Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
POLERKA AKUMULATOROWA
PL
CORDLESS POLISHER
EN
AKKU-POLIERER
DE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RU
АКУМУЛЯТОРНА ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
UA
AKUMULIATORINIS POLIRAVIMO ĮRANKIS
LT
AKUMULATORA PULĒŠANA
LV
AKUMULÁTOROVÁ LEŠTIČKA
CZ
BEZŠNÚROVÝ LEŠTIČ
SK
VEZETÉK NÉLKÜLI POLÍROZÓ
HU
APARAT DE SLEFUIT CU ACUMULATOR
RO
PULIDORA A BATERÍA
ES
POLISSEUSE SANS-FIL
FR
LUCIDATRICE A BATTERIA
IT
DRAADLOZE POLIJSTMACHINE
NL
ΜΗΧΑΝΉ ΣΤΊΛΒΩΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
АКУМУЛАТОРНА ПОЛИРМАШИНА
BG
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82924
YT-82925
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82924

  • Seite 1 YT-82924 POLERKA AKUMULATOROWA CORDLESS POLISHER YT-82925 AKKU-POLIERER АККУМУЛЯТОРНАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА АКУМУЛЯТОРНА ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА AKUMULIATORINIS POLIRAVIMO ĮRANKIS AKUMULATORA PULĒŠANA AKUMULÁTOROVÁ LEŠTIČKA BEZŠNÚROVÝ LEŠTIČ VEZETÉK NÉLKÜLI POLÍROZÓ APARAT DE SLEFUIT CU ACUMULATOR PULIDORA A BATERÍA POLISSEUSE SANS-FIL LUCIDATRICE A BATTERIA DRAADLOZE POLIJSTMACHINE ΜΗΧΑΝΉ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. uchwyt przedni 3. front handle 3. Vorderer Griff 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Stosować ochronę dróg oddechowych Read the operating instruction Wear protective goggles Use the respiration protection Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Atemwege schützen! Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Seite 6 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem dostarczana jest gąbkowa nakładka po- lerska oraz klucz do demontażu tarczy. W przypadku produktu YT-82924 produkt jest wyposażony w akumulator oraz ładowarkę do niego. Artykuł YT-82925 nie posiada na wyposażeniu akumulatora oraz ładowarki.
  • Seite 7 Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie” użyte w ostrzeżeniach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. Bezpieczeństwo miejsca pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków.
  • Seite 8: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    ści, uszkodzeń części oraz jakichkolwiek innych warunków, które mogą wpłynąć na działanie elektronarzędzia. Uszko- dzenia należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewłaściwe konser- wowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzymywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami jest mniej skłonne do zakleszczania i jest łatwiej kontrolować...
  • Seite 9 nie zostaną zauważone żadne oznaki nieprawidłowej pracy, jak np. zwiększone drgania, nadmierny hałas lub dobywający się narzędzia podejrzany zapach, to oznacza, że można przystąpić do pracy. W celu zatrzymania narzędzia należy przestawić włącznik w pozycję wyłączony – O i odczekać do całkowitego zatrzymania się tarczy.
  • Seite 10: Konserwacja I Przeglądy

    do nadmiernego rozładowania akumulatora, gdyż skraca to jego żywotność i może spowodować nieodwracalne uszkodzenie. W trakcie przechowywania akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz- ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania. W przypadku nie- właściwego przechowywania akumulatorów może dojść...
  • Seite 11 wane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatkową i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić...
  • Seite 12: Product Specification

    The product is supplied complete and does not require assembly. The product comes with a sponge polishing pad and a wrench for removing the disc. The YT-82924 article is equipped with a battery and a dedicated charger. The article YT-82925 is not sup- plied with a battery and charger.
  • Seite 13: Electrical Safety

    Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing fl...
  • Seite 14: Additional Safety Instructions

    Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS Warnings related to sanding Hold the tool by the insulated handles, as the sanding surfaces may come into contact with its power cord. Cutting the cord may cause the metal parts of the tool to become live and give the operator an electric shock.
  • Seite 15 using polishing agents. Work with abrasive sheets always in well-ventilated areas and often raise the tool foot to clean the work surface. The abrasive sheet to be used must be selected according to the type of sanded surface. It is recommended to consult the dealer or the man- ufacturer of the abrasive sheets for advice on their intended use.
  • Seite 16: Maintenance And Inspections

    The red LED will light up, which indicates the charging process. When charging is complete, the red LED will turn off and the green LED will light up to indicate that the battery is fully charged. Pull the power unit plug out of the mains socket. Pull the battery out of the charging station by pressing the battery clamp button.
  • Seite 17: Produktbeschreibung

    Das Produkt wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Das Produkt wird mit einem Polierschwamm und einem Schlüssel zum Abnehmen der Scheibe geliefert. Der Artikel YT-82924 wird mit einem Akku und einem Ladegerät geliefert. Im Lieferumfang des Artikels YT-82925 sind Akku und Ladegerät nicht enthalten.
  • Seite 18 Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug / Maschine“ betriff t alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb. Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen.
  • Seite 19: Reparaturen

    oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden. Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Geräte- bedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen.
  • Seite 20 Auf dem Display wird 00 angezeigt. Stellen Sie die Drehzahl durch Drücken der Tasten „+“ und „-“ ein (IV). Die mit „+“ gekenn- zeichnete Taste erhöht die Drehzahl und die mit „-“ gekennzeichnete Taste verringert die Drehzahl. Das Display zeigt die Drehzahl in Hunderten von Umdrehungen an, z.B.
  • Seite 21 Betriebs zu entladen und dann auf volle Kapazität aufzuladen. Wenn es aufgrund der Art der Arbeit nicht möglich ist, den Akku je- des Mal so zu behandeln, sollte dies mindestens alle Paar bis Dutzend Arbeitsgänge erfolgen. Akkus dürfen auf keinen Fall durch Kurzschließen der Elektroden entladen werden, da dies zu irreparablen Schäden führt! Es ist auch nicht erlaubt, den Ladezustand des Akkus durch Kurzschließen der Elektroden und Prüfen auf Funkenbildung zu kontrollieren.
  • Seite 22: Wartung Und Inspektionen

    zu einer autorisierten Servicestelle gebracht werden. E8 – Motorschaden. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn dies nicht hilft, ist das Gerät defekt und muss zu einer autorisierten Servicestelle gebracht werden. E9 – Versorgungsspannung zu hoch. Das Gerät muss ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Akkus mit der Nennspannung des Werkzeugs übereinstimmt.
  • Seite 23: Характеристика Изделия

    Изделие поставляется в собранном состоянии и не требует сборки. Вместе с изделием поставляются губчатая полиро- вальная накладка и гаечный ключ для снятия диска. Изделие YT-82924 оснащено аккумулятором и зарядным устройством для него. Изделие YT-82925 не имеет аккумулятора и зарядного устройства.
  • Seite 24 ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует ознакомиться со всеми предостережениями по безопасности, иллюстрациями и спец- ификациями, которые доставлялись с этим электроинструментом / машиной. Несоблюдение их может привести к электрическому поражению, пожару или к серьезным травмам. Сохранить все предостережения и инструкции для будущего отнесения. Понятия...
  • Seite 25: Подготовка К Работе

    были подсоединены и использованы правильно. Применение вытяжки пыли уменьшает риск угроз, связанных с пылями. Не позволь, чтобы опыт, приобретенный частым использованием инструмента / машины, повлекли беззабот- ность и игнорирование правил безопасности. Беззаботное действие может привести до серьезных травм в одну долю секунды.
  • Seite 26: Использование Машины

    Если накладка оснащена отверстиями, облегчающими отвод пыли, образующейся во время работы, то накладка должна быть размещена таким образом, чтобы отверстия в полировальной накладке совпадали с отверстиями в полировальном диске. Установка аккумулятора (III) Внимание! Перед установкой аккумулятора в инструменте убедитесь, что выключатель находится в выключенном поло- жении...
  • Seite 27 Во время работы следует делать регулярные перерывы, во время которых необходимо проверить состояние абразивного листа. Если шлифовальный абразивный лист покрыт чрезмерно толстым слоем пыли, образующейся в процессе шли- фовки, или абразивные зерна осыпались, следует заменить лист новым. Полировальная машина имеет регулируемую частоту вращения двигателя, которая регулирует количество осцилляций стопы.
  • Seite 28 мулятор полностью заряжен. Выньте вилку блока питания из розетки электрической сети. Выньте аккумулятор из зарядной станции, нажав кнопку защелки аккумулятора. Внимание! Если при подключении зарядного устройства к сети загорается зеленый светодиод, аккумулятор полностью заряжен. В этом случае зарядное устройство не начнет процесс зарядки. Сообщения...
  • Seite 29: Технічні Характеристики

    ОСНАЩЕННЯ Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає складання. Разом з виробом поставляються губчаста полірувальна накладка та гайковий ключ для зняття диску. Виріб YT-82924 оснащений акумулятором та зарядним пристроєм для нього. Виріб YT-82925 не має акумулятора та зарядного пристрою.
  • Seite 30 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної поразки, пожежі або до серйозних травм. Зберегти всі застереження і інструкції для майбутнього віднесення. Поняття...
  • Seite 31: Підготовка До Роботи

    ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде викорис- таний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення. Інструмент / машина, який не дається контролювати за допомогою мережевого вимикача є небезпечним і його належить...
  • Seite 32 ВИКОРИСТАННЯ ІНСТРУМЕНТУ Попередження! Перед початком роботи необхідно перевірити чи корпус і акумулятор не пошкоджені. При виявленні по- шкоджень забороняється подальша робота! Запуск і зупинка інструменту Підключіть інструмент до електромережі. Увімкніть інструмент, переставляючи вимикач в положення увімкнено - I. На дисплеї з’явиться значення 00. Відрегулюйте швидкість обертів, натиснувши кнопки, позначені «+» та «-» (IV). Кнопка з...
  • Seite 33 в закритому приміщенні, сухому і захищеному від несанкціонованого доступу, особливо дітей. Не використовуйте зарядної станції і блока живлення без постійного нагляду дорослих! Якщо необхідно вийти з приміщення, де відбувається зарядка, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі, вийнявши штекер блоку живлення з розетки. Якщо з зарядного при- строю...
  • Seite 34 потрібно повернути в авторизований сервісний центр. Е5 – перегрів інструмента. Інструмент працює занадто довго із занадто великим навантаженням. Вимкніть інструмент і зачекайте щонайменше 30 хвилин, поки він охолоне. E6 – напруга живлення занадто низька. Вимкніть інструмент, зніміть акумулятор і зарядіть його або підключіть інший, повністю...
  • Seite 35: Techniniai Parametrai

    Gamintojas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Kartu su produktu tiekiamas kempininis poliravimo padas ir disko išmontavimo veržliaraktis. Produkto YT-82924 atveju gaminyje yra akumuliatorius ir jam skirtas įkroviklis. Prekė YT-82925 nėra tiekiama su akumuliatoriumi ir įkrovikliu. TECHNINIAI PARAMETRAI...
  • Seite 36 Sąvoka „elektros įrankis / mašina” panaudota įspėjimuose susijusiuose su visais įrankiais / mašinų maitinamų elektros srove, su laidais kaip ir be laidų.. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir švari. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų atsitikimų priežastimi. Negalima naudoti elektros įrankių...
  • Seite 37: Paruošimas Darbui

    Pjovimo įrankius reikia laikyti švaroje ir aštrus. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriomis briaunomis yra mažiau linkę užstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros įrankius / mašinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus įrankius ir t.t. pagal šias instrukcijas, atsi- žvelgiant į...
  • Seite 38 Patarimai, naudingi dirbant su poliruokliu. Draudžiama laikyti poliruoklį kitokiu būdu negu už rankenų. Netinkamas laikymas neužtikrina saugaus darbo ir gali sukelti venti- liacijos angų užsikimšimą. Tai galiu sukelti įrankio perkaitimą. Pradėkite darbą, atsargiai pridedant diską darbiniu paviršiumi prie apdirbamo paviršiaus. Darbo metu negali per stipriai spausti įrankio prie darbinio paviršiaus.
  • Seite 39 Akumuliatoriaus įkrovimas Dėmesio! Prieš įkraunant, atjunkite įkrovimo stoties maitinimo šaltinį nuo elektros tinklo, ištraukiant maitinimo šaltinio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Be to, išvalykite iš akumuliatoriaus ir jo gnybtus purvą ir dulkes su minkšta, sausa šluoste. Akumuliatorius turi įmontuotą įkrovos indikatorių. Paspaudus jungiklį, užsidegs indikatoriniai diodai (II), tuo daugiau, tuo labiau akumuliatorius įkrautas.
  • Seite 40: Lietošanas Instrukcija

    Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Ierīce komplektā ietilpst sūkļa pulēšanas uzliktnis un atslēga diska demontēša- nai. Ierīce YT-82924 ir aprīkota ar akumulatoru un tam paredzētu lādētāju. Akumulators un lādētājs neietilpst ierīces YT-82925 komplektā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība...
  • Seite 41 Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām. Darba vietas drošība Uzturiet darba vietu tīrībā, nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtība un sliktais apgaismojums var kļūt par nelaimes gadī- jumu iemesliem. Nedrīkst strādāt ar elektroinstrumentiem/iekārtām vidē ar paaugstinātu sprādzienbīstamību, kas satur viegli uzliesmo- jošus šķidrumus, gāzes vai izgarojumus.
  • Seite 42: Sagatavošana Darbībai

    tos, kas tas ir brīvs no nesakritībām vai kustīgu daļu iesprūdumiem, daļu bojājumiem un jebkādiem citiem faktoriem, kas var ietekmēt elektroinstrumenta/iekārtas darbību. Pirms elektroinstrumenta/iekārtas lietošanas novērsiet tā bojājumus. Daudzi nelaimes gadījumi notiek elektroinstrumenta/iekārtas nepareizas tehniskās apkopes dēļ. Griešanas elementus uzturiet tīrus un asus. Pareizi kopti griešanas instrumenti ar asām malām retāk iesprūst darbības laikā un tos ir vieglāk kontrolēt.
  • Seite 43 Lai apturētu instrumentu, pārslēdziet slēdzi pozīcijā “izslēgts — O” un pagaidiet, līdz disks pilnībā apstājas. Pēc tam atvienojiet akumulatoru no instrumenta un veiciet tehnisko apkopi. Uzmanību! Disks var rotēt vēl kādu laiku pēc instrumenta izslēgšanas. Pirms atliekat ierīci, pagaidiet, līdz disks pilnībā apstājas. Nedrīkst apturēt diski, pieliekot to pie apstrādājama elementa vai cita priekšmeta.
  • Seite 44 var transportēt instrumentu kopā ar akumulatoru un pašus akumulatorus ar sauszemes transportu. Nav jāizpilda papildu nosa- cījumi. Ja transportēšana ir uzticēta trešajām personām (piemēram, sūtīšana ar kurjerpastu), jārīkojas saskaņā ar tiesību aktu noteikumiem, kas attiecas uz bīstamu izstrādājumu transportēšanu. Pirms akumulatoru sūtīšanas sazinieties par šo jautājumu ar personu ar atbilstošu kvalifi...
  • Seite 45: Popis Výrobku

    Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje montáž. Výrobek je dodáván s leštící pěnovou podložkou a klíčem pro demontáž kotouče. V případě výrobku YT-82924 je výrobek vybaven baterií a její nabíječkou. Položka YT-82925 je dodávána bez baterie a bez nabíječky.
  • Seite 46: Bezpečnost Pracoviště

    Pojem „elektronářadí / stroj“ použitý v pokynech se vztahuje na všechno nářadí / stroje poháněné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. Bezpečnost pracoviště Pracoviště udržujte dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou úrazů. S elektronářadím / strojem nepracujte v prostředí se zvýšeným nebezpečím výbuchu, obsahujícím hořlavé látky, plyny nebo výpary.
  • Seite 47: Další Bezpečnostní Pokyny

    a pracovních podmínek. Používání nářadí pro jinou práci, než byla navržena, může vést k nebezpečné situaci. Rukojeti a úchopné povrchy udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektronářadí / stroje v nebezpečných situacích. Opravy Elektronářadí...
  • Seite 48 zakrytí ventilačních otvorů. To může vést k přehřátí nářadí. Začněte práci jemným nanesením pracovní vrstvy na zpracovávaný materiál. Při práci nevyvíjejte na ošetřovaný povrch příliš velký tlak. Pohybujte nářadím plynulými pohyby k sobě a od sebe a postupně do stran. Sledujte efekty práce a upravte rychlost otáčení...
  • Seite 49 po stisknutí tlačítka diody nesvítí, znamená to, že je baterie vybitá. Odpojte baterii od nářadí. Zasuňte baterii do zásuvky v nabíječce (V). Připojte nabíječku do elektrické zásuvky. Rozsvítí se červená dioda, což znamená proces nabíjení. Po dokončení nabíjení červená dioda zhasne a rozsvítí se zelená dioda, což znamená, že je baterie plně nabitá. Odpojte zástrčku napájecího zdroje z elektrické...
  • Seite 50: Technické Parametre

    Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná montáž. Spolu s výrobkom sa dodáva špongiový leštiaci nadstavec a kľúč na demontáž kotúča. V prípade modelu YT-82924, súčasťou súpravy výrobku je akumulátor a dedikovaná nabíjačka. V súprave modelu YT-82925 nie je ani akumulátor ani nabíjačka.
  • Seite 51 Zachovajte všetky upozornenia a návod pre budúce použitie. Termín „elektrické náradie / stroj” použité v upozorneniach sa vzťahuje na všetky náradia / stroje poháňané elektrickým prúdom, či už drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. Bezpečnosť na pracovisku Udržujte pracovisko dobre osvetlené a čisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. Nepoužívajte elektrické...
  • Seite 52: Dodatočné Bezpečnostné Pokyny

    / stroja odstrániť. Veľa nehôd býva spôsobených nesprávnou údržbou náradia / stroja. Rezné nástroje je potrebné udržiavať čisté a naostrené. Správne udržované rezné nástroje s ostrými hranami sa tak rýchlo nezaseknú a dajú sa počas práce jednoduchšie ovládať. Používajte elektrické náradia / stroje, príslušenstvo a nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami, pričom berte na vedomie druh a podmienky práce.
  • Seite 53 Pozor! Kotúč po vypnutí náradia môže ešte istý časť rotovať. Predtým, než náradie odložíte, počkajte, kým sa kotúč úplne neza- staví. Kotúč nezastavujte prikladaním k obrábanému prvku alebo k inému predmetu, je to zakázané. Užitočné tipy pri používaní leštičky Leštičku neuchopujte iným spôsobom, než za jej rúčky. Nesprávne uchopenie nezaručuje bezpečné používanie, čo môže viesť k zablokovaniu vetracích otvorov.
  • Seite 54: Údržba A Kontroly

    výrobok s akumulátorom alebo iba samotné akumulátory prepravovať iba suchozemskou prepravou. V takom prípade nemusia byť splnené dodatočné podmienky. V prípade poverenia prepravy tretím osobám (napríklad v prípade zásielky kuriérskou spo- ločnosťou) postupujte podľa platnej legislatívy týkajúcej sa prepravy nebezpečných materiálov. Pred zásielkou túto záležitosť konzultujte s osobou, ktorá...
  • Seite 55: Termékleírás

    A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A termékkel együtt szivacsos polírozó feltét és a tárcsa leszereléséhez szükséges kulcs is szállításra kerül. Az YT-82924 esetében a termék akkumulátorral és egy töltővel van ellátva. Az YT-82925 cikk nem rendelkezik akkumulátorral és töltővel.
  • Seite 56 Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép” fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal működtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet.
  • Seite 57 gépből. Az ilyen megelőző intézkedések lehetővé teszik az elektromos berendezés / gép véletlen bekapcsolását. Tartsa a szerszámot gyermekektől elzárva, ne engedje, hogy olyan személyek kezeljék az elektromos berendezést / gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében.
  • Seite 58 meg, hogy a tárcsa elérje a beállított fordulatszámot, majd hagyja működni kb. 30 másodpercig. Ha ezalatt az idő alatt nem észlel rendellenes működésre utaló jeleket, például fokozott rezgéseket, túlzott zajt vagy a szerszámból kiáramló gyanús szagot, elkezdheti a munkát. A szerszám leállításához állítsa a kapcsológombot kikapcsolt – O helyzetbe, és várja meg, hogy a tárcsa teljesen megálljon. Ezután húzza ki az akkumulátort a szerszámból, és kezdje meg a karbantartást.
  • Seite 59 ménnyel. Az elektrolit szemmel való érintkezésekor mossa ki bő vízzel, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz. Tilos a készülék használata sérült akkumulátorral. Az akkumulátor teljes elhasználódását követően adja azt le az ilyen jellegű hulladék újrahasz- nosításával foglalkozó pontban. Akkumulátorok szállítása A lítium-ion akkumulátorok a törvény értelmében veszélyes anyagnak minősülnek. A felhasználó az akkumulátorral ellátott ter- méket, vagy magát az akkumulátort szárazföldön szállíthatja.
  • Seite 60 Minden használat után távolítsa el a tárcsát, és tisztítsa meg a tárcsa kamrájának belsejét. A megtelt kamra csökkenti a porelszí- vás hatékonyságát, ami rontja a munkaterületi körülményeket és biztonságot. Fogja meg kézzel a tárcsát, és csavarja ki a rögzí- tőcsavart (VI). A porelszívó kamra belsejét puha sörtéjű kefével és 0,3 MPa nyomást meg nem haladó sűrített levegővel tisztítsa. A kamra belsejének tisztítása után helyezze vissza a tárcsát és a rögzítőcsavart.
  • Seite 61: Date Tehnice

    Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Produsul este livrat cu o placă de polișat din burete și o cheie pentru demontarea discului. Articolul YT-82924 este echipat cu acumulator și încărcător dedicat. Articolul YT-82925 nu este livrat cu acumulator și încărcător.
  • Seite 62 Termenul „sculă electrică ” folosit în avertizări se aplică tuturor sculelor electrice acționate electric, atât cu cablu cât și cu acu- mulator. Siguranța locului de muncă Mențineți locul de muncă bine iluminat și curat. Dezordinea și iluminatul defi citar pot provoca accidente. Nu lucrați cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori infl...
  • Seite 63: Pregătirea Pentru Lucru

    dițiile de lucru. Utilizarea sculelor pentru alte lucrări în afara celor pentru care sunt destinate poate duce la situații periculoase. Mânerele și suprafețele de prindere trebuie să fi e uscate, curate și fără ulei sau grăsimi. Mânerele și suprafețele de prindere alunecoase nu permit funcționarea sigură...
  • Seite 64 funcționarea în condiții de siguranță și poate bloca orifi ciile de ventilație. Aceasta poate duce la supraîncălzirea sculei. Începeți lucrul apăsând ușor suprafața laterală a plăcii de polișat pe piesa de prelucrat (VIII). Nu exercitați o presiune prea mare asupra piesei de lucru în timpul utilizării. Deplasați mașina înainte și înapoi față de dumneavoastră și, treptat, spre lateral. Urmăriți efectele și ajustați turația și presiunea asupra discului de polișat.
  • Seite 65 seze în interiorul ambalajului în timpul transportului. Trebuie să respectați de asemenea prevederile naționale privind transportul materialelor periculoase. Încărcarea acumulatorului Atenție! Înainte de încărcare, deconectați încărcătorul de la sursa de alimentare scoțând ștecherul din priză. În plus, curățați acumulatorul și clemele acumulatorului de murdărie și praf cu o lavetă moale, uscată. Acumulatorul are un indicator de încărcare integrat.
  • Seite 66: Características Del Producto

    El producto se suministra completo y no requiere instalación. Junto con el producto, se suministra una almohadilla-esponja de pulido y una llave para el desmontaje del disco. En el caso del YT-82924, el producto está equipado con una batería y un cargador para ella.
  • Seite 67: Seguridad Eléctrica

    Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina” utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsa- das eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico.. Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio.
  • Seite 68: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    herramientas eléctricas / máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verifi car desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina.
  • Seite 69 ningún objeto y manténgala en esta posición. El disco comenzará a girar en la dirección indicada por la fl echa en la carcasa de la herramienta. Espere hasta que el disco haya alcanzado la velocidad establecida y luego sostenga la pulidora en esta posición durante unos 30 segundos.
  • Seite 70 Para almacenar la batería durante un período de tiempo más largo, cárguela hasta aproximadamente el 70% de su capacidad. En caso de almacenamiento prolongado, la batería debe cargarse periódicamente una vez al año. No descargue en exceso la batería, ya que esto acortará su vida útil y puede causar daños irreparables. Durante el almacenamiento, la batería se descargará...
  • Seite 71 y el mango, la batería, el funcionamiento del interruptor eléctrico, la permeabilidad de las ranuras de ventilación, chispas de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y engranajes, la puesta en marcha y la suavidad de funcionamiento. Durante el período de garantía, el usuario no está...
  • Seite 72: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Avec le produit, un tampon de polissage et une clé pour le dé- montage du disque sont fournis. Dans le cas du produit YT-82924, le produit est équipé d’une batterie et d’un chargeur. L’article YT-82925 n’a pas de batteries et de chargeur.
  • Seite 73 Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fi l. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d’accidents. Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à...
  • Seite 74: Consignes De Sécurité

    outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d’exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l’outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires.
  • Seite 75 quelconque et le maintenir dans cette position. Le disque commencera à tourner dans le sens indiqué par la fl èche sur le boîtier de l’outil. Attendre que le disque ait atteint sa vitesse de consigne, puis le maintenir dans cette position pendant environ 30 secondes. Si aucun signe de dysfonctionnement n’est détecté...
  • Seite 76: Maintenance Et Inspections

    de sa capacité. En cas de stockage prolongé, la batterie doit être rechargée une fois par an. Ne pas trop décharger la batterie, car cela raccourcirait sa durée de vie et pourrait causer des dommages irréparables. Pendant le stockage, la batterie se décharge progressivement, car elle se décharge toute seule. Le processus d’autodécharge dépend de la température de stockage, plus la température est élevée, plus le processus de décharge est rapide.
  • Seite 77 tionnement de l’interrupteur, le libre passage par les ouvertures de ventilation, les étincelles des charbons, le niveau sonore des roulements et la transmission du mouvement, le démarrage et l’uniformité du fonctionnement. Pendant la période de garantie, l’utilisateur n’est pas autorisé à démonter l’outil électrique ou à remplacer des composants, sinon cela entrainera la perte des droits à...
  • Seite 78: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene fornito completo e non richiede assemblaggio. Insieme al prodotto sono forniti un tampone di spugna e una chiave per lo smontaggio del disco. L’articolo YT-82924 è dotato di una batteria e un caricabatterie. L’articolo YT-82925 non è...
  • Seite 79 Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina” utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza fi lo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato.
  • Seite 80: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Manutenzione di elettroutensili / macchine e accessori. Controllare che l’elettroutensile / macchina non presenti disalli- neamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa infl uire sul funziona- mento dell’elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell’uso dell’elettroutensile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria.
  • Seite 81 sull’alloggiamento dell’utensile. Attendere che il disco abbia raggiunto la velocità impostata e poi tenere la lucidatrice in questa posizione per circa 30 secondi. Se durante questo periodo non vengono rilevati segni di malfunzionamento, come ad esempio un aumento delle vibrazioni, un rumore eccessivo o un odore sospetto, è possibile iniziare la lavorazione. Per arrestare l’utensile, portare il pulsante di accensione in posizione di spegnimento –...
  • Seite 82 temperatura di stoccaggio, più alta è la temperatura, più veloce è il processo di scarico. Se le batterie sono immagazzinate in modo scorretto, l’elettrolita potrebbe fuoriuscire. In caso di perdita, contenere la perdita con un agente neutralizzante, in caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi, sciacquare abbondantemente gli occhi con acqua, quindi consultare immediatamente un medico.
  • Seite 83 l’ispezione o il funzionamento segnalano la necessità di far riparare l’utensile in un punto di assistenza. Al termine dei lavori, l’invo- lucro, le fessure di ventilazione, gli interruttori, l’impugnatura supplementare e le protezioni devono essere puliti, ad esempio con un getto d’aria (pressione non superiore a 0,3 MPa), una spazzola o un panno asciutto senza l’uso di prodotti chimici o di liquidi per la pulizia.
  • Seite 84: Productkenmerken

    Het product wordt compleet verkocht en hoeft niet in elkaar te worden gezet. Samen met het product worden een spons polijstkus- sen en een moersleutel voor het demonteren van de schijf geleverd. Het product YT-82924 wordt geleverd met een oplaadbare accu en een oplader ervoor.
  • Seite 85 elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip „elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedre- ven, zowel draad als draadloze toestellen.
  • Seite 86: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    accessiores te vervangen of op te slagen. Zulke voorzorgsmaatregelen zullen ervoor zorgen dat een toevallige inschakeling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is. Laat personen die niet vertrouwd zijn met de instructie het elektrotoestel / machine niet gebruiken.
  • Seite 87 Op het display verschijnt 00. Pas de snelheid aan door op de met “+” en “-” gemarkeerde toetsen te drukken (IV). De met “+” ge- merkte knop verhoogt de snelheid en de met “-” gemerkte knop verlaagt de snelheid. Het display toont de snelheid in honderden omwentelingen, bijv.
  • Seite 88 Opslag van oplaadbare accu Om de levensduur van de oplaadbare accu te verlengen, moeten de juiste opslagomstandigheden worden gegarandeerd. De accu kan ongeveer 500 cycli van “opladen - ontladen” aan. Bewaar de accu in een temperatuurbereik van 0 tot 30 graden Celsius, met een relatieve luchtvochtigheid van 50%.
  • Seite 89 ONDERHOUD EN ONDERHOUDSBEURTEN LET OP! Voor afstelling, service of onderhoud, verwijdert u de accu uit het gereedschap. Controleer na het beëindigen van het werk de technische staat van het elektrische gereedschap door visuele inspectie en evaluatie van: lichaam en handvat, accu, werking van de elektrische schakelaar, doorlaatbaarheid van de ventilatiesleuven, vonkvorming van de borstels, lawaai van lagers en tandwielen, aanlopen en gelijkmatigheid van de werking.
  • Seite 90: Τεχνικεσ Παραμετροι

    Το προϊόν προμηθεύεται στην πλήρη κατάσταση και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Μαζί με το προϊόν, παρέχεται ένα σφουγ- γάρι γυαλίσματος και ένα κλειδί για την αποσυναρμολόγηση του δίσκου. Στην περίπτωση του προϊόντος YT-82924, το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μπαταρία και έναν φορτιστή για αυτήν. Το προϊόν ΥT-82925 δεν παρέχεται με μπαταρία και φορτιστή.
  • Seite 91: Προσωπική Ασφάλεια

    ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας συμπεριλαμβανομένων των αναφερομένων παρακάτω, για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και να αποφύγετε τραυματισμούς. Προειδοποίηση! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις εικόνες και τις προδιαγραφές που παρέ- χονται...
  • Seite 92 νούμενα μέρη του εργαλείου / μηχανήματος. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να πιάσουν τα κινούμενα μέρη του. Στην περίπτωση που το εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί να μπορεί να συνδέεται με την απορρόφηση ή τη συλλογή σκόνης, βεβαιω- θείτε ότι το συνδέσατε και χειρίζεστε σωστά. Η χρήση του απορροφητήρα σκόνης μειώνει τους κινδύνους που σχετίζονται με...
  • Seite 93 να οδηγήσει σε πρόσθετες δονήσεις κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, οι οποίες με τη σειρά τους μπορεί να οδηγήσουν σε ανομοι- όμορφο αποτέλεσμα εργασίας, ζημιά στην επιφάνεια που γυαλίζεται και σε ακραίες περιπτώσεις ακόμη και ζημιά στο αξεσουάρ, τον δίσκο ή την επιφάνεια που γυαλίζεται. Εάν...
  • Seite 94 επιφάνεια. Η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση του ργαλείου, καθώς και ζημιά στην κατεργασμένη επιφά- νεια και ιδιαίτερα το σχίσιμο του λειαντικού φύλλου ή τη βλάβη στη σόλα του εργαλείου. Κατά τη διάρκεια της εργασίας, κάντε τακτικά διαλείμματα κατά τη διάρκεια των οποίων θα πρέπει να ελέγξετε την κατάσταση του λειαντικού...
  • Seite 95: Μηνύματα Σφαλμάτων

    Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, το κόκκινο LED σβήνει και το πράσινο LED ανάβει, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Στη συνέχεια, τραβήξτε το φις του τροφοδοτικού από την πρίζα. Αφαίρεστε τη μπαταρία από το σταθμό φόρτισης πατώντας το κουμπί στο μάνταλο της μπαταρίας. Προσοχή! Εάν...
  • Seite 96: Технически Параметри

    Продуктът се доставя сглобен и не се изисква сглобяване. Заедно с продукта се доставят приставка за полиране - гъба и ключ за демонтаж на диска. Продуктът YT-82924 е оборудван с акумулатор и зарядно устройство за него. Продуктът YT-82925 няма акумулатор и зарядно устройство.
  • Seite 97 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени с този електрически инструмент/ машина. Неспазването на тези указания може да доведе до токов удар, пожар или сериозно нараняване. Пазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминът...
  • Seite 98: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното приложение. Правилният електроинструмент/ машина ще осигури по-добра и безопасна работа, ако се използва за проектираното натоварване. Не използвайте електроинструмента/ машината, ако бутонът за включване не включва и не изключва инстру- мента.
  • Seite 99: Подготовка За Работа

    По време на шлифоването на някои повърхности може да се отделя токсичен прах. Например, повърхности с ла- ково покритие, съдържащо олово. Вдишването на токсичен прах може да бъде опасно за оператора на инструмента или случайни лица. В този случай използвайте подходящи лични предпазни средства като противопрахови маски, работете в добре...
  • Seite 100 машина за обработка на големи повърхности с помощта на абразивни листове, например за отстраняване на бои, ръжда или шлифоване на дървесина. За изглаждане на повърхностите могат да се използват абразивни листове с малък размер на зърната, преди да се използват полиращи агенти. Работата...
  • Seite 101 али. Преди транспортирането се свържете с подходящо квалифицирано лице. Забранено е транспортирането на повре- дени акумулатори. По време на транспортиране демонтираните акумулатори трябва да бъдат извадени от инструмента, откритите контакти трябва да бъдат обезопасени, напр. запечатани с изолационна лента. Закрепете акумулаторите в опа- ковката...
  • Seite 102 за извличане на прах с четка с мек косъм и струя сгъстен въздух с налягане не повече от 0,3 MPa. След почистване на вътрешната част на камерата, инсталирайте диска и монтирайте монтажния болт. Инструментът има държач за ключа, в който ключът трябва да се съхранява винаги, когато не се използва. О...
  • Seite 103 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Polerka akumulatorowa | Cordless polisher | Aparat de slefuit cu acumulator nr kat. | item no. | cod aticol. YT-82924, YT-82925 18 V d.c.; 2100-5000 min ; 125 mm; M8 do których odnosi się...
  • Seite 104 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

Yt-82925

Inhaltsverzeichnis