Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-82350 Originalanleitung

YATO YT-82350 Originalanleitung

Wandschleifmaschine mit ausleger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
SZLIFIERKA NA WYSIĘGNIKU DO ŚCIAN
PL
DRY WALL SANDER
GB
WANDSCHLEIFMASCHINE MIT AUSLEGER
D
RUS
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ СТЕН
UA
ШЛIФУВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ СТIН
GLAISTO ŠLIFUOKLIS
LT
SLĪPMAŠĪNA UZ KĀRTA SIENĀM
LV
BRUSKA NA STĚNY S RAMENEM
CZ
SK
BRÚSKA NA STENY S RAMENOM
H
HOSSZÚSZÁRÚ FALCSISZOLÓ
POLIZOR CU BRAT PENTRU PERETI
RO
PULIDOR PARA PAREDES EN UN BRAZO
E
PONCEUSE POUR CLOISON SÈCHE
F
I
LEVIGATRICE TELESCOPICA PER MURI
NL
LANGNEK WANDSCHUURMACHINE
GR
ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΤΟΙΧΩΝ ΜΕ ΒΡΑΧΙΟΝΑ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82350
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82350

  • Seite 1 YT-82350 SZLIFIERKA NA WYSIĘGNIKU DO ŚCIAN DRY WALL SANDER WANDSCHLEIFMASCHINE MIT AUSLEGER ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА ДЛЯ СТЕН ШЛIФУВАЛЬНА МАШИНА ДЛЯ СТIН GLAISTO ŠLIFUOKLIS SLĪPMAŠĪNA UZ KĀRTA SIENĀM BRUSKA NA STĚNY S RAMENEM BRÚSKA NA STENY S RAMENOM HOSSZÚSZÁRÚ FALCSISZOLÓ POLIZOR CU BRAT PENTRU PERETI PULIDOR PARA PAREDES EN UN BRAZO PONCEUSE POUR CLOISON SÈCHE...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2018 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. głowica z dyskiem 1. disc head 1. Arbeitskopf mit Schleifteller 2. głowica delta 2. delta head 2. Delta-Schleifkopf 3. obudowa napędu 3. drive housing 3.
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korong fej 1. cap în formă de disc 1. cabezal con disco 2. delta fej 2. cap în formă de triunghi 2. cabezal delta 3.
  • Seite 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 230-240 V~ 50 Hz 710 W Napięcie i częstotliwość znamionowa Moc znamionowa Końcówka wrzeciona Mains voltage and frequency Nominal power Spindle end Spannung und Nennfrequenz Nennleistung Spindelendstück Номинальное...
  • Seite 6: Охрана Окружающей Среды

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Schutzbrille tragen Прочитать инструкцию Необходимо...
  • Seite 7: Охорона Навколишнього Середовища

    PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 8 - arkusz papieru ściernego, - wąż, - dodatkowa przystawka szlifująca, - przedłużka PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82350 Napięcie sieci 230 - 240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa Obroty znamionowe (dysk) [min 600 - 1500 Oscylacje znamionowe (delta)
  • Seite 9 Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 10: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Narzędzie jest przeznaczone tylko do szlifowania za pomocą papieru ściernego. Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżenia- mi, instrukcjami, ilustracjami oraz specyfi kacjami dostarczonymi wraz z elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji zamieszczonych poniżej może prowadzić...
  • Seite 11: Przygotowanie Do Pracy

    Odbicie narzędzia w stronę operatora jest wynikiem niewłaściwego użycia i / lub niezastosowania się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Zjawiska można uniknąć przestrzegając poniższe zalecenia. Stosować pewny chwyt narzędzia oraz odpowiednią pozycję ciała i rąk, pozwoli to oprzeć się siłom powstającym pod- czas odbicia.
  • Seite 12: Obsługa Produktu

    Zmiana głowicy szlifującej Szlifi erka posiada fabrycznie zamontowaną głowicę z obracającym się dyskiem. Głowica jest przeznaczona do szlifowania du- żych powierzchni. Na wyposażeniu szlifi erki znajduje się też głowica robocza trójkątnego kształtu (delta) przeznaczona do szlifo- wania w narożnikach. Głowica szlifuje za pomocą oscylacji. Głowica jest mocowana za pomocą...
  • Seite 13: Konserwacja Produktu

    Zastosować środki ochrony osobistej, w postaci ochrony oczu i uszu, maski przeciwpyłowej, rękawic oraz odpowiednej odzieży roboczej. Wykonać wszystkie czynności montażowe i regulacyjne. Upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączony, a następnie podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka sieciowego.
  • Seite 14: Product Description

    - sanding sheet - hose - additional sanding head - extension arm TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measure Unit Value Order No. YT-82350 Power supply voltage 230 - 240 Power frequency [Hz] Rated power Rated speed (disc) [min 600 - 1500 Rated oscillations (delta)
  • Seite 15: Additional Safety Instructions

    Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock.
  • Seite 16 The maximum rpm of the accessories must be equal to or greater than the maximum rpm of the tool. Accessories with a lower rotational speed than the tool speed can disintegrate during operation. The outer diameter and thickness of accessories must be within the size range specifi ed for the tool. It is not possible to properly guard or operate improperly sized accessories.
  • Seite 17: Preparing The Machine For Operation

    PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION Note! When assembling the components, pull out the power plug to disconnect the tool from the power supply. Sander Handle Assembly (II) The sander feature a foldable handle, which saves space during storage and facilitates transport. Before starting work, connect both parts of the handle in such a way that they do not come apart spontaneously during work.
  • Seite 18: Product Operation

    For the Delta Head, place the sheet on the head so that the edges of the head are parallel to the edge of the sheet, and the holes in the sheet match the holes in the tool head. PRODUCT OPERATION Note! All the assembly steps described above must be carried out before you start working.
  • Seite 19: Tool Maintenance

    holes in the disc or its edges, and reduce the performance. If the extraction force is too low, the dust generated during operation will stay on the material. The tool speed and sheet grades must be selected according to the surface worked. Too high grade of the sanding sheet will produce scratches on the surface of the material.
  • Seite 20: Gerätebeschreibung

    Das Gerät wird komplett geliefert und braucht nur einige Montageeingriff e. Mitgelieferter Zubehör: - Schleifpapierblatt, - Flexschlauch, - Delta-Schleifkopf, - Verlängerung. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YT-82350 Netzspannung 230 - 240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl (Schleifteller) [min 600 - 1500...
  • Seite 21 Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerk- zeug, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten.
  • Seite 22: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Das Werkzeug ist nur zum Schleifen mit Schleifpapier bestimmt. Alle mitgelieferten Warnungen, Anleitungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Werden folgende Anleitungen missachtet, kann es zum elektrischen Schlag, Brand und/oder ernst- haften Verletzungen führen. Der Werkzeugeinsatz als eine Winkel-, Drahtbürstenschleifmaschine, ein Winkelschleifer, ein Poliergerät oder wie auch immer entgegen der Beschreibung in der Bedienungsanleitung ist verboten.
  • Seite 23: Vorbereitungen Vor Ersteinsatz

    Werkzeugkontrolle beim Zurückschlagen oder der unerwarteten Drehung beim Werkzeugstart zu gewährleisten. Der Bediener kann die Drehung oder das Zurückschlagen des Werkzeuges kontrollieren, wenn er entsprechende Vorsichtsmaß- nahmen beachtet. Mit den Händen niemals in die Nähe rotierender Werkzeugkomponenten greifen. Sie können beim Zurückschlagen des Werkzeuges die Hand verletzen.
  • Seite 24: Gerät Bedienen

    fl ächige Bearbeitung bestimmt. Mit der Schleifmaschine wird auch ein Dreieck-Schleifkopf (Delta-Schleifkopf) mitgeliefert, mit welchem die Eckbereiche in Oszillationsweise bearbeitet werden können. Der Schleifkopf wird mit einem Schnappverschluss befestigt und für den Schleifkopfwechsel werden keine Werkzeuge benötigt. Schnappverschluss des Schleifkopfes gezogen halten (V), anschließend zum „geöff neten Hängeschloss“ hin schieben (VI). Schleifkopf vom Antriebsgehäuse demontieren.
  • Seite 25: Gerät Reinigen

    Schutzkleidung, verwenden. Alle Montagetätigkeiten und Einstellungen vornehmen. Sicherstellen, dass der Steuerschalter auf „Aus“ steht, und dann Stecker des Stromkabels in der Steckdose anschließen. Schleifmaschine immer mit einer Hand am Haltegriff vorn und mit der anderen Hand am Haltegriff hinten fassen. Bei verwendeter Verlängerung Schleifmaschine mit einer Hand am Haltegriff...
  • Seite 26: Технические Параметры

    - лист наждачной бумаги, - шланг для отвода пыли, - дополнительная шлифовальная насадка, - дополнительный сегмент штанги. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер в каталоге YT-82350 Сетевое напряжение [В] 230 - 240 Сетевая частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Номинальные обороты (круг) [мин...
  • Seite 27 Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами. Не...
  • Seite 28 Проводи технический уход за электроинструментами, а также за принадлежностью. Проверяй инструмент под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента. Повреждения следует починить перед использова- нием электроинструмента. Много случаев вызваны несоответственным техническим уходом за инструментами. Режущие...
  • Seite 29: Подготовка К Работе

    машины. Лица, пребывающие в зоне работы оператора, должны использовать средства индивидуальной защи- ты. Во время работы машины, частицы обрабатываемого материала или фрагменты поврежденных элементов оснаще- ния могут быть выброшены за пределы рабочей зоны. Сетевой провод устройства должен находиться на безопасном расстоянии от вращающихся элементов инстру- мента.
  • Seite 30 Прежде чем приступить к работе, две части штанги следует надежно соединить для предотвращения их непреднаме- ренного отсоединения в ходе выполнения работ. Две части штанги крепятся при помощи защелкивающегося замка. Для надежного соединения двух частей штанги, следует приподнять замок, соединить две части штанги таким образом, чтобы поверхности...
  • Seite 31 Поверхность листа наждачной бумаги должна позволять поместить его на липкую поверхность шлифовального круга. Лист должен иметь отверстия, совпадающие с отверстиями в шлифовальном круге инструмента. Только в таком случае можно осуществлять эффективный отвод пыли, образующейся во время работы. В случае использования головки с тарельчатым шлифовальным кругом, лист должен располагаться концентрично на шлифовальном...
  • Seite 32 Практичные советы по использованию шлифовальной машины Держать шлифовальную машину можно исключительно за держатели. Запрещается держать устройство за другие эле- менты корпуса. Не следует слишком сильно прижимать шлифовальную машину к обрабатываемой поверхности. Чрезмерный нажим мо- жет привести к перегреву машины и повреждению обрабатываемого материала. Шлифовальную...
  • Seite 33: Технічні Параметри

    - лист наждачного паперу, - шланг, - додаткова шліфування приставка, - подовжувач ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Parametr Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82350 Напруга мережі 230 - 240 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність: Номінальне обертання (диск) [хв 600 - 1500 Номінальні коливання (дельта) [хв...
  • Seite 34 Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла...
  • Seite 35 вані, може привести до виникнення небезпечної ситуації. Рукояті і поверхні для хватки зберігай сухими, чистими, а також вільними від масла і мазі. Слизькі рукояті і поверхні для хватки не дозволяють на безпечне обслуговування, а також на контроль інструменту в небезпечних ситуаціях. Ремонти...
  • Seite 36: Підготовка До Роботи

    Відскок інструмента до оператора є результатом неналежного використання та / або невиконання інструкцій у посібнику користувача. Цього можна уникнути, дотримуючись наступних рекомендацій. Використовуйте надійну рукоятку інструмента та правильне положення тіла та рук, це дозволить вам протистояти силі, спричиненій при відскоку. Завжди використовуйте додаткову ручку, якщо це передбачено в інструменті це дозволить забез- печити...
  • Seite 37: Користування Приладом

    Зміна шліфувальної голівки Інструмент має попередньо встановлену головку з обертовим диском. Головка призначена для шліфування великих по- верхонь. Шліфувальна машина також має трикутну форму робочої голівки (дельта) для шліфування у кутах. Головка шліфує, використовуючи коливання. Головка закріплюється засувкою, і її зміна не вимагає додаткових інструментів. Витягніть...
  • Seite 38 Використовуйте засоби індивідуального захисту у вигляді захисту очей та вух, маску для пилу, рукавичок та відповідного робочого одягу. Виконайте всі операції з монтажу та налагодження. Переконайтеся, що перемикач знаходиться у вимкненому положенні, а потім підключіть шнур живлення до розетки. Завжди тримайте інструмент обома руками на передній ручці та задній ручці. У разі використання подовжувача, візьміться за...
  • Seite 39 - švitrinio popieriaus lapas, - žarna, - papildomas šlifavimo priedas, - prailgintuvas TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82350 Tinklo įtampa 230 - 240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai (diskas) [min 600 - 1500 Nominalusis svyravimas (delta)
  • Seite 40 Negalima privesti prie elektros įrankių sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į elektros įrankio vidaus didina elektros srocės smūgio riziką. Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti sąlyčio maitinimo lizdo su šiluma, aliejais, aštriomis briaunomis ir judančiais elementais. Maitinimo laido pažeidimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 41 dyta instrukcijose. Darbas su įrankiu ne pagal paskirtį, gali sukelti pavojų ir kūno sužalojimą. Nenaudokite priedų, kurie nebuvo gamintojo suprojektuoti ir kurių gamintojas nenumatė. Tai, kad priedai gali būti montuo- jami ant įrankio, nereiškia, kad jie užtikrina saugų darbą. Didžiausias priedų greitis turi būti lygus arba didesnis už didžiausią įrankio greitį. Priedai, kurių apsisukimų greitis yra mažesnis nei įrankio greitis, darbo metu gali subyrėti į...
  • Seite 42: Paruošimas Darbui

    švitrinio popieriaus kiekis, išsikišęs iš disko, gali sukelti sužalojimą ir padidinti įstrigimo, suplyšimo ar atbulinio atsimušimo link operatoriaus riziką. PARUOŠIMAS DARBUI Dėmesio! Montuojant įrangos elementus įrankį atjunkite nuo maitinimo šaltinio ištraukiant kištuką iš elektros tinklo lizdo. Šlifuoklio strėlės montavimas (II) Šlifuoklyje yra sulankstoma strėlė, kurios dėka įrenginys laikymo metu užima dėka ir padeda jo transportavime.
  • Seite 43 Disko galvutės atveju lapas turi būti patalpintas koncentriškai ant disko, kad lakšto skylės sutaptų su įrankio disko skylėmis. Švi- trinio popieriaus disko kraštas neturėtų liestis su įrankio disku ir su šepečiu dangčio krašte. Delta galvutės su atveju lapas turėtų būti dedamas ant galvučių taip, kad galvutės kraštai būtų lygiagretūs lakšto kraštui, kad lapo skylės sutaptų...
  • Seite 44: Produkto Priežiūra

    siurbiamoji jėga paliks susidariusius darbo metu dulkes ant medžiagos. Įrankio sukimasis ir popieriaus grūdėtumas turėtų būti parenkami priklausomai nuo apdorojamojo paviršiaus. Per didelis švitrinio popieriaus grūdėtumas subraižys apdorojamą paviršių. Keramikos ir nemodifi kuotos medienos šlifavimui reikia naudoti greitesnį sukimosi lygį. Dervos mediena turėtų būti šlifuota mažes- niu greičiu.
  • Seite 45: Produkta Apraksts

    Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī, tomēr ir jāveic noteiktas montāžas darbības. Kopā ar slīpmašīnu tiek piegādāti: — smilšpapīra disks; — šļūtene; — papildu slīpēšanas pierīce; — pagarinājums. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82350 Tīkla spriegums 230–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda Nominālais griešanās ātrums (disks) [min 600–1500 –1 Nominālais svārstību skaits (deltveida disks)
  • Seite 46 Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku. Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot elektroinstrumenta iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elektrošoka risku. Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā.
  • Seite 47 var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka un/vai nopietnām traumām. Nedrīkst izmantot instrumentu kā diska slīpmašīnu, slīpmašīnu stiepļu sukām, griezēju, pulēšanas mašīnu vai jebkādā citā veidā, kas nav aprakstīts šajā instrukcijā. Instrumenta izmantošana darbam, kuram tas nav paredzēts, var radīt risku un novest pie traumām.
  • Seite 48: Sagatavošana Darbībai

    Stūru vai malu apstrādes laikā pastāv paaugstināts slīpdiska iesprūšanas risks, kas noved pie kontroles pār instrumentu zaudē- šanas vai instrumenta atlēkšanas. Neizmantojiet ķēdes zāģus vai ripzāģus. Asmeņi bieži izraisa atlēkšanu un kontroles pār instrumentu zaudēšanu. Brīdinājumi, kas saistīti ar slīpēšanu ar smilšpapīra palīdzību Neizmantojiet pārāk lielus smilšpapīru diskus.
  • Seite 49: Produkta Lietošana

    Pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. Ja galvu nav iespējams atslēgt no dzinēja korpusa, un vienlaikus galvas un dzinēja korpusa malas ir paralēlas viena otrai, tas nozīmē pareizu uzstādīšanu. Pretējā gadījumā atkārtojiet darba galvas uzstādīšanas procedūru. Smilšpapīra diska uzstādīšana (VIII) Uzmanību! Pirms smilšpapīra diska uzstādīšanas apskatiet to, lai pārliecinātos, ka tas nav bojāts. Ja ir pamanīti jebkādi bojājumi, tādi kā...
  • Seite 50: Produkta Tehniskā Apkope

    Lielu virsmu slīpēšanai izmantojiet galvas, kas aprīkotas ar rotējošu disku, tas nodrošina augstāko darbības efektivitāti. Galvu ar deltveida disku izmantojiet, slīpējot stūrus un citas vietas, kas nav pieejamas galvas ar disku formas vai izmēra dēļ. Nav ieteicams izmantot šo galvu lielu virsmu slipēšanai. Šāds darbs ir mazefektīvs un var novest pie ātrākas instrumenta pārkaršanas. Virziet slīpmašīnu no sevis un uz sevi un pakāpeniski uz sāniem.
  • Seite 51: Obsah Balení

    - brusný papír, - hadice, - přídavné brusné příslušenství, - prodloužení tyče TECHNICKÁ SPECIFIKACE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82350 Síťové napětí 230 - 240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon Jmenovité otáčky (kotouč) [min 600 - 1500 Nominální kmitočet (delta)
  • Seite 52 Nevystavujte elektronářadí atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí , zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi. Poškození nebo zamotání napájecího kabelu zvyšuje nebezpečí...
  • Seite 53 na brusku, neznamená, že zaručuje bezpečnou práci. Maximální rychlost otáček u příslušenství musí být stejná nebo větší než maximální rychlost brusky. Příslušenství s nižší rychlostí, než je rychlost přístroje, se během provozu mohou poškodit či přestat fungovat. Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí odpovídat rozměrům určeným pro brusku. Nesprávné rozměry příslušenství nelze správně...
  • Seite 54: Příprava K Práci

    Upozornění týkající se broušení brusným papírem Nepoužívejte příliš velké kotouče s brusným papírem. Při výběru brusného kotouče postupujte podle pokynů výrobce. Velké množství brusného papíru vyčnívajícího z kotouče může způsobit zranění a zvýšit riziko zaseknutí, odtrhávání nebo zpětného odrazu na pracovníka. PŘÍPRAVA K PRÁCI Pozor! Při montáži příslušenství...
  • Seite 55: Provoz Přístroje

    v kotouči. Okraj brusného kotouče by se neměl dostat do kontaktu s krytem brusky a kartáčem na okraji krytu. V případě hlavy delta by měl být brusný papír umístěn na hlavě tak, aby okraje hlavy byly rovnoběžné s okrajem papíru tak, aby se otvory v brusném papíru shodovaly s otvory v hlavě...
  • Seite 56 Vyšší rotace by měly být použity k broušení keramiky a dřeva. Pryskyřičné dřevo by mělo být broušeno při nižší rychlosti. Příliš vysoká rychlost rychle zahřeje pryskyřici obsaženou ve dřevě, což způsobí, že se abrazivní vrstva stane lepivou. Z podobných důvodů by mělo být broušení barev a laků prováděno také při nižší rychlosti. Při práci by měly být prováděny pravidelné...
  • Seite 57: Technické Parametre

    - plát brúsneho papiera, - hadica, - dodatočný brúsny nadstavec, - predlženie TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82350 Sieťové napätie 230 - 240 Frekvencia siete [Hz] Nominálny výkon Nominálne otáčky (kotúč) [min 600 - 1500 Nominálne oscilácie (delta)
  • Seite 58 dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím . Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nie je dovolené...
  • Seite 59: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prístroj je určený len na brúsenie pomocou brúsneho papiera. Dobre si prisvojte všetky upozornenia, návody, pozrite si obrázky a zoznámte sa so špecifi káciou dodanou spolu s elektrickým prístrojom. Nedodržanie akýchkoľvek pokynov uvedených nižšie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, vzniku požiaru a/alebo závažným poraneniam. Používanie prístroja ako kotúčovej brúsky, brúsky na drôtené...
  • Seite 60 Nikdy nedávajte dlane blízko rotujúcich prvkov elektrického nástroja. Rotačné elementy sa môže pri odraze dostať do kontaktu s dlaňou. Vyhýbajte sa zóne, v ktorej sa nástroj premiesti pri odraze. Odraz vymrští nástroj v smere opačnom ako je smer rotácie brúsneho kotúča, v mieste, kde sa zasekol. Venujte zvýšenú...
  • Seite 61: Obsluha Výrobku

    upevnenia, treba len jednu správnu pozíciu montáže. Hrany hlavy a krytu pohonu musia byť rovnobežné. Presuňte svorku v smere symbolu uzavretej visacej zámky a presvedčte sa, že sa vrátila do prehĺbenia krytu (VII). Len taká pozícia svorky nedovolí, aby sa samočinne uvolnila pracovná...
  • Seite 62: Údržba Výrobku

    Brúsku držte tak, aby sa celá plocha plátu brúsneho papiera dotýkala brúseného povrchu. Takto sa bude plát rovnomerne opot- rebúvať. Na brúsenie veľkých povrchov používajte hlavy s rotačným kotúčom; práca bude takto produktívnejšia. Hlavy s deltou používajte pre rohy a na brúsenie iných miest, ktoré nie sú prístupné s ohľadom na tvar alebo rozmery hlavy s kotúčom. Neodporúča sa používať...
  • Seite 63 A készülék kompletten kerül szállításra, azonban össze kell szerelni. A csiszológép az alábbiakkal kerül szállításra: - csiszolópapír, - cső, - csiszoló feltét, - hosszabbító MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82350 Hálózati feszültség 230 - 240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulat (tárcsa) [min 600 - 1500 Névleges oszcilláció (delta)
  • Seite 64 Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők. A test földeltsége növeli az áramütés veszélyét. Nem szabad a az elektromos berendezést csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektro- mos berendezés belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét.
  • Seite 65 TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A szerszám kizárólag csiszolópapírral használható. Olvassa el az elektromos szerszámhoz mellékelt fi gyelmeztetéseket, útmutatókat, illusztrációkat és műszaki jellemzőket. Az alábbi utasítások valamelyikének be nem tartása elektromos áramü- téshez, tűzhöz és/vagy komoly sérülésekhez vezethet. Tilos a készüléket a rendeltetéstől eltérő módon, pl. tárcsacsiszolóként, drótkefe csiszolóként, vágóeszközként, políro- zóként vagy egyéb módon, az útmutatóban leírtaktól eltérően használni.
  • Seite 66 Kerülje azt a zónát, amelyre a készülék a visszaütést követően kerülhet. Visszaütéskor a szerszám a csiszolótárcsa forgási irányával ellentétes irányba mozdul el. Járjon el különösen óvatosan a sarkakhoz, pl. élekhez stb. közeli munkavégzés során. Kerülje a visszaütést és a csiszo- lótárcsa beszorulását.
  • Seite 67: Termék Használata

    A csatlakozás helyéről egy puha és száraz rongy segítségével tisztítsa le a port és egyéb szennyeződéseket. Helyezze a fejet a motoros egységbe úgy, hogy mindegyik rögzítőpöcök a nyílásába kerüljön. A pöckök elhelyezése és a rögzítőe- lem alakja miatt csak egy rögzítési pozíció lehetséges. A fej pereme és a motoros egység legyen egymással párhuzamos. Tolja el a reteszt a zárt lakat szimbólumának irányába és győződjön meg, hogy visszakerült a ház mélyedésébe (VII).
  • Seite 68: Termék Karbantartása

    Ne nyomja oda túl erősen a csiszológépet a megmunkálni kívánt felülethez. A túl erős nyomás a csiszológép túlmelegedéséhez vezethet, valamint kárt tehet a megmunkált felületben. A csiszológépet tartsa úgy, hogy a csiszolás a csiszolópapír teljes felületével történjen. Ez lehetővé teszi a csiszolópapír egyen- letes elhasználódását.
  • Seite 69: Descrierea Produsului

    - furtun - cap de șlefuire suplimentar - braț prelungitor PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. comandă YT-82350 Tensiunea de alimentare electrică 230 - 240 Frecvență de alimentare [Hz] Putere nominală Turația nominală (disc) [min 600 - 1500 Frecvență...
  • Seite 70 Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele. Împământarea corpului crește riscul de electrocutare. Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare.
  • Seite 71 Este interzis să folosiți mașina ca polizor cu disc, mașină de șlefuit cu perie de sârmă, fl ex, mașină de lustruit sau în orice alt fel care nu este în conformitate cu Manualul. Utilizarea unei mașini într-un mod pentru care nu a fost prevăzut poate genera riscuri și duce la accidente.
  • Seite 72 Atenție! Șlefuirea cu foi abrazive de șmirghel. Nu folosiți discuri abrazive prea mari. La selectarea unui disc, respectați instrucțiunile producătorului. O foaie abrazivă care depășește mult discul poate provoca accidente și, de asemenea, poate crește riscul de blocare, rupere sau recul spre utilizator. PREGĂTIREA PRODUSULUI PENTRU UTILIZARE Notă! La asamblarea componentelor, scoateți cablul de alimentare din priză...
  • Seite 73: Utilizarea Produsului

    Înlocuirea foii abrazive (VIII) Notă! Asigurați-vă că foaia abrazivă nu prezintă deteriorări înainte de instalare. Dacă observați vreo deteriorare, de exemplu îndoituri, fi suri, rupturi sau găuri, înlocuiți foaia abrazivă cu una nouă, fără defecte. Foaia abrazivă trebuie să aibă o suprafață care permite atașarea ei pe disc cu ajutorul unui strat Velcro. Foile au găurile în ace- leași locuri ca cele din discul mașinii.
  • Seite 74 capului cu disc. Nu se recomandă să folosiți acest cap pentru șlefuirea suprafețelor mari. Asemenea mod de lucru nu este efi cient și poate duce la supraîncălzirea mai rapidă a mașinii. Deplasați mașina de șlefuit înainte și înapoi spre dumneavoastră și, treptat, spre lateral. Nu mișcați mașina de șlefuit în cerc. Lemnul trebuie șlefuit de-a lungul fi...
  • Seite 75: Parámetros Técnicos

    - una manguera, - un accesorio de rectifi cado adicional, - una extensión PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82350 Tensión de red 230 - 240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal Velocidad nominal (disco) [min...
  • Seite 76 No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución. Evite el contacto con superfi cies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cuerpo aumenta el riesgo de electrocución..
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES La herramienta está diseñada solo para amolar con papel abrasivo. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustracio- nes y especifi caciones suministradas con la herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
  • Seite 78 Utilice un agarre fi rme y la posición correcta del cuerpo y las manos para soportar las fuerzas generadas por el rebote. Utilice siempre un mango adicional, si se suministra con la herramienta, para asegurar el máximo control durante el rebote o rotación inesperada al arrancar la herramienta.
  • Seite 79: Operación Del Producto

    Cambio del cabezal de esmerilado La amoladora tiene un cabezal premontado con un disco giratorio. El cabezal está diseñado para el esmerilado de grandes super- fi cies. La amoladora también está equipada con un cabezal de trabajo de forma triangular (delta) para el esmerilado de esquinas. El cabezal hace su trabajo por medio de oscilaciones.
  • Seite 80: Mantenimiento Del Producto

    moverse de forma incontrolada durante el funcionamiento, lo que aumenta el riesgo de lesiones graves. Use equipo de protección individual, como protección ocular y auditiva, máscara antipolvo, guantes y ropa de trabajo adecuada. Realice todos los trabajos de montaje y ajuste. Asegúrese de que el interruptor esté...
  • Seite 81: Caractéristiques Du Produit

    - feuille de papier abrasif, - tuyau souple - un accessoire de ponçage supplémentaire, - rallonge PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82350 Tension secteur 230 - 240 Fréquence du secteur [Hz] Puissance nominale Vitesse nominale (disque) [min 600 - 1500...
  • Seite 82 Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’intérieur puis- sance augmente le risque de choc électrique.
  • Seite 83: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’outil est conçu uniquement pour le ponçage avec du papier abrasif. Lire tous les avertissements, instructions, illus- trations et spécifi cations fournies avec l’outil électrique. Le non-respect de l’ensemble des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Il est interdit d’utiliser l’outil comme meuleuse à...
  • Seite 84: Préparation Avant L'utilisation

    d’utilisation. Ceci peut être évité en suivant les instructions ci-dessous. Utilisez une prise ferme et une position correcte du corps et des mains pour résister aux forces provoquées par le rebond. Utilisez toujours une poignée supplémentaire, si elle est fournie avec l’outil, pour assurer un contrôle maximal pendant le rebond ou une rotation inattendue lors du démarrage de l’outil.
  • Seite 85: Utilisation Du Produit

    Remplacement de la tête de ponçage La ponceuse dispose d’une tête assemblée en usine avec un disque rotatif. La tête est conçue pour le ponçage de grandes surfaces. La ponceuse est également équipée d’une tête de travail delta (forme triangulaire) pour le ponçage dans les angles. La tête ponce grâce à...
  • Seite 86: Entretien Du Produit

    peut provoquer son déplacement de manière incontrôlée, ce qui augmente le risque de blessures graves. Porter un équipement de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, une protection des oreilles, des gants ainsi que des vêtements de travail appropriés. Eff ectuer toutes les opérations de montage et de réglage. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt, puis branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
  • Seite 87 - tubo fl essibile, - accessorio di levigatura supplementare, - prolunga PARAMETRI TECNICI: Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82350 Tensione di rete 230 - 240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale Velocità nominale (platorello) [min 600 - 1500...
  • Seite 88 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utilizzare nes- sun tipo di adattatori con elettroutensili messe a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto con superfi...
  • Seite 89: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA L’attrezzo è progettato esclusivamente per la levigatura con carta abrasiva. Leggere tutte le avvertenze, le istruzioni, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni riportate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Seite 90 Non avvicinare mai la mano agli elementi rotanti dell’attrezzo. Durante il contraccolpo le parti rotanti possono venire a con- tatto con la mano. Non posizionarsi nell’area in cui l’attrezzo si muoverà durante il contraccolpo. Il contraccolpo punterà l’attrezzo nella dire- zione opposta alla direzione di rotazione del platorello, dove è...
  • Seite 91: Utilizzo Del Prodotto

    La testa è bloccata in posizione mediante un fermo e per la sua sostituzione non è richiesto alcun attrezzo supplementare. Allontanare e tenere il fermo della testa (V), quindi spostarlo nella direzione del simbolo del lucchetto aperto (VI). Rimuovere la testa di lavoro dall’alloggiamento del motore.
  • Seite 92: Manutenzione Del Prodotto

    Tenere sempre la levigatrice con entrambe le mani per mezzo dell’impugnatura anteriore e quella posteriore. Se si utilizza una prolunga, aff errare l’impugnatura posteriore e quella della prolunga. Lasciare che la levigatrice raggiunga la velocità massima di rotazione e solo dopo appoggiarla sul materiale da lavorare. Al termine del lavoro, spegnere la levigatrice con l’interruttore di alimentazione, staccarla dalla rete elettrica scollegando il cavo di alimentazione e procedere alla manutenzione.
  • Seite 93: Technische Parameters

    De schuurmachine wordt in complete staat afgeleverd, maar vereist enkele montagestappen. Samen met de slijper worden geleverd: - schuurpapier, - een slang, - extra slijphulpstuk, - uitbreiding TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-82350 Netspanning 230 - 240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen Nominale rotatie (schijf) [min-1] 600-1500 Nominale oscillatie (delta) [min-1]...
  • Seite 94 welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen te gebruiken. Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie. Stel elektrotoestellen niet bloot aan atmosferische neerslag of vocht. Water en vocht die binnen het elektrotoestel raakt, vergroot het risico op elektrocutie.
  • Seite 95: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Herstellingen Laat het elektrotoestel herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het gereedschap is alleen bedoeld voor het slijpen met schuurpapier. Maak uzelf vertrouwd met alle waarschuwingen, instructies, illustraties en specifi...
  • Seite 96 gebruikershandleiding. Verschijnselen kunnen worden vermeden door de onderstaande aanbevelingen op te volgen. Gebruik een betrouwbare greep op het gereedschap en de juiste positie van het lichaam en handen, hierdoor kunt u de krachten weerstaan die tijdens rebound zijn gegenereerd. Gebruik altijd een extra handgreep, als deze bij het gereed- schap wordt geleverd, zorgt dit voor maximale controle tijdens rebound of onverwachte rotatie bij het starten van het gereedschap.
  • Seite 97 De slijpkop vervangen De schuurmachine heeft een voorgemonteerde kop met een draaiende schijf. De kop is ontworpen voor het slijpen van grote op- pervlakken. De schuurmachine heeft ook een driehoekige werkkop (delta) voor het slijpen in hoeken. De kop maalt met oscillatie. De kop is bevestigd met een grendel en de verandering ervan vereist geen extra gereedschap.
  • Seite 98 Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat en steek vervolgens het netsnoer in een stopcontact. Houd de schuurmachine altijd met beide handen op de voorste handgreep en de achterste handgreep vast. Als u een verlenging gebruikt, pakt u de achterste handgreep en de verlengingshendel vast. Laat de schuurmachine de volle snelheid bereiken en pas daarna plaats de machine op het werkstuk.
  • Seite 99: Τεχνικεσ Παραμετροι

    - ένα κομμάτι χαρτί λείανσης, - ένας ελαστικός σωλήνας, - μία πρόσθετη διάταξη λείανσης, - μία επέκταση. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82350 Τάση δικτύου 230 - 240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς Ονομαστικές περιστροφές (δίσκος) [min 600 - 1500 Ονομαστικές...
  • Seite 100 Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί...
  • Seite 101 Τα ηλεκτροεργαλεία και εξαρτήματα απαιτούν συντήρηση. Ελέγξτε το εργαλείο για αναντιστοιχίες ή εμπλοκές των κινη- τών εξαρτημάτων, ζημιά στα εξαρτήματα και για οποιαδήποτε άλλη παράμετρο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τις ζημιές πρέπει να επιδιορθώσετε προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτροεργαλείο. Πολλά ατυχήματα...
  • Seite 102 δημιουργείται κατά τη λειτουργία μέσα στο εργαλείο. Υπερβολική συγκέντρωση των μεταλλικών σωματιδίων που περιέχονται στη σκόνη αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην εργάζεστε με το εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά τη λειτουργία του μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά. Μην...
  • Seite 103 σετε εντελώς. Πρέπει να το περιστρέψετε μερικές φορές αριστεροστρόφα. Συναρμολογήστε την επέκταση, ώστε να είναι μέσα στον βραχίονα και στη συνέχεια μετακινήστε τη συναρμολόγηση, ώστε να υποστηριχθεί στην άκρη του περικοχλίου του βραχίονα. Συμπιέστε τη συναρμολόγηση, βιδώστε το περικόχλιο περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα, έτσι...
  • Seite 104 τραυματισμούς. Ο λειαντήρας διαθέτει το κουμπί (ΙΧ) με το οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα και αυτό συμβάλ- λει στην ταχύτητα περιστροφής του δίσκου ή στην ταχύτητα ταλάντωσης του «δέλτα». Αυτό εξαρτάται από τη συναρμολογημένη κεφαλή. Το κουμπί φέρει τα κατάλληλα σύμβολα που δείχνουν την κατεύθυνση περιστροφής του κουμπιού με σκοπό τη μείωση της...
  • Seite 105 τελείται από τις οπές του κάτω μέρους της λειτουργικής κεφαλής και η δεύτερη είναι η σχισμή μεταξύ της άκρης της λειτουργικής κεφαλής και του περιβλήματός του. Πρέπει να ταιριάξετε την ισχύ της απορρόφησης δοκιμάζοντάς την κατά τη λειτουργία της συσκευής. Η μεγαλύτερη ισχύς δεν είναι πάντα και η πιο αποτελεσματική. Η ροή αέρα που δημιουργείται κατά τη λειτουργία της συσκευής...
  • Seite 106: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka na wysięgniku do ścian; 230-240 V~; 50 Hz; 710 W; 215 mm; 600-1500/3000-6000 min ; nr kat. YT-82350 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 107: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Dry wall sander; 230-240 V~; 50 Hz; 710 W; 215 mm; 600-1500/3000-6000 min ; item no. YT-82350 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 108: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Polizor cu brat pentru pereti; 230-240 V~; 50 Hz; 710 W; 215 mm; 600-1500/3000-6000 min ; cod articol. YT-82350 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...

Inhaltsverzeichnis