRĪKOJUMS Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Ierīces aprīkojumā neietilpst akumulators un akumulatora lādētājs. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-82824 Nominālais spriegums 18 DC Instrumentu turētāja diametrs [mm] Maksimālais aprīkojuma diametrs [mm] Stiprināšanas uzgriežņa vītnes izmērs Nominālais griešanās ātrums...
  • Seite 42 Nedrīkst kontaktēties ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu.
  • Seite 43 Neizmantojiet bojātus aksesuārus. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet aksesuāru stāvokli, lai pārliecinātos, ka slīpdiskiem nav plaisu un nodilumu, pulēšanas diskiem nav plaisu, nodilumu un pārmērīga nolietojuma pazīmju, stie- pļu sukām nav vaļīgu vai saplēstu stiepļu. Ja aksesuārs ir nokritis, pārbaudiet, vai tas nav bojāts vai uzstādiet jaunu aksesuāru, kas ir brīvs no bojājumiem.
  • Seite 44 Ierīces barošanai var izmantot tikai vienu no minētajiem akumulatoriem Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845, ko var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-82848 vai YT-82849. Nedrīkst izmantot citus akumulatorus ar citu nominālo sprie- gumu, kas nav piemēroti ierīces akumulatora ligzdai. Nedrīkst modifi cēt ligzdu un/vai akumulatoru, lai tos pielāgotu vienu otram.
  • Seite 45 Ja nav pamanītas nekādas nepareizas darbības pazīmes, izslēdziet instrumentu, atlaižot spiedienu uz slēdzi vai, ja tas ir bloķēts, nospiežot slēdža pogas aizmugurējo daļu. Poga automātiski atgriežas sākotnējā pozīcijā, taču ieliekamais instruments var kustē- ties vēl kādu laiku pēc slēdža atlaišanas. Instrumentu var atlikt tikai pēc ieliekama instrumenta pilnīgas apstāšanās.
  • Seite 46 VYBAVENÍ VÝROBKU Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Napájecí baterie a nabíječka nejsou součástí dodávky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82824 Jmenovité napětí 18 DC Průměr sklíčidla [mm] Maximální průměr nástavce [mm] Velikost závitu pojistné matice Jmenovité...
  • Seite 47 Elektrická bezpečnost Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem.
  • Seite 48 Příslušenství s nevhodnými velikostmi nemohou být řádně kontrolována. Velikost otvoru pro připevnění kol, kotoučů, přírub a dalšího příslušenství musí odpovídat velikosti vřetena nástroje. Příslušenství, kterých velikost otvoru pro připevnění neodpovídá velikosti vřetena nástroje, po spuštění začnou vibrovat, což může vést ke ztrátě kontroly nad nástrojem. Kolíky: kotoučů, leštících disků, řezacích kotoučů...
  • Seite 49 PRÁCE S NÁŘADÍM Dobíjecí baterie K napájení nářadí je možné použít pouze následující baterie: Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844 a YT-82845, které je možné nabíjet pouze nabíječkami YATO YT-82848 nebo YT-82849. Používat jiné baterie s jiným jmenovitým napětím, které...
  • Seite 50 přizpůsobení. Vložte baterii do zásuvky tak, aby kontakty směřovaly dovnitř komory a nahoru a zaklapla západka baterie. Zkontrolujte, zda se baterie během provozu nemůže vysunout. Baterii odpojte stisknutím a přidržením západky a vysunutím baterie ze zásuvky nářadí. Spuštění a zastavení brusky Před spuštěním brusky ji uchopte oběma rukama za rukojeti nebo za izolované...
  • Seite 51 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Seite 52 Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Súčasťou súpravy nie je napájací akumulátor ani nabíjačka akumulátora. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-82824 Menovité napätie 18 DC Priemer skľučovadla [mm] Maximálny priemer vybavenia [mm] Veľkosť...
  • Seite 53 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré...
  • Seite 54 Rozmer otvoru na upevňovanie kolies, kotúčov, prírub alebo iného príslušenstva musí sedieť s rozmerom vretena nára- dia. Príslušenstvo, ktorého rozmer upevňovacieho otvoru nezodpovedá rozmerom vretena náradia, začne po zapnutí vibrovať, čo môže viesť k strate kontroly nad náradím. Hriadele: kotúčov, leštiacich kotúčov, rezných kotúčov musia byť úplne vložené do svoriek alebo do držiaka náradia. Ak hriadeľ...
  • Seite 55 Pracovný nástroj sa dá zdemontovať po uvoľnení upevňovacej matice. Varovanie! Pracovný nástroj môže byť bezprostredne po skončení práce horúci. Pred demontážou počkajte, kým samočinne dostatočne vychladne. POUŽÍVANIE NÁRADIA Napájací akumulátor Zariadenie sa dá napájať jedným z nasledujúcich akumulátorov Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, Á Á...
  • Seite 56 YATO YT-82848 alebo YT-82849. Nepoužívajte iné akumulátory s inými menovitými paramet- rami (predovšetkým napätím), ktoré nie sú kompatibilné so zásuvkou akumulátora zariadenia. V žiadnom prípade neprerábajte zásuvku akumulátora a/alebo akumulátor, aby k sebe pasovali. Akumulátor zasuňte do priehradky tak, aby konektory smerovali dovnútra zariadenia, až kým nezapadne západka akumulátora.
  • Seite 57 nia priechodných otvorov je potrebné znížiť prítlak na vrták, aby nedošlo k jeho zlomeniu alebo zaseknutiu. V prípade, ak sa vrták zasekne, náradie okamžite vypnite. Používanie príliš vysokého prítlaku na náradie, alebo nastavenie nesprávnej uhlovej rýchlosti pre daný typ práce, môže viesť k preťaženiu náradia, čo môžete rozpoznať po značnom zohriatím vonkajších povrchov korpusu. Náradie v žiadnom prípade nepreťažujte –...
  • Seite 58 TERMÉKTARTOZÉKOK A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A készlet nem tartalmaz akkumulátort és akkumulátortöltőt. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82824 Névleges feszültség 18 DC Szerszámbefogó átmérője [mm] Tartozék maximális átmérője [mm] A rögzítőanya menetmérete Névleges fordulatszám...
  • Seite 59 Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 60 A tartozékok külső átmérője és vastagsága bele kell férjen az eszközhöz meghatározott mérettartományba. A nem megfelelő mérető tartozékokat nem lehet kellő kontroll alatt tartani. A kerekeket, tárcsákat, karimákat és egyéb eszközöket rögzítő furatok méretének illeni kell az eszköz forgótengelyének méretéhez. Azok a tartozékok, amelyek rögzítő furatának mérete nem felel meg az eszköz forgótengelyének, beindítás után vibrálni kezdenek, ez pedig a szerszám feletti kontroll elvesztését okozhatja.
  • Seite 61 rúgását és beékelődését. A sarkok vagy szélek megmunkálásakor nagyobb a csiszolótárcsa beékelődésének veszélye, ami a gép feletti uralom elvesztéséhez, vagy a gép visszarúgásához vezethet. Ne használjon fogazott fűrésztárcsát. A fogak miatt gyakrabban rúg vissza a gép, és könnyebben lehet elveszíteni az uralmat a gép felett.
  • Seite 62 A készülék működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok egyike használhatók: YT-82842, YT-82843, YT-82844 és YT-82845, amelyek csak YATO YT-82848 vagy YT-82849 töltővel tölthetők. Tilos más, eltérő névleges feszültségű és a szerszám akkumulátorfoglalatához nem illő akkumulátort használni. Tilos az aljzatot és/vagy az akkumulátort úgy átalakítani, hogy illeszkedjenek egymáshoz.
  • Seite 63 Kezdje el a munkavégzést. Folyamatos munkavégzés közben felügyelni kell a csiszoló és a szerszám hőképződését, és a hő- mérséklet emelkedésekor szüneteket kell tartani. A motor túlmelegedésének megelőzése érdekében ajánlatos gyakori szüneteket tartani a csiszolóval való munkavégzés közben, továbbá a szellőzőnyílásokat szabadon kell tartani. Munkavégzéskor ne fejtsen ki túl nagy erőt a megmunkált anyagra és a tartozék, valamint a csiszoló...
  • Seite 64 ACCESORIILE PRODUSULUI Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Acumulatorul și încărcătorul nu sunt incluse. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82824 Tensiune nominală 18 c.c. Diametrul mandrinei sculei [mm] Diametrul maxim al accesoriilor [mm] Dimensiunea fi letului piuliței de prindere Turația nominală...
  • Seite 65 Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică.
  • Seite 66 Dimensiunea sistemului de montare a bilelor, discurilor, conurilor sau a altor accesorii folosite trebuie să corespundă cu dimensiunea fusului echipamentului electric. Accesoriile cu o dimensiune a sistemului de montare care nu corespunde cu dimensiunile fusului echipamentului, după pornirea echipamentului vor intra în vibrații, ceea ce poate duce la pierderea controlului asupra echipamentului.
  • Seite 67 strângere poate pătrunde în suprafața materialului, având ca efect ieșirea sau desprinderea discului. Discul se poate deplasa în direcția către sau de la operator, în funcție de direcția de rotire a discului în locul de strângere. În astfel de condiții este posibilă și crăparea discurilor de prelucrare.
  • Seite 68 Se pot folosi doar unul dintre următorii acumulatori 18 V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-82848 sau YT-82849. Este interzis să folosiți alți acumulatori cu tensiune nominală diferită și care nu se potrivesc în compartimentului pentru acumulatori al aparatului. Este interzis să modifi cați compar- timentul sau acumulatorul pentru a le face să...
  • Seite 69 trebuie făcută astfel încât să se asigure accesul liber la suprafața de prelucrat. Țineți întotdeauna scula de mânerele izolate, folosind ambele mâini (V). Prin aceasta, munca va fi mai sigură și va permite con- trolul mai ușor al sculei, chiar și în situații neprevăzute. Țineți scula cu sufi...
  • Seite 70 El producto se suministra completo y no requiere instalación. La batería de alimentación y el cargador de batería no están incluidos. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Nº de catálogo YT-82824 Tensión nominal 18 CC Diámetro del portaherramientas [mm] Diámetro máximo del equipamiento [mm] Tamaño de rosca de la tuerca de sujeción...
  • Seite 71 Evite el acceso de niños y personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar que pierda el control de la herramienta. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- tadores para adecuar el enchufe al contacto.
  • Seite 72 El diámetro exterior y el espesor de los accesorios deben estar dentro del intervalo de tamaño especifi cado para la he- rramienta. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden ser protegidos y apoyados de manera adecuada. El tamaño del orifi cio de montaje de las ruedas, discos, bridas y otros accesorios debe coincidir con el tamaño del husillo de la herramienta.
  • Seite 73 ¡Advertencia! Inmediatamente después de terminar el trabajo, la herramienta de inserción puede estar caliente. Deje que se enfríe espontáneamente antes de desmontarla. FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA Batería de alimentación Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para la alimentación: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y...
  • Seite 74 YT-82845 que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utilizar otras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad. Está prohibido modifi car las ranuras y/o la batería para que coincidan.
  • Seite 75 no dañar el accesorio ni la propia amoladora. Al taladrar o fresar en acero o aluminio, las herramientas pueden refrigerarse con aceite emulsionante o un refrigerante reco- mendado para el material específi co, pero no se recomienda el uso de refrigerante cuando se trabaja en latón. En la fase fi nal del taladrado de agujeros pasantes, debe reducirse la presión sobre la broca para evitar roturas o atascos.
  • Seite 76 Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. La batterie d’alimentation et le chargeur de batterie ne sont pas inclus. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-82824 Tension nominale 18 DC Diamètre du porte-outils [mm] Diamètre maximal des accessoires [mm] Taille du fi...
  • Seite 77 infl ammables, des gaz ou des vapeurs. Les outils électriques font apparaître des étincelles qui, étant en contact avec des gaz ou vapeurs infl ammables, risquent de provoquer un incendie. Protégez le lieu de travail contre l’accès des tiers et des enfants. En cas de déconcentration l’utilisateur risque de ne pas contrôler l’outil.
  • Seite 78 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES L’outil est conçu uniquement pour le meulage, le polissage, le travail avec une découpe et une brosse métallique. Lisez tous les avertissements, des instructions, des illustrations et des indications fournies avec cet outil. Le non-respect des instruc- tions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 79 Par exemple, si la meule est verrouillée ou bloquée par la pièce, le bord de la lame qui pénètre dans le point de pincement peut creuser dans la surface de la matière provoquant la roue d’échapper ou être jeté. Bouclier peut également sortir en direction ou à l’extérieur de l’opérateur, selon la direction du mouvement de la pince de roue en place.
  • Seite 80 UTILISATION DE L’OUTIL Batterie rechargeable Une seule des batteries Li-Ion YATO 18 V énumérées ci-après peut être utilisée pour alimenter l’appareil : YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845 qui ne peuvent être chargées qu’avec des chargeurs YATO YT-82848 ou YT-82849. Il est interdit d’utiliser d’autres batteries avec une tension nominale diff...
  • Seite 81 Tenez toujours l’outil à deux mains par les poignées isolées (V). Cela rendra le travail plus sûr et permettra de contrôler plus facilement l’outil, même dans des situations inattendues. Tenez l’outil avec une force suffi sante pour travailler en toute sécurité. Une prise trop ferme peut provoquer de la fatigue. Évitez de tenir l’outil avec vos seuls doigts.
  • Seite 82 Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio. La batteria di alimentazione e il caricabatterie non sono inclusi. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YT-82824 Tensione nominale 18 DC Diametro del portautensile [mm] Diametro massimo dell’attrezzatura [mm] Dimensione della fi...
  • Seite 83 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere idonea alla presa di corrente. È vietato modifi care la spina. È vietato utilizzare adattatori per adattare la spina alla presa di corrente. La spina non sottoposta alle modifi che che corrisponde alla presa di corrente riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 84 Il diametro esterno e lo spessore degli accessori deve rientrare nel range di valori defi nito per l’attrezzo. Gli accessori dalle dimensioni non corrette sono incontrollabili. La dimensione del foro di fi ssaggio di dischi, ruote, fl ange, e altri accessori deve corrispondere alla dimensione del mandrino dell’attrezzo.
  • Seite 85 d’uso. Tale situazione e’ evitabile a condizione del rispetto delle seguenti istruzioni. Aff errare con sicurezza l’attrezzo e posizionare adeguatamente il corpo e le mani, permettendo di resistere alle forze presenti durante il rimbalzo. L’operatore e’ in grado di controllare la rotazione e il rimbalzo dell’attrezzo, a patto che applichi adeguate precauzioni.
  • Seite 86 Batteria di alimentazione Solo una delle seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V può essere utilizzata per alimentare l’utensile: YT-82842, YT-82843, YT-82844 e YT-82845, che possono essere caricate solo con caricabatterie YATO YT-82848 lub YT-82849. È vietato utilizzare altre batterie con una tensione nominale diversa e non adatte al vano di alloggiamento della batteria dell’utensile.
  • Seite 87 Quando si utilizzano accessori avvitati su un madrevite, gli accessori devono essere selezionati in modo che il fi letto di fi ssaggio non sia più lungo del foro in cui verrà avvitato. In questo modo si previene la rottura degli accessori. È opportuno utilizzare man- drini piatti con fl...
  • Seite 88 Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. De voedingsaccu en de acculader zijn niet inbegrepen. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82824 Nominale spanning 18 DC Diameter van de gereedschapshouder [mm] Maximale diameter van de uitrusting...
  • Seite 89 Geen kinderen of omstanders toelaten tot de werkplaats. Concentratieverlies kan leiden tot controleverlies over het apparaat. Elektrische veiligheid De stekker van de elektrische kabel dient te passen in het stopcontact. Men dient de stekker niet aan te passen. Het is verboden gebruik te maken van adapters om op die wijze de stekker geschikt te maken voor het stopcontact.
  • Seite 90 AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het toestel is enkel bestemd voor het slijpen, polijsten en werken met een staaldraadborstel bestemd voor beitel-en snijwerk. Lees aandachtig alle meegeleverde waarschuwingen, instructies, illustraties en specifi caties . Niet naleven van de benedenvermelde instructies kan tot elektrocutie, brand en/of ernstige letsels leiden. Gebruik geen accessoires die niet ontworpen en aanbevolen zijn door de producent.
  • Seite 91 Waarschuwingen met betrekking tot weerkaatsing van het toestel in de richting van de operator Weerkaatsing van het toestel in de richting van de operator is een plotse reactie op een geblokkeerde of geklemde draaischijf, tape die de borstel polijst of een andere accessoire. De blokkade of beklemming veroorzaakt een plotse stopzetting van het bewegende accessoire met een omwenteling van het elektrotoestel in de tegenovergestelde zijde van de onwenteling van het accessoire als gevolg.
  • Seite 92 Oplaadbare accu Slechts één van de vermelde YATO 18 V Li-Ion accu’s kan worden gebruikt voor de stroomvoorziening: YT-82842, YT-82843, YT- 82844 en YT-82845, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-82848 of YT-82849. Het is verboden om andere accu’s te gebruiken met een andere nominale spanning en die niet overeenkomen met de accu-contactdoos van het apparaat.
  • Seite 93 aan. Plaats de snijschijven loodrecht op de beoogde snede. De borstels moeten zo worden aangebracht dat de uiteinden van de draden worden behandeld en niet hun zijvlakken. Als u klaar bent met de bewerking, verwijdert u het inzetstuk veilig van het werkstuk, schakelt u het elektrische gereedschap uit en wacht u tot het inzetstuk volledig tot stilstand is gekomen.
  • Seite 94 Το προϊόν προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Η μπαταρία τροφοδοσίας και ο φορτιστής δεν περιλαμβάνονται. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82824 Ονομαστική τάση 18 DC Διάμετρος λαβής εργαλείου [mm] Μέγιστη διάμετρος εξοπλισμού [mm] Μέγεθος...
  • Seite 95 Δεν πρέπει να εργάζεστε με τα ηλεκτρικά εργαλεία στο περιβάλλον με το αυξημένο ρίσκο έκρηξης, που περιέχει εύφλε- κτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία βγάζουν σπίθες, που μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά σε επαφή με τα εύφλεκτα αέρια ή ατμούς. Να...
  • Seite 96 Επισκευές Επισκέυασε το εργαλείο μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία, χρησιμοποιώντας μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά. Αυτό θα σου εξασφαλίσει την κατάλληλη ασφάλεια εργασίας του ηλεκτρικού εργαλείου. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το προϊόν προορίζεται μόνο για τριβή, λείανση, εργασίες με συρματόβουρτσα, σκάλισμα και κοπή. Συνιστάται η ανάγνωση όλων των...
  • Seite 97 περιέχει σκόνη αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά στα εύφλεκτα υλικά. Οι σπίθες που σχηματίζονται κατά τη λειτουργία του εργαλείου μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά. Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που απαιτούν ψύξη με υγρά. Το νερό ή κάποιο ψυκτικό υγρό μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Προειδοποιήσεις...
  • Seite 98 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Επαναφορτιζόμενη μπαταρία τροφοδοσίας Για την τροφοδοσία μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT- 82844, YT-82845, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-82848 ή YT-82849. Απαγορεύεται η χρήση άλλων μπαταριών με διαφορετική ονομαστική τάση και οποίες δεν ταιριάζουν με την υποδοχή της μπαταρίας της συσκευής.
  • Seite 99 χρώμα και οι υψηλότερες ταχύτητες έχουν ενδεικτικές λυχνίες που ανάβουν με κόκκινο χρώμα. ΧΡΗΣΗ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑ Κατά τη χρήση τροχών λείανσης πρέπει να λαμβάνονται βασικές προφυλάξεις. Πριν από κάθε χρήση, οι τροχοί λείανσης πρέπει να ελέγχονται οπτικά για ζημιές και παραμορφώσεις. Απαγορεύεται η χρήση τροχών λείανσης στους οποίους έχει παρατηρηθεί οποιαδήποτε...
  • Seite 100 Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. Комплектът не съдържа захранващ акумулатор и зарядно устройство за акумулатора. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82824 Номинално напрежение 18 DC Диаметър на цангата [mm] Максимален диаметър на аксесоарите [mm] Размер...
  • Seite 101 Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течно- сти, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не...
  • Seite 102 инструменти/ машини са опасни в ръцете на необучени потребители. Правете прегледи на електрическите инструменти/ машини и аксесоари. Проверявайте инструмента/ машината за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата на електроинструмента/ машината. Преди използването на електроинструмента/ маши- ната...
  • Seite 103 Никога не оставяйте инструмента, докато всички въртящи се части не са спрели напълно. Въртящите се компонен- ти могат да „сграбчат” земята и да извадят инструмента извън контрол. След смяна на аксесоар за вложка или извършване на каквито и да било настройки, уверете се, че гайката на шпиндела, държача...
  • Seite 104 ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА Захранващ акумулатор За захранване на инструмента може да се използва само един от следните акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT-82845, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-82848 или YT-82849. Забранено е използването на други акумулатори с различно номинално напрежение, които не съответстват на гнездото...
  • Seite 105 УПОТРЕБА НА ШЛАЙФАЩАТА МАШИНА При използване на шлифовъчни накрайници трябва да се вземат основни предпазни мерки. Преди всяка употреба шли- фовъчните накрайници трябва да се проверяват визуално за повреди и деформации. Забранено е да се използват шли- фовъчни накрайници, по които са забелязани повреди. Шлифовъчните накрайници не трябва да се хвърлят, удрят или насила...
  • Seite 106 O produto é entregue completo e não requer montagem. A bateria de alimentação e o carregador de bateria não estão incluídos. ESPECIFICAÇÕES Parâmetro Unidade de medida Valor Nº de catálogo YT-82824 Tensão nominal DC 18 Diâmetro do porta-ferramentas [mm] Diâmetro máximo do acessório [mm] Tamanho da rosca da porca de fi...
  • Seite 107 Segurança elétrica A fi cha do cabo elétrico deve corresponder à tomada de alimentação. Não modifi que a fi cha de forma alguma. Não utilize nenhum adaptador de fi cha com ferramentas elétricas ligadas à terra. Uma fi cha não modifi cada que cabe na tomada reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 108 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS A ferramenta foi concebida apenas para lixar, polir, trabalhar com escova de arame, esculpir e cortar. Leia todos os avisos, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com a ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções abaixo pode levar a choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Seite 109 var na superfície domaterial , fazendo com queo disco saia ou seja expulso. O disco também pode sair na direçãopara ou do operador, dependendo da direção do movimento da mó no ponto deaperto. Osdiscos abrasivos também sepodem partir nestas condições. O ressalto da ferramenta em direção ao operador é...
  • Seite 110 Bateria de alimentação Apenas uma das baterias YATO 18 V de iões de lítio listadas pode ser utilizada para fornecimento de energia: YT-82842, YT- 82843, YT-82844, YT-82845, que só podem ser carregados com carregadores YATO YT-82848 ou YT-82849. É proibida a utiliza- ção de outras baterias com uma classifi...
  • Seite 111 Segure a ferramenta com força sufi ciente para trabalhar com segurança. Segurar com força excessiva pode causar fadiga. Evite segurar a ferramenta apenas com os dedos. Ao utilizar acessórios aparafusados numa ponta roscada, os acessórios devem ser selecionados de modo a que a rosca de fi xa- ção não tenha mais comprimento do que o orifício em que será...
  • Seite 112 Proizvod se dostavlja u kompletnom stanju i ne zahtijeva montažu. U opremi nema akumulatora za napajanje i punjača akumulatora. TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški br YT-82824 Nominalni napon 18 DC Promjer drške alata [mm] Maksimalni promjer opreme [mm] Dimenzija navoja montažne matice...
  • Seite 113 ča s uzemljenim električnim alatima. Nemodifi cirani utikač koji se uklapa u utičnicu smanjuje rizik od strujnog udara. Izbjegavajte kontakt s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori i hladnjaci. Uzemljenje vašeg tijela povećava rizik od strujnog udara. Ne izlažite električne alate padalinama ili vlazi. Ulazak vode i vlage u električni alat povećava rizik od strujnog udara. Nemojte preopteretiti kabel za napajanje.
  • Seite 114 Nazivni broj okretaja u minuti pribora mora biti veći ili jednak broju okretaja u minuti alata.Pribor koji se okreće manje od brzine alata može se razbiti u dijelove tijekom rada. Vanjski promjer i debljina pribora moraju biti unutar raspona veličina navedenog za alat.Pribor neodgovarajuće veličine ne može se ispravno kontrolirati.
  • Seite 115 Za napajanje se može koristiti samo jedan od navedenih YATO 18V Li-Ion akumulatora: YT-82842, YT-82843, YT-82844, YT- 82845 koji se mogu puniti samo s YATO YT-82848 ili YT-82849 punjačima. Nije dozvoljena uporaba akumulatora s drugačijim nazivnim naponom i koji nisu odgovarajući gnijezdu akumulatora uređaja. Zabranjeno je mijenjati gnijezdo/ili akumulator radi uzajamnog prilagođavanja.
  • Seite 116 Pokretanje i zaustavljanje brusilice Prije pokretanja brusilicu držite objema rukama za ručke ili za izolirane dijelove kućišta, a zatim pazite da umetnuti alat ne dođe u dodir s bilo kakvim predmetom. Smjer vrtnje vretena označen je strelicom na kućištu alata u blizini držača alata. Pokrenite alat tako da pritisnete i držite stražnji dio prekidača i zatim ga pomaknete prema naprijed (III).
  • Seite 117 savijanje kabela, rada električnog prekidača, prohodnosti ventilacijskih otvora, iskrenja četkica, razine buke ležajeva i zupčanici, pokretanje i nesmetan rad. Tijekom jamstvenog roka, korisnik ne smije sastavljati električne alate ili mijenjati bilo koje podsklopove ili komponente, jer će to poništiti jamstvo. Sve nepravilnosti uočene tijekom pregleda ili tijekom rada signal su za obavljanje po- pravka u servisu.
  • Seite 118 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫اﻟﻣطﺣﻧﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘﯾﻣﺔ ھﻲ ﻧوع ﻣن اﻟﻣطﺎﺣن اﻟﺗﻲ ﺗﺳﻣﺢ ﻟك ﺑﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣواد ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻋﺟﻼت اﻟطﺣن واﻟﻔرش اﻟﺳﻠﻛﯾﺔ وﻋﺟﻼت اﻟﺗﻠﻣﯾﻊ. ﻧظر ً ا ﻟﺻﻐر ﺣﺟم اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ، ﻓﮭﻲ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺑﺷﻛل ﺧﺎص‬ :‫ﻟﻠﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻌذر اﻟوﺻول إﻟﯾﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أﻧواع أﺧرى ﻣن اﻟﻣطﺎﺣن. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻸداة ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم ، ﻟذﻟك‬ .‫اﻗرأ...
  • Seite 119 ‫ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ ، اﺳﺗﺧدم أﺳﻼك اﻟﺗﻣدﯾد اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ.ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ ﻖﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ دﯾدﻣﺗ كﻠﺳ مادﺧﺗﺳا‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ‬ ‫ مادﺧﺗﺳا‬RCD ‫( ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ.ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ‬DCR) ‫إذا ﻛﺎن ﺗﺷﻐﯾل أداة اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺋﺔ رطﺑﺔ أﻣ ر ً ا ﻻ ﻣﻔر ﻣﻧﮫ ، ﻓﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ...
  • Seite 120 ‫.لمعلا ناكمل ةرشابم ةرواجملا ةقطنملا نم ريطت دق‬ ‫.ةلوزعم ةضبقب ةقاطلا ةادأ كسمأ ، يفخم يح كلس عم ةجردم ةادأ سمالتت دق ثيح لمعب مايقلا دنع‬ ‫.ةادألا لغشم قعص ىلإ يدؤي دق امم ، ةيح ةادألل ةيندعملا ءازجألا لعج ىلإ يح كلسل اهتسمالم ءانثأ اهلاخدإ متي يتلا ةادألا يدؤت دق‬ ‫.ءدبلا...
  • Seite 121 ‫.لمعلا ةعطق يف ةقاطلا ةادأ ليغشت مت اذإ فلخلل دترت وأ ةداملا نم جرخت وأ ةرفشلا قصتلت دق‬ ‫.دادترالا وأ ةرفشلا صرق عنمل مجحلا ةريبك ىرخألا لمعلا عطقو معدلا تاحول‬ ‫يبناج ىلع ةداملا ةفاح نم برقلابو عطقلا طخ نم برقلاب لمعلا ةعطق لفسأ تاماعدلا عضو بجي .اهنزو تحت لهرتلا ىلإ ةريبكلا داوملا ليمت‬ ‫.عطقلا...
  • Seite 122 .‫ﻗﺑل ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ، اﺿﺑط ﺳرﻋﺔ اﻟﻌﻣل اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻧوع اﻟﺟﮭﺎز. اﺳﻣﺢ ﺑﺎﻟوﺻول إﻟﻰ ﺳرﻋﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻛﺎﻣﻠﺔ ﺑﻌد اﻟﺗﺟﻣﯾﻊ. اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻲ ﺗدور ﺑﺄﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ ﻟﻘطﻌﺔ اﻟﻌﻣل‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻘوة اﻟﻣﻔرطﺔ ، ﺑﻘدر ﻣﺎ ھو ﻣطﻠوب ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم. ﺿﻊ ﻋﺟﻼت اﻟطﺣن ﺑزاوﯾﺔ طﻔﯾﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل. ﺿﻊ ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ ﺑﺷﻛل ﻋﻣودي ﻋﻠﻰ اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﻘﺻود. ﺿﻊ اﻟﻔرﺷﺎة‬ ‫ﺑﺣﯾث...
  • Seite 123 Akumulatorowa szlifierka prosta | Cordless straight grinder | Polizor drept cu acumulator 18 V d.c.; 8 000 - 26 000 min ; 6 mm; M15; nr kat. | item no. | cod articol. YT-82824 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Seite 124 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...