Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA
PL
CORDLESS ANGLE GRINDER
GB
D
AKKU-WINKELSCHLEIFER
RUS
АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА
АКУМУЛЯТОРНА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
AKUMULIATORINIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LT
AKUMULATORA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
LV
CZ
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
SK
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
AKKUS SAROKCSISZOLÓ
H
POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR
RO
AMOLADORA ANGULAR A BATERÍA
E
F
MEULEUSE D'ANGLE SANS FILS
I
SMERIGLIATRICE ANGOLARE A BATTERIA
ACCU-HOEKSLIJPMACHINE
NL
ΑΚΑΤΕΡΓΑΣΤΗΣ ΓΩΝΙΑΚΗΣ ΓΩΝΙΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82826
YT-82827
YT-82828
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82826

  • Seite 1 YT-82826 AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KĄTOWA CORDLESS ANGLE GRINDER YT-82827 AKKU-WINKELSCHLEIFER YT-82828 АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА АКУМУЛЯТОРНА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА AKUMULIATORINIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AKUMULATORA LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA AKKUS SAROKCSISZOLÓ POLIZOR UNGHIULAR CU ACUMULATOR AMOLADORA ANGULAR A BATERÍA MEULEUSE D’ANGLE SANS FILS...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2021 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. rękojeść dodatkowa 2. additional handle 2. zusätzlicher Handgriff 3. osłona tarczy ściernej 3. abrasive disk guard 3. Abdeckung der Schleifscheibe 4.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. κορμός 2. πρόσθετη χειρολαβή 3. κάλυμμα δίσκου λείανσης 4. πείρος 5. εμπλοκή πείρου 6. διακόπτης 7. κλειδί στερέωσης δίσκου λείανσης 8. δίσκος λείανσης 9.
  • Seite 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używać ochrony słuchu Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Read the operating instruction Gehörschutz tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться средствами защиты слуха Прочитать инструкцию Користуйтесь засобами захисту слуху Прочитать...
  • Seite 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 7 ściernicy oraz rękojeść dodatkowa. W skład wyposażenia nie wchodzą tarcze ścierne. Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-82827 nie został wyposażony w akumulator i stację ładującą. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82826, YT-82827 YT-82828 Napięcie sieci 18 DC 18 DC Obroty znamionowe [min...
  • Seite 8 Miejsce pracy Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycznymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami. Nie należy dopuszczać...
  • Seite 9: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    Naprawy Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Za- pewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Narzędzie jest przeznaczone tylko do szlifowania, szlifowania za pomocą papieru ściernego, szlifowania za pomocą szczotek drucianych oraz przecinania. Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami, ilustracjami oraz spe- cyfi...
  • Seite 10: Przygotowanie Do Pracy

    Stosować pewny chwyt narzędzia oraz odpowiednią pozycję ciała i rąk, pozwoli to oprzeć się siłom powstającym pod- czas odbicia. Zawsze stosować dodatkowy uchwyt, jeżeli został dostarczony wraz z narzędziem, zapewni to maksymalna kontrolę podczas odbicia lub niespodziewanego obrotu podczas uruchamiania narzędzia. Operator jest w stanie kontrolo- wać...
  • Seite 11: Montaż Elementów Wyposażenia

    nia! Nie wolno także sprawdzać stanu naładowania akumulatora, przez zwieranie elektrod i sprawdzanie iskrzenia. Przechowywanie akumulatora Aby wydłużyć czas życia akumulatora należy zapewnić właściwe warunki przechowywania. Akumulator wytrzymuje około 500 cykli „ładowanie - rozładowanie”. Akumulator należy przechowywać w zakresie temperatur od 0 do 30 stopni Celsjusza, przy względnej wilgotności powietrza 50%.
  • Seite 12 OBSŁUGA TARCZ ŚCIERNYCH UWAGA! Montaż tarcz ściernych może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Zdemontować akumula- tor z gniazda elektronarzędzia! Montaż tarcz ściernych Odłączyć napięcie zasilające od narzędzia. Zdemontować akumulator z gniazda elektronarzędzia! Podczas montażu należy zwrócić uwagę, by krawędzie A (IV) na dole trzpienia wrzeciona i kołnierzy mocujących dokładnie się nakładały.
  • Seite 13: Konserwacja I Przeglądy

    Dobrać odpowiedni do rodzaju pracy typ tarczy ściernej i zamontować tarczę na wrzecionie szlifi erki. Obrabiany materiał zamontować w odpowiedni sposób tak, aby nie przemieszczał się w trakcie obróbki, na przykład za pomocą imadeł lub zacisków. Tarcza szlifi erki wiruje z wysoką prędkością i niewłaściwe zamocowanie obrabianego materiału może spowo- dować...
  • Seite 14: Technical Parameters

    The equipment does not include grinding wheels. Attention! The product of the catalog number: YT-82827 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-82826, YT-82827 YT-82828 Mains voltage 18 DC 18 DC Rated revs [min PLN 10,000.00...
  • Seite 15: Electric Safety

    Do not work with electric tools in explosive environments, or those which contain infl ammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may cause a fi re in case of contact with infl ammable gases or vapours. Do not allow children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool. Electric safety The plug of the power supply cable must fi...
  • Seite 16 Do not use accessories which have not been designed and are not recommended by the manufacturer. The fact that ac- cessories may be installed in the tool does not mean work with them is safe. The maximum rotational speed of the accessories must be higher than or equal to the maximum rotational speed of the tool.
  • Seite 17: Preparation For Work

    ible with the tool cannot be properly protected and are not safe. The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. The guard must be secured to the tool and placed in a position which ensures maximum safety, so that the smallest possible area of the disk is unprotected towards the operator.
  • Seite 18 tool with the battery or only batteries by land. Then no additional conditions must be complied with. In transport is realised by third parties (for example dispatch through courier service), then it is required to proceed in accordance with regulations for transport of dangerous materials.
  • Seite 19 Removing the grinding wheels Turn off the grinder and remove the battery. Press the spindle lock and loosen the lower mounting fl ange with the wrench for mounting, and then remove the abrasive wheel from the spindle. Clean the spindle and clamping fl anges of dust and other pollutants arising in the course of work. Types of abrasive wheels You can use for grinder all grinding wheels designed for use with angle grinders with a permissible peripheral speed of at least 80 m/s and fi...
  • Seite 20 During cutting, the grinding wheel should be at a right angle relative to the cut surface. Do not make the cut at a diff erent angle. It is forbidden to change an angle of the cutting grinding wheel in relation to the workpiece during the cutting operation. The cut should be made only in a straight line.
  • Seite 21: Ausrüstung

    Befestigen der Schleifscheibe sowie ein zusätzlicher Handgriff . Die Schleifscheiben gehören nicht zur Ausrüstung. Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer YT-82827 wurde nicht mit einem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82826, YT-82827 YT-82828 Netzspannung 18 DC 18 DC Nenndrehzahl [min...
  • Seite 22 Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können.
  • Seite 23: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    während der Arbeit kontrollieren. Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen. Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
  • Seite 24 können ein Feuer hervorrufen. Es sind auch keine Zubehörteile zu verwenden, die eine Kühlung durch Flüssigkeit erfordern. Das Wasser oder die Kühl- fl üssigkeit können zu einem elektrischen Stromschlag führen. Warnungen im Zusammenhang mit einem Rückstoß in die Richtung des Bedieners Der Rückstoß...
  • Seite 25: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Wenn der Gebrauch von Abdeckungen während der Arbeit mit einer Drahtbürste empfohlen wird, muss man jedem Kon- takt der Bürste mit der Abdeckung vorbeugen. Die Drahtbürste kann unter dem Einfl uss der Belastung sowie der Fliehkraft den Durchmesser vergrößern. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB ACHTUNG! Alle im nachfolgenden Kapitel beschriebenen Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Stromversorgung auszuführen –...
  • Seite 26: Montage Der Ausrüstungselemente

    Trennen Sie jetzt den Akku vom Werkzeug. Schieben Sie den Akku w die Steckdose des Ladegerätes (II). Dann wird das Ladegerät an die Netzsteckdose angeschlossen. Es erleuchtet eine rote Diode, was bedeutet, dass der Ladevorgang beginnt. . Nach dem Beenden des Ladens erlischt die rote Diode, und es erleuchtet eine grüne Diode, was bedeutet, dass der Akku voll geladen ist.
  • Seite 27: Anwendung Des Winkelschleifers

    Arten der Schleifscheiben Für die Arbeit mit dem Schleifer kann man jede Schleifscheibe verwenden, die für die Anwendung mit Winkelschleifern mit einer zulässigen Umfangsgeschwindigkeit von mindestens 80 m/s und Befestigungs- und Außendurchmessern wie in der Tabelle mit den technischen Daten angegeben geeignet sind. Wenn die Schleifscheibe mit einem Loch ohne Gewinde für ihre Montage ausgerüstet ist, muss man die Befestigungsfl...
  • Seite 28: Konservierung Und Übersichtungen

    zum zu bearbeitenden Material bewegen, - bei den Schleifschieben mit Klettverschluss, der die Befestigung des Schleifpaiers ermöglicht, muss man das Schleifen mit der Seitenfl äche durchführen, - bei den Drahtbürsten muss man die Bearbeitung mit den Drahtenden ausführen, und nicht mit der Seitenfl äche, - bei den Schleifscheiben zum Schneiden muss man mit der Frontfl...
  • Seite 29: Технические Характеристики

    Внимание! Шлифовальная машина с артикулом (каталожным номером): YT-82827 не комплектуется аккумуляторной ба- тареей и зарядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82826, YT-82827 YT-82828 Напряжение сети [В] 18 В пост. тока 18 В пост. тока Номинальные обороты [мин...
  • Seite 30 СОБЛЮДАТЬ УКАЗАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Рабочее место Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в чистоте. Беспорядок и недо- статочное осветление могут стать причиной несчастного случая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы...
  • Seite 31 менты легче контролировать во время работы. Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным инструкциям. Пользоваться ин- струментами в соответствии с их предназначением, учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль- зование инструментами для проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск опасных...
  • Seite 32 Не использовать инструмент вблизи легковоспламеняющихся материалов. Искры, возникающие в ходе работы, могут привести к пожару. Не использовать принадлежности, которые требуют “жидкостного охлаждения”. Вода или охлаждающая жидкость может привести к поражению электрическим током. Предупреждения, связанные с резким отскоком инструмента в сторону оператора Резкий...
  • Seite 33: Подготовка К Работе

    щетки с кожухом. Проволочная щетка может увеличиться в диаметре под нагрузкой и вследствие воздействия центро- бежной силы. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ВНИМАНИЕ! Все работы, описанные в этом разделе, следует проводить, отключив устройство от источника питания – обязательно отключить аккумулятор от устройства! Инструкции...
  • Seite 34 Подключить зарядное устройство к розетке. Загорится красный индикатор, сопровождающий процесс зарядки. После завершения зарядки красный индикатор погаснет, и загорится зеленый, указывающий на полную зарядку аккумулятора. Необходимо вынуть вилку зарядного устройства из электрической розетки. Вынуть аккумулятор из зарядного устройства, нажимая на защелку аккумулятора. Внимание! Если...
  • Seite 35 фланцы. Также можно установить круги с внешним диаметром, указанным в таблице с техническими характеристиками с резьбой M14 в центральном отверстии. В этом случае зажимные фланцы не используются. Круг прикручивается непосредственно к шпинделю, который блокируется кнопкой. Затем круг необходимо надежно затянуть гаечным ключом (не входит в ком- плект...
  • Seite 36 другим углом. Запрещается изменять угол отрезного круга к обрабатываемому материалу непосредственно во время резки. Резать необходимо исключительно по прямой линии. Несоблюдение этих правил увеличивает риск заклинивания круга в обрабатываемом материале, что может вызвать отскок инструмента в сторону оператора или образование в круге трещин...
  • Seite 37: Технічні Характеристики

    ключем для кріплення круга і допоміжною рукояткою. У комплект пристрою абразивні круги не входять. Увага! Пристрій з артикулом (каталожним номером): YT-82827 не комплектується акумуляторною батареєю і зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-82826, YT-82827 YT-82828 Напруга мережі [В] 18 В пост. струму 18 В пост. струму Номінальні оберти [хв...
  • Seite 38 ДОТРИМУВАТИСЯ ВКАЗАНИХ ІНСТРУКЦІЙ Робоче місце Робоче місце повинно бути чистим та добре освітленим. Безладдя та недостатнє освітлення можуть стати причинами нещасливих випадків. Не слід працювати з електропристроями в середовищі з підвищеним ризиком вибуху, у якому викрито пальні рідини, гази або випари. Під час роботи пристроїв утворюються іскри, які можуть викликати пожежу внаслідок реакції з пальними...
  • Seite 39 Ріжучі інструменти слід переховувати чистими та наточеними. Правильна консервація ріжучих інструментів полегшує контроль над ними під час роботи. Користуватися електропристроями та аксесуарами згідно з вказаними вище інструкціями. Користуватися при- строями та інструментами згідно з їх призначенням та враховувати умови на робочому місці. Використовування пристроїв...
  • Seite 40: Підготовка До Роботи

    Відбиття інструмента у сторону оператора є раптовою реакцією на блокування або затискання круга, полірувальної стріч- ки, щітки або іншого приладдя, що обертається. Блокування або затискання спричиняє різку зупинку приладдя, що ви- кликає обертання інструмента в напрямку, протилежному до напрямку обертання приладдя. Наприклад, якщо...
  • Seite 41 акумулятора. Використання будь-якого іншого блоку живлення може призвести до пожежі або пошкодження інструмента. Заряджання акумулятора може здійснюватися лише в закритому, сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб, особливо дітей. Забороняється використовувати зарядну станцію і блок живлення за відсутності постійного нагляду дорослих! Якщо...
  • Seite 42 Для цього потрібно встановити кожух круга на циліндричну частину корпуса навколо шпинделя і за допомогою гвинта або затиску державки кожуха зафіксувати його рівно, нерухомо і надійно. Кожух абразивного круга потрібно встановити так, щоб незахищений сегмент круга знаходився якнайдалі від руки користувача шліфувальні машини. Категорично заборонено...
  • Seite 43 Дротяні щітки і круги з паперовими наждачними дисками рекомендується використовувати для усунення з металевих поверхонь старих лакофарбових покриттів. Заборонено модифікувати центральний отвір круга, шпиндель або використовувати редукційні кільця з метою адаптації діаметра центрального отвору круга до діаметру шпинделя. Заборонено використовувати абразивні круги, діаметр...
  • Seite 44 Заборонено використовувати абразивні круги з максимально допустимою швидкістю обертання меншою ніж 80 м/с. Не використовувати абразивні круги, максимальна допустима частота обертання яких менша швидкості обертання шліфувальної машини. Заявлене загальне значення вібрації вимірювалося за допомогою стандартного методу випробування і може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Заявлене загальне значення вібрації може використовуватися...
  • Seite 45: Techniniai Parametrai

    įtvirtinti, bei papildoma rankena. Į įrangos sudėtį neįeina šlifavimo diskai. Dėmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: YT-82827 nėra aprūpintas akumuliatoriumi ir įkrovimo stotimi. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82826, YT-82827 YT-82828 Tinklo įtampa 18 DC 18 DC Nominalūs apsisukimai [min...
  • Seite 46 Darbo vieta Darbo vieta turi būti gerai apšviesta ir laikoma švarioje būklėje. Netvarka ir silpnas apšvietimas gali būti nelaimingų įvykių priežastim. Nevartoti elektrinių įrankių padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysčiai, dujos bei garai. Elektri- niai įrankiai kibirkščiuoja, o tai, sąlytyje su liepsniaisiais skysčiais arba dujomis, gali sukelti gaisrą. Į...
  • Seite 47 Taisymai Taisyk įrankį vien tik įteisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keičiamosios dalys. Tai tinkamai užtikrins saugų elektrinio įrankio darbą. PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Įrankis yra skirtas tik šlifavimui, šlifavimui su švitriniu popieriumi, šlifavimui vielinių šepečių pagalba bei pjovimui. Su- sipažinkite su visais įspėjimais, instrukcijomis, iliustracijomis bei kartu su įrankiu pristatytomis specifi...
  • Seite 48: Paruošimas Darbui

    maksimalią įrankio kontrolę atmušimo metu arba netikėto įrankio apsisukimo atveju jo paleidimo metu. Jeigu operatorius bus atitinkamai atsargus, jis neabejotinai sugebės kontroliuoti įrankio apsisukimą arba jo atmušimą. Niekada nepriartinti delno prie rotuojančių įrankio elementų. Besisukantys elementai gali atmušimo atveju susiliesti su delnu. Nestoti į...
  • Seite 49 Akumuliatoriaus sandėliavimas. Siekiant prailginti akumuliatoriaus gyvybingumą, reikia užtikrinti jam atitinkamas sandėliavimo sąlygas. Akumuliatorius išlaiko maždaug 500 „įkrovimo – iškrovimo“ ciklų. Akumuliatorių reikia laikyti temperatūros diapazone nuo 0 iki 30°Celsiaus, esant 50% santykinei oro drėgmei. Norint akumuliatorių sandėliuoti per ilgesnį laiką, reikia jį pakrauti iki maždaug 70% talpos. Ilgalaikio akumuliatoriaus sandėliavimo atveju, reikia jį...
  • Seite 50 Šlifavimo diskų montavimas Atjungti maitinimo įtampą - tuo tikslu išmontuoti akumuliatorių iš elektros įrankio lizdo! Montavimo metu reikia atkreipti dėmesį, kad A kraštai (IV) veleno strypo apačioje ir įtvirtinimo movų kraštai tiksliai ant savęs užeitų. Užmauti viršutinę tvirtinimo movą ant veleno. Uždėti ant veleno šlifavimo diską, atremiant jį...
  • Seite 51 vimo disko įstrigimo užsispaudžiančioje pjovimo spragoje. Atramas reikia taikyti arti pjaunamos medžiagos krašto ir arti pjovimo linijos. Užsidėti akių apsaugą, ausines klausai apsaugoti ir darbines pirštines. Patikrinti ar jungiklis yra išjungtoje „0“ pozicijoje. Po to įstatyti akumuliatorių į jam skirtą lizdą elektros įrankyje. Priimti atitinkamą...
  • Seite 52 (lādētājs), slīpēšanas diska segums, atslēga diska stiprināšanai un papildus rokturis. Komplektā nav slīpēšanas disku. Uzmanību! Produkts ar kataloga numuru: YT-82827 nav apgādāts ar akumulatoru un lādēšanas staciju. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82826, YT-82827 YT-82828 Spriegums 18 DC 18 DC Nomināli apgriezieni [min 10 000 10 000 Slīpēšanas diska diametrs...
  • Seite 53 troierīces ģenerē dzirksteles, kuras var būt par ugunsgrēka iemeslu pēc kontakta ar uzliesmojošiem gāzēm vai tvaikiem. Nedrīkst pieļaut bērniem un citām personām atrasties darba vietā. Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudē- šanas iemeslu. Elektriska drošība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu adapteru lai pielāgot kontaktdakšu.
  • Seite 54 Nedrīkst lietot aksesuāru, kuru neprojektēja un neparedzēja ražotājs. Pat ja aksesuāru var samontēt uz ierīces – tas ne- nozīmē, ka tie garantē drošu darbu. Aksesuāru maksimālam griezes ātrumam jābūt augstākam vai vienādam, kā ierīces griezes ātrums. Aksesuāri ar zemāko pieļaujamo griezes ātrumu var sagāzties darba laikā. Aksesuāru ārējam diametram un biezumam jāatrodas ierīcei noteikto izmēru diapazonā.
  • Seite 55 nas diski samazina iespēju bojāt slīpēšanas disku. Stiprināšanas diski griešanas diskiem var būt citi, nekā stiprināšanas diski slīpēšanas diskiem. Nedrīkst lietot izlietoto slīpēšanas disku no lielākajām ierīcēm. Slīpēšanas disks ar lielāko diametru nav paredzēts mazāka instrumenta lielākam griezes ātrumam un var sasprāgt. Brīdinājumi savienoti ar slīpēšanu izmantojot smilšpapīru Nedrīkst lietot nesamērīgu disku ar smilšpapīru.
  • Seite 56 Pieslēgt adapteru pie elektroapgādes ligzdas. Sāks spīdēt sarkana diode, kas nozīmē uzsāktu lādēšanas procesu. Pēc lādēšanas pabeigšanas sarkana diode izslēgs un sāks spīdēt zaļa diode, kas nozīmē akumulatora pilnu uzlādēšanu. Atslēgt barošanas adaptera kontaktdakšu no elektrības ligzdas. Izbāzt akumulatoru no uzlādes stacijas, spiežot akumulatora sprosta pogu. Uzmanību! Ja pēc lādēšanas stacijas pieslēgšanas pie elektrības tīkla sāks spīdēt zaļa diode, tas nozīmē, ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
  • Seite 57 metode ir vienāda, kā slīpēšanas diskiem. Metālu apstrādāšanai rekomendējam izmantot slīpēšanas diskus no materiāliem, paredzētiem attiecīga metāla veidiem. Iepazīties ar abrazīva diska dokumentāciju. Keramikas materiālu apstrādāšanai izmantot abrazīvu disku paredzētu akmens apstrādāšanai vai dimanta disku, paredzētu sau- sam darbam. Drāšu suku un diskus ar smilšpapīru rekomendējam izmantot vecu lakas virsmu noņemšanai no metāla elementiem. Nedrīkst pārveidot stiprināšanas caurumu, vārpstu vai izmantot redukcijas gredzenus, lai pielāgot stiprināšanas caurumu vārpstas diametram.
  • Seite 58 Uzmanību! Vibrācijas emisija ierīces darba laikā var atšķirties no deklarētas vērtības, atkarīgi no ierīces lietošanas veida. Uzmanību! Noteikt operatora drošības līdzekļus, pamatojoties uz riska novērtēšanai reālos lietošanas apstākļos (ieskaitot visas darba cikla daļas, piem. laiks, kad ierīce ir izslēgta vai strādā ar neitrālu ātrumu, un aktivācijas laiks).
  • Seite 59: Charakteristika Nářadí

    (nabíječka), kryt brusného kotouče, klíč na montáž brusného kotouče a pomocná ruko- jeť. Brusné kotouče nejsou součástí příslušenství. Upozornění! Výrobek s katalogovým číslem YT-82827 není vybaven akumulátorem a nabíječkou. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82826, YT-82827 YT-82828 Síťové napětí 18 DC 18 DC Jmenovité otáčky [min 10 000 10 000 Průměr brusného kotouče...
  • Seite 60: Elektrická Bezpečnost

    Pracoviště Pracoviště je třeba udržovat dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou být příčinou nehod. Není dovoleno pracovat s elektrickým nářadím v prostředí se zvýšeným rizikem výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapa- liny, plyny nebo výpary. Elektrická nářadí vytvářejí jiskry, které při styku s hořlavými plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Dětem a nepovolaným osobám není...
  • Seite 61 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Toto nářadí je určeno pouze k broušení, broušení pomocí brusného papíru, broušení pomocí drátěných kartáčů a k dělení materiálů. Seznamte se všemi výstražnými upozorněními, návody, ilustracemi a specifi kacemi dodanými spolu s elektrickým nářadím. Nedodržování veškerých dále uvedených předpisů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo k vážným zraněním.
  • Seite 62: Příprava K Práci

    Nikdy nemanipulujte rukama v blízkosti rotujících částí nářadí. Rotující prvky se mohou při odražení dostat do kontaktu s rukama. Nezdržujte se v prostoru, kam se bude nářadí po odražení pohybovat. Odraz nasměruje nářadí směrem opačným ke směru otáčení kotouče v místě jeho sevření. Mimořádnou opatrnost zachovávejte při práci v blízkosti rohů, ostrých hran a pod.
  • Seite 63 pravidelně jednou za rok akumulátor dobít. Nesmí se dopustit, aby došlo k úplnému vybití akumulátoru, poněvadž se tím zkracuje jeho životnost a může dojít k jeho nevratnému poškození. Během skladování se bude akumulátor v důsledků svodů postupně vybíjet. Proces samovybíjení je závislý na teplotě skladování. Čím vyšší...
  • Seite 64 Při montáže dbejte na to, aby hrana A (IV) v dolní části osazení vřetene a hrana upínacích kroužků vzájemně přesně lícovaly. Na vřeteno nasaďte vnitřní upínací kroužek. Na vřeteno s vnitřním upínacím kroužkem nasaďte brusný kotouč. Na vřeteno našroubujte vnější upínací kroužek. Stlačte aretaci vřetena a vnější...
  • Seite 65 vypínače a následně umožnila jeho stisknutí. Vypínač není vybaven možností zajištění v zapnuté poloze. Je třeba ho držet stisknutý po celou dobu práce. Práci začněte přiložením příslušné plochy kotouče k obráběnému materiálu: - v případě brusných kotoučů určených k broušení je třeba brousit boční a/nebo čelní plochou, - v případě...
  • Seite 66: Charakteristika Náradia

    Brúsne kotúče nie sú súčasťou príslušenstva. Upozornenie! Výrobok s katalógovým číslom YT-82827 nie je vybavený akumulátorom a nabíjačkou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82826, YT-82827 YT-82828 Sieťové napätie 18 DC 18 DC Menovité otáčky [min 10 000 10 000 Priemer brúsneho kotúča...
  • Seite 67 Pracovisko Pracovisko je potrebné udržiavať dobre osvetlené a v čistote. Neporiadok a slabé osvetlenie môžu byť príčinou nehôd. S elektrickým náradím nie je dovolené pracovať v prostredí so zvýšeným rizikom výbuchu, s výskytom horľavých kva- palín, plynov alebo pár. Elektrické zariadenia vytvárajú iskry, ktoré v styku s horľavými plynmi alebo parami môžu spôsobiť požiar.
  • Seite 68 Opravy Opravy náradia zver len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhradné diely. Tak bude zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Toto náradie je určené iba na brúsenie, brúsenie pomocou brúsneho papiera, brúsenie pomocou drôtených kief a na delenie materiálov.
  • Seite 69 Náradie držte pevne a zaujmite zodpovedajúcu polohu tela a rúk. Potom bude možné odolať silám vznikajúcim pri od- razení náradia. Vždy používajte pomocnú rukoväť, ak bola spolu s náradím dodaná. Získate tak maximálnu kontrolu nad náradím pri jeho odrazení alebo neočakávanej rotácii pri uvedení do chodu. Pokiaľ bude obsluhujúca osoba náležite opatrná, bude schopná...
  • Seite 70 Skladovanie akumulátora Aby sa maximálne predĺžila životnosť akumulátora, je potrebné mu zaistiť zodpovedajúce podmienky skladovania. Akumulátor vy- drží asi 500 cyklov „nabitie – vybitie”. Akumulátor je potrebné skladovať v rozsahu teplôt od 0 do 30 stupňov Celzia a pri relatívnej vlhkosti vzduchu 50 %.
  • Seite 71 Montáž brúsnych kotúčov Odpojte napätie napájania od náradia. Demontujte akumulátor z osadenia elektronáradia! Pri montáži dbajte na to, aby hrana A (IV) v dolnej časti osadenia vretena a hrany upínacích krúžkov vzájomne presne lícovali. Na vreteno nasaďte vnútorný upínací krúžok. Na vreteno s vnútorným upínacím krúžkom nasaďte brúsny kotúč.
  • Seite 72 Preverte, či je vypínač náradia v polohe „vypnuté – 0”. Potom do elektronáradia namontujte akumulátor. Zaujmite náležité postavenie, ktoré vám zaručí udržanie rovnováhy, a vypínačom brúsku zapnite. Vypínač má aretáciu chrániacu proti náhodnému zapnutiu brúsky. Aretáciu je treba posunúť dozadu tak, aby sa vyrovnala s plo- chou vypínača a následne umožnila jeho stlačenie.
  • Seite 73: Műszaki Paraméterek

    A tartozékok között nincs csiszolókorong. Figyelem! Az YT-82827 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortöltő. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82826, YT-82827 YT-82828 Hálózati feszültség 18 DC 18 DC Névleges fordulatszám [perc 10 000 10 000 Csiszolókorong átmérője...
  • Seite 74 Munkahely A munkahely legyen mindig jól kivilágított és tiszta. A rendetlenség és a nem megfelelő világítás balesetek kiváltó okai lehetnek Az elektromos készülékekkel soha ne dolgozzon gyúlékony folyadék, illetve gáz közelében, robbanásveszélyes környe- zetben. Az elektromos berendezések szikrákat szórhatnak, melyek gyúlékony gázokkal együtt tűzvészt okozhatnak. Soha ne engedjen gyerekeket, illetve más hozzá...
  • Seite 75: További Biztonsági Utasítások

    Javítások Az eszköz javításait kizárólagosan az erre jogosult, eredeti alkatrészeket használó szervizekben végeztesse. Ez garantálja az elektromos berendezés biztonságos munkáját. TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eszköz kizárólag csiszolásra, csiszolópapírral, drótkefével történő csiszolásra és darabolásra szolgál. Meg kell ismer- ni az elektromos géppel szállított összes fi gyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifi...
  • Seite 76 sakor vagy a beindításnál előforduló váratlan elforduláskor maximálisan uralja a gépet. A gépkezelő képes kontrollálni a gép forgását és visszarúgását, ha megfelelő elővigyázatossági eszközöket alkalmaz. Soha nem tartsa a kezét a gép forgó elemeinek közelében. A forgó elemek visszarúgáskor a kezelő kezéhez érhetnek. Ne álljon abba a zónába, amiben a gép mozog, amikor visszarúg.
  • Seite 77 évente egyszer, fel kell tölteni az akkumulátort. Nem szabad megengedni az akkumulátor túlzott kimerülését, mivel ekkor csökken az élettartama, és visszafordíthatatlan károsodást szenvedhet. Tárolás közben az akkumulátor fokozatosan kimerül, tekintettel kisülésére. A önkisülés folyamata a tárolási hőmérséklettől függ, minél magasabb a hőmérséklet, annál gyorsabb a kimerülés folyamata. Helytelen tárolás esetén az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit.
  • Seite 78 Felszereléskor fi gyelni kell arra, hogy az A szél (IV) a forgófej tüskéjének alsó oldalán és a rögzítő karimán pontosan fedésben legyen. Tegye fel a felső, rögzítő karimát a forgótengelyre. Tegye fel a csiszolókorongot a forgótengelyre, és a felső, rögzítő karimára. Csavarozza fel az alsó, rögzítő...
  • Seite 79 gótárcsa ne ékelődjön be. Az alátámasztásokat az elvágandó anyag széleinek, és a vágás vonalának közelében kell elhelyezni. Tegyen fel szemvédőt, füldugót és munkavédelmi kesztyűt. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló „kikapcsolt - 0” helyzetben van-e. Majd csatlakoztassa az akkumulátort az elektromos géphez. Vegyen fel megfelelő...
  • Seite 80: Parametri Tehnici

    Discurile abrazive nu fac parte din dotare. Atenţie! Produsul cu numărul de catalog: YT-82827 nu este dotat cu acumulator şi staţia de încărcare. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82826, YT-82827 YT-82828 Tensiune de reţea 18 DC 18 DC Turaţie nominală [min 10.000...
  • Seite 81 Nu se recomandă utilizarea sculelor electrice în mediu în care este mărit riscul exploziei, sau în mediu care conţine fl uide infl amabile, gaze sau vapori. Sculele electrice generează scântei care, în contact cu gaze sau vapori infl amabili pot pricinui incendiu.
  • Seite 82 INSTRUCŢIUNI ADIŢIONALE DE SIGURANŢĂ Unealta este destinată doar pentru şlefuit, şlefuit cu hârtie abrazivă, şlefuit cu perii de sârmă şi pentru tăiat. Citiţi toate avertismentele, instrucţiunile, ilustraţiile şi specifi caţiile furnizate împreună cu unealta electrică. Nerespectarea tuturor instrucţiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendii şi/sau leziuni grave. Utilizarea uneltei drept aparat de lustruit sau în alt mod decât cel descris în instrucţiuni este interzisă.
  • Seite 83 lui abraziv. În timp ce prelucraţi colţurile sau marginile apare riscul sporit de blocare a discului abraziv, ceea ce duce la pierderea controlului asupra uneltei sau la reculul uneltei. Nu folosiţi discuri cu lanţ sau discuri de ferăstrău. Tăişul duce deseori la recul şi pierderea de control asupra uneltei. Avertizări legate de şlefuire şi tăierea cu discuri abrazive Folosiţi doar discuri adaptate pentru funcţionare cu unealta şi carcase de protecţie proiectate pentru tipul respectiv de disc.
  • Seite 84 depozitare neadecvată a acumulatorilor se poate ajunge la scurgeri de electrolit. În caz de scurgeri trebuie să asiguraţi scurgerea cu o substanţă de neutralizare, în caz de contact al electrolitului cu ochii, trebuie să spălaţi din abundenţă cu apă, iar apoi apelaţi la asistenţă...
  • Seite 85 Fixaţi fl anşa superioară de fi xare pe arbore. Fixaţi discul abraziv pe arbore şi pe fl anşa de montare de sus. Înfi letaţi fl anşa de fi xare de jos pe arbore. Apăsaţi blocada arborelui şi înfi letaţi fl anşa de fi xare de jos cu cheia, iar apoi încetaţi să apăsaţi blocada. Montaţi acumulatorul în unealta electrică, porniţi maşina de şlefuit şi observaţi cum funcţionează...
  • Seite 86 Luaţi o poziţie adecvată care garantează păstrarea echilibrului şi porniţi maşina de şlefuit cu comutatorul. Comutatorul este prevăzut cu blocadă care protejează împotriva pornirii accidentale a maşinii de şlefuit. Trebuie să deplasaţi blocada în spate astfel încât să se potrivească cu suprafaţa comutatorului iar apoi să permită apăsarea acestuia. Comutatorul nu poate fi...
  • Seite 87 ¡Precaución! El producto con el número de catálogo: YT-82827 no se proporciona con la batería y la estación de carga. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82826, YT-82827 YT-82828 Tensión de red 18 DC 18 DC Rotaciones nominales...
  • Seite 88 El lugar de trabajo El lugar de trabajo debe ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminación débil pueden ser causas de accidentes. No use herramientas eléctricas en condiciones de un riesgo elevado de explosión, cerca de líquidos o gases infl ama- bles.
  • Seite 89 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD La herramienta está diseñada únicamente para rectifi car, rectifi car con lija, rectifi car con cepillos de alambre y cortar. Es menester familiarizarse con todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones suministradas junto con la herramienta eléctrica. En el case de no seguir todas las siguientes instrucciones existe el riesgo de choque eléctrico, incendio y/o lesiones serias.
  • Seite 90: Preparación Para El Trabajo

    rá resistir las fuerzas generadas durante el rebote. Siempre se debe usar el mango adicional, si es que se suministra con la herramienta, lo cual permitirá ejercer máximo control durante rebote o un giro inesperado durante la activación de la herramienta.
  • Seite 91 Almacenamiento de la batería Para prolongar la vida de la batería, es menester almacenarla en condiciones adecuadas. La batería aguanta unos 500 ciclos de „ carga - descarga”. La batería debe almacenarse dentro del rango de temperaturas entre 0 y 30°C, y en la humedad relativa del aire de 50%.
  • Seite 92 Instalación de discos abrasivos Desconectar la fuente de alimentación a la herramienta. Retire la batería de la toma de corriente! Durante la instalación, prestar atención a que los bordes A (IV) en la parte inferior de perno del husillo y de las bridas de fi jación, se superpongan exactamente.
  • Seite 93: Mantenimiento E Inspecciones

    Durante el corte hay que soportar el material cortado de ambos los lados de la línea de corte de modo que durante el corte no causa atasco del disco abrasivo. Los soportes deben ser colocados cerca del borde de la pieza de trabajo y cerca de la línea de corte.
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    Attention! Le numéro de catalogue de produits: YT-82827 n’est pas équipé de la batterie et la station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur numéro de catalogue YT-82826, YT-82827 YT-82828 réseau de tension DC 18 DC 18 vitesse nominale...
  • Seite 95 La vitesse de rotation maximale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à la vitesse maximale de l’outil. Les compo- sants avec une vitesse inférieure à la vitesse des outils peuvent, en cours d’utilisation se désintégrer. Le diamètre extérieur et l’épaisseur des accessoires doit être dans la gamme de taille spécifi ée pour l’outil. Accessoires pour les dimensions incorrectes ne peuvent pas être suffi...
  • Seite 96: Préparation Au Travail

    à une perte de contrôle de la réfl exion de l’outil ou de l’outil. Ne pas utiliser des disques ou couper avec une scie à chaîne lames. Les lames provoquent une réfl exion fréquente et une perte de contrôle. Avertissements associés à des disques de coupe abrasifs de meulage et Utiliser uniquement des disques conçus pour fonctionner avec l’outil et couvertures conçu pour le type de disque.
  • Seite 97 pend de la température de stockage, plus la température, plus le processus de décharge. Dans le cas des batteries de stockage inappropriées peuvent fuite d’électrolyte. En cas d’une fuite de déversement devrait être assurée au moyen d’un agent neutrali- sant, dans le cas de contact avec les yeux doivent être rincer abondamment les yeux avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 98 Visser la bride inférieure sur la broche. Appuyez sur le verrouillage de la broche et serrer la bride inférieure avec une clé, puis relâchez le bouton de verrouillage. Installer la batterie pour l’alimentation, meuleuse de commutation et observer son fonctionnement sans charge pendant une durée d’environ 1 minute.
  • Seite 99: Entretien Et Inspection

    Adopter une position appropriée pour garantir l’équilibre et commencer à l’interrupteur du broyeur. A un commutateur de verrouillage pour empêcher le démarrage du broyeur. Déplacez le verrou vers l’arrière afi n qu’il affl eure l’interrupteur, puis permis à la presse. Le commutateur ne peut pas être verrouillé sur la position, maintenez-le en tout temps. Commencez le travail en appliquant la surface appropriée du tampon à...
  • Seite 100: Parametri Tecnici

    Attenzione! l Il prodotto con i seguenti numeri di catalogo: YT-82827 non è stato dotato di batteria e di relativo caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82826, YT-82827 YT-82828 Tensione di alimentazione 18 DC 18 DC Giri nominali [min 10.000...
  • Seite 101 La velocità massima di rotazione degli accessori deve essere uguale o superiore alla velocità di rotazione massima dello strumento. Gli accessori con una velocità inferiore rispetto alla velocità dello strumento possono rompersi durante il lavoro. Il diametro esterno e lo spessore degli accessori deve essere contenuta nel campo delle dimensioni specifi cate per lo strumento.
  • Seite 102 disco abrasivo. Durante la lavorazione degli angoli o dei bordi persiste un maggiore rischio di bloccaggio del disco abrasivo il che comporta alla perdita di controllo dello strumento o al suo rimbalzo. Non utilizzare dischi con la catena di taglio o seghe a disco. Le lame causano frequenti rimbalzi e la perdita di controllo del- l’utensile.
  • Seite 103: Montaggio Degli Accessori

    conservazione prolungata, è raccomandato di ricaricare periodicamente la batteria. Non portare ad una scarica eccessiva della batteria, poiché ciò riduce la sua vita e può causare danni irreversibili. Durante la conservazione della batteria esso si scaricherà gradualmente per l’eff etto della perdita di elettricità. Il processo di scarico spontaneo dipende dalla temperatura di conservazione: più...
  • Seite 104 Montaggio dei dischi abrasivi Sconnettere la tensione di alimentazione dall’utensile. Smontare la batteria dalla presa dell’elettroutensile! Durante il montaggio prestare attenzione che i bordi A (IV) nella parte inferiore dell’albero del mandrino e delle fl ange di fi ssaggio si sovrappongano esattamente. Mettere la fl...
  • Seite 105 comporti il bloccaggio del disco di taglio. Il supporto deve essere posizionato vicino al bordo del materiale tagliato e della linea di taglio. Adottare la protezione degli occhi, la protezione dell’udito ed i guanti da lavoro. Verifi care se l’interruttore si trovi in posizione “off - 0”. Di seguito, connettere la batteria all’elettroutensile. Adottare una posizione corretta per garantire l’equilibrio ed attivare l’utensile con l’interruttore.
  • Seite 106 Er worden geen slijpschijven meegeleverd. Let op! Het product met catalogusnummer: YT-82827 is niet voorzien van een accu en oplaadstation. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer YT-82826, YT-82827 YT-82828 Netspanning 18 DC 18 DC Nominale toeren [min 10.000...
  • Seite 107 accessoire op het apparaat past, wil nog niet zeggen dat veilig werk hiermee gegarandeerd is. De maximale rotatiesnelheid van de accessoires moet gelijk aan of hoger zijn dan de maximale rotatiesnelheid van het apparaat. Accessoires met een lagere rotatiesnelheid dan die van het apparaat kunnen tijdens werking in stukken breken. De buitenste diameter en de dikte van de accessoires moet binnen het bereik vallen van afmetingen voor het apparaat.
  • Seite 108 van de slijpschijf. Tijdens bewerking hoeken of randen treedt een verhoogd risico op het vastraken van de slijpschijf op, wat leidt tot verlies van de controle over het apparaat of wegkaatsing van het apparaat. Gebruk geen schijven met snijketting of zaagschijven. Het snijvlak leidt tot dikwijls wegkaatsen en controleverlies over het apparaat.
  • Seite 109 opladen van de accu, daar dit de levensduur verkort en kan leiden tot onherstelbare schade. De accu zal tijdens opslag langzaam ontladen vanwege lekstroom. Het zelfontladingsproces hangt af van de opslagtemperatuur; hoe hoger deze is, des te sneller is de batterij leeg. In geval van onjuiste opslag van de batterij kan lekkage van het elektrolyt plaatsvinden.
  • Seite 110 Let er tijdens montage op dat rand A (IV) aan de onderzijde van de spil en de borgringen precies op elkaar liggen. Plaats de bovenste borgring op de spil. Plaats de slijpschijf op de spil en de bovenste borgring Schroef de onderste borgring stevig vast op de spil. Druk de blokkade van de spil in en draai de onderste borgring aan m.b.v.
  • Seite 111: Onderhoud En Inspecties

    Draag oog- en gehoorbescherming en veiligheidshandschoenen. Controleer of de machine zich in de uit-positie 0 bevindt. Plaats vervolgens de accu in het apparaat. Neem een goede positie in zodat balans gegarandeerd is en start het apparaat m.b.v. de schakelaar. De schakelaar bevat een veiligheidsblokkade ter voorkoming van het abusievelijk starten van de slijpmachine. Haal de blokkade naar achter zodat deze op dezelfde hoogte komt als de schakelaar.
  • Seite 112: Τεχνικεσ Παραμετροι

    δίσκου καθώς και επιπρόσθετη χειρολαβή. Στο σετ δεν περιλαμβάνονται δίσκοι λειάνσεως. Προσοχή! Το προϊόν με αριθμό καταλόγου: YT-82827 δεν είναι εξοπλισμένο με συσσωρευτή και σταθμό φόρτισης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός καταλόγου YT-82826, YT-82827 YT-82828 Τάση δικτύου 18 DC 18 DC Ονομαστικές στροφές [min...
  • Seite 113 τασκευαστή. Το γεγονός πως μπορούν να τοποθετηθούν στο εργαλείο δεν σημαίνει απαραίτητα και πως εγγυώνται ασφαλή εργασία. Η μέγιστη περιστροφική ταχύτητα των αξεσουάρ θα πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη με την μέγιστη περιστροφική τα- χύτητα του εργαλείου. Αξεσουάρ μικρότερης περιστροφικής ταχύτητας από την περιστροφική ταχύτητα του εργαλείου μπορούν κατά...
  • Seite 114 κατά την ανάκρουση να έλθουν σε επαφή με τα δάκτυλα. Μην εκτίθεσθε στην ζώνη εντός της οποίας το εργαλείο κινείται κατά την ανάκρουση. Η ανάκρουση οδηγεί το εργαλείο σε κατεύθυνση αντίθετη από την κατεύθυνση των στροφών του δίσκου, στο σημείο που μπλοκάρει. Τηρείτε...
  • Seite 115 τίζετε οποιαδήποτε στιγμή. Παρόλα αυτά συνιστάται η πλήρης αποφόρτιση του συσσωρευτή κατά την κανονική λειτουργία, ενώ κατόπιν η φόρτιση πλήρους χωρητικότητας. Εάν λόγω του χαρακτήρα εργασίας δεν είναι δυνατή κάθε φορά η τέτοια μεταχείριση του συσσωρευτή, θα πρέπει να το κάνετε ανά τακτούς κύκλους εργασίας. Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται η αποφόρτιση συσσωρευτών...
  • Seite 116 θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή προκειμένου να αποκτήσετε κάλυμμα προορισμένο για το αντίστοιχο είδος εργασίας. Συναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής Τοποθετήστε την χειρολαβή μέσω σίγουρου βιδώματος στην κεφαλή του εργαλείου. Η χειρολαβή διαθέτει υποδοχή που επιτρέπει την αποθήκευση του ειδικού κλειδιού για την αποσυναρμολόγηση δίσκων. Αυτό διευκολύνει την αποθήκευση του κλειδιού. Μετά το...
  • Seite 117 της διαμέτρου του ανοίγματος στερέωσης στην διάμετρο του πείρου. Απαγορεύεται η εφαρμογή δίσκων λειάνσεως με διάμετρο στερέωσης άλλης εκτός από αυτή που ορίζεται στον πίνακα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά. Απαγορεύεται η εφαρμογή δίσκων με αλυσίδα κοπής ή δισκοπρίονων λόγω του ότι αυξάνουν τον κίνδυνο του φαινομένου ανά- κρουσης...
  • Seite 118 Μην χρησιμοποιείτε δίσκους λειάνσεως με μέγιστη επιτρεπόμενη περιστροφική ταχύτητα μικρότερη της περιστροφικής ταχύτητας του τροχού. Η δηλωθείσα συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί με την βοήθεια τυπικής μεθόδου έρευνας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύγκριση ενός εργαλείου με άλλο. Η δηλωθείσα συνολική ποσότητα κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε έκθεση προκαταρκτικής αξιολόγησης. Προσοχή! Η...
  • Seite 119: Deklaracja Zgodności

    0121/YT-82826/EC/2021 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa szlifierka kątowa 18 V d.c.; 10000 min ; 125 mm nr kat. YT-82826, YT-82827, YT-82828 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 120: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless angle grinder 18 V d.c.; 10000 min ; 125 mm; item no. YT-82826, YT-82827, YT-82828 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 121: Declarație De Conformitate

    0121/YT-82826/EC/2021 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Polizor unghiular cu acumulator 18 V d.c.; 10000 min ; 125 mm; cod articol. YT-82826, YT-82827, YT-82828 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011 + A11:2013 + A2:2013 + A12:2014 + A13:2015...
  • Seite 122 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 123 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 124 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

Yt-82827Yt-82828

Inhaltsverzeichnis