Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SZLIFIERKA TAŚMOWA
PL
BELT GRINDER
GB
BANDSCHLEIFMASCHINE
D
ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
JUOSTINIAI ŠLIFAVIMO ĮRANKIAI
LT
LENTES SLĪPMAŠĪNA
LV
PÁSOVÁ BRUSKA
CZ
PÁSOVÁ BRÚSKA
SK
SZALAGCSISZOLÓ
H
MAȘINĂ DE ȘLEFUIT CU BANDĂ
RO
LIJADORA DE BANDA
E
PONCEUSE A BANDE
F
LEVIGATRICE A NASTRO
I
BANDSCHUURMACHINE
NL
ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΑΙΝΙΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82242
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82242

  • Seite 1 YT-82242 SZLIFIERKA TAŚMOWA BELT GRINDER BANDSCHLEIFMASCHINE ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА JUOSTINIAI ŠLIFAVIMO ĮRANKIAI LENTES SLĪPMAŠĪNA PÁSOVÁ BRUSKA PÁSOVÁ BRÚSKA SZALAGCSISZOLÓ MAȘINĂ DE ȘLEFUIT CU BANDĂ LIJADORA DE BANDA PONCEUSE A BANDE LEVIGATRICE A NASTRO BANDSCHUURMACHINE ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΑΙΝΙΑΣ I N S T R U K C J A...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. rękojeść 2. grip handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. uchwyt dodatkowy 3. additional handle 3. Zusätzlicher Haltegriff 3.
  • Seite 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Прочитать инструкцию Пользоваться защитными очками Прочитать iнструкцiю Користуйтесь захисними окулярами Perskaityti instrukciją...
  • Seite 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 6 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem są dostarczone: jeden egzemplarz taśmy ściernej, woreczek do gromadzenia pyłu powstającego w trakcie pracy oraz przyłącze woreczka. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82242 Napięcie sieci [V~] 230-240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1200 Prędkość...
  • Seite 7 szenia, ciągnięcia elektronarzędzia lub wyciągania wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku, gdy elektronarzędzie używa się na wolnym powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać prze- dłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu.
  • Seite 8 niach oraz stosować zewnętrzne instalacje usuwania pyłu. Narzędzia nie wolno wystawiać na wpływ opadów atmosferycznych. Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy się upewnić, że taśma ścierna nie jest uszkodzona. W przypadku zaobser- wowania pęknięć, wystrzępienia lub innych uszkodzeń taśmy wymagana jest wymiana taśmy. Nie wolno użytkować szlifi erki z uszkodzoną...
  • Seite 9 ale dokładniejsza obróbka. Stan taśmy należy kontrolować w trakcie pracy, zużytą lub uszkodzoną taśmę należy wymienić na nową przed wznowieniem pracy. Nigdy nie stosować taśmy użytej wcześniej do obróbki innego rodzaju powierzchni. Na przykład taśmy użytej wcześniej do obrób- ki powierzchni metalowej nie stosować do obróbki drewna. Zabronione jest stosowanie szlifi...
  • Seite 10 The product is delivered complete and does not require assembly. Product is supplied together with: one abrasive belt, bag for collection of dust produced during the work and bag connector. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Measuring unit Value Catalogue number YT-82242 Mains voltage [V~] 230-240 Mains frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 11 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under eff...
  • Seite 12 Mounting the abrasive belt Prepare the abrasive belt with the dimensions given in the table. Raise the tension lever (II) to reduce the distance between the belt tension rollers. Apply the abrasive belt so that the arrow points showing the direction of the belt movement, seen on the grinder housing and on the belt, are consistent (II). Lower the tension lever and align it with the grinder housing (III).
  • Seite 13 real conditions of use (including all elements of work cycle, such as for example time when tool is switched off or idling and time of activation). MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi...
  • Seite 14 Empfehlungen in dieser Anleitung entstehen. ZUBEHÖR Das Produkt wird einsatzbereit geliefert und benötigt keine Montageeingriff e. Mit dem Produkt werden: das Schleifband und der Staubsack mit seinem Anschluss mitgeliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. YT-82242 Netzspannung [V~] 230-240 Netzfrequenz [Hz] Nennleistung 1200...
  • Seite 15 Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. In dem Fall, wenn der Einsatz des Elektrowerkzeuges in einem feuchten Umfeld unvermeidlich ist, dann muss man als Schutz vor der Spannung der Stromversorgung ein Diff...
  • Seite 16 Vor Werkzeugeinsatz ist das Schleifband auf eventuelle Schäden zu überprüfen. Werden Risse, Ausfransungen oder sonstige Schleifbandschäden festgestellt, muss es erneuert werden. Der Werkzeuggebrauch mit beschädigtem Schleifband ist untersagt! Die Verwendung von Schleifbändern, die den Maßen in der Tabelle nicht entsprechen, ist verboten! Beschädigte Schleifbänder dürfen weder repariert, noch modifi...
  • Seite 17 Schleifbandvorschubgeschwindigkeit an die bearbeitete Fläche sowie die Schleifbandkörnung anpassen. Mit der wachsenden Schleifbandvorschubgeschwindigkeit steigt auch die Bearbeitungsgenauigkeit und -schnelligkeit. Je größer die Körnungsnummer (kleinerer Korn) des Schleifbandes, desto langsamer, aber genauer die Bearbeitung. Das Schleifband ist während der Arbeit auf die Beschaff...
  • Seite 18 Изделие поставляется в комплектном состоянии и не требует монтажа. Вместе с изделием поставляются: одна шлифо- вальная лента, мешок для пыли, которая образуется во время работ, а также соединение для мешка. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-82242 Сетевое напряжение [В~] 230-240 Сетевая частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 19 Не перегружать провода питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения и от- ключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В...
  • Seite 20 Инструменты не должны быть подвержены влиянию атмосферных осадков. Перед использованием инструмента необходимо убедиться, что шлифовальная лента не повреждена. В случае, если Вы заметили трещины, истирания или другие повреждения шлифовальной ленты, ее необходимо заменить. Нельзя исполь- зовать шлиф машину с поврежденной шлифовальной лентой! Запрещается...
  • Seite 21 мерное давление приводит к преждевременному износу абразивной ленты и может привести к разрушению обрабатыва- емой поверхности, но не влияет на скорость обработки. Скорость проведения лентой необходимо подобрать к типу обрабатываемой поверхности и к типу шлифовальной ленты. Чем выше скорость проведения лентой, тем быстрее и точнее обработка. Чем больше (меньше) зернистость шлифоваль- ной...
  • Seite 22 Виріб поставляється в комплектному стані та не вимагає монтажу. Разом із виробом поставляються: одна шліфувальна стрічка, мішок для пилу, що утворюється під час робіт, а також з’єднання для мішка. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця виміру Значення № по каталогу YT-82242 Мережева напруга [В ~] 230-240 мережева частота [Гц] Номінальна потужність...
  • Seite 23 та відєднання штепселя від гнізда мережі. Уникати контакту провода живлення з теплими предметами, маслом, го- стрими краями та рухомими елементами. Пошкодження провода живлення підвищує ризик удару електричним струмом. У випадку роботи поза закритими приміщеннями слід користуватися здовжувачами, пристосованими до роботи поза...
  • Seite 24 мітили тріщини, стирання або інші пошкодження шліфувальної стрічки, її необхідно замінити. Не можна використовувати шліф машину з пошкодженою шліфувальною стрічкою! Забороняється використовувати стрічки інших розмірів, ніж зазначені в інструкції. Забороняється ремонтувати або переробляти пошкоджені шліфувальні стрічки. Пошкоджену шліфувальну стрічку необ- хідно...
  • Seite 25 Чим вище швидкість проведення стрічкою, тим швидша і точніша обробка. Чим більша (менша) зернистість шліфувальної стрічки, тим повільніша, але більш точна обробка. Стан стрічки необхідно контролювати у процесі роботи, використану або пошкоджену стрічку слід замінити новою перед поновленням робіт. Не використовуйте стрічку, яка раніше використовувалася для обробки іншого виду поверхні. Наприклад, не використо- вуйте...
  • Seite 26 Produktas yra sumontuotas ir nereikalingas yra montavimas. Kartu su produktu yra pristatomi: vienas šlifavimo juostos egzemplio- rius, dulkių kaupimo krepšelis, atsirandantis darbo metu, o taip pat krepšelio jungtis. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Gaminio numeris YT-82242 Tinklo įtampa [V~] 230-240 Tinklo dažnumas [Hz] Vardinė galia...
  • Seite 27 Tuo atveju, kai elektros įrankio naudojimo drėgnoje aplinkoje negalima išvengti, apsaugai nuo maitinimo įtampos užtikrinti reikia vartoti skirtuminės srovės apsaugos įtaisą (RCD). RCD įtaiso panaudojimas sumažina elektros smūgio patyrimo riziką. Asmeniškas saugumas Imkis darbo būdamas geroje fi zinėje ir psichinėje būklėje. Sukaupk dėmesį į tai, ką darai. Nedirbk būdamas nuvargęs arba vaistų...
  • Seite 28 Švitrinės juostos montavimas Paruoškite švitrinę juostą su matmenimis, pateiktais lentelėje. Pakelkite įtempimo svirtį (II), tai leis sumažins atstumą tarp juostos įtempimo ritinių. Švitrinę juostą užtepkite taip, kad sutiktų ant šlifuoklio korpuso ir diržo esančios, diržo judėjimo kryptį rodančios rodyklės (II). Nuleiskite įtempimo svirtį...
  • Seite 29 tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą su kištuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikimą, ventiliacijos angų praeinamumą, šepetėlių kibirkščiavimą, guolių ir pavarų darbo garsumą, paleidimą ir darbo tolygumą. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros įrenginių nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamąsias dalis, kadangi to pasekmėje būtų...
  • Seite 30 Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Kopā ar produktu tiek piegādāti: viens slīplentes eksemplārs, maisiņš darba laikā radīto putekļu savākšanai un maisiņa savienojums. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-82242 Tīkla spriegums [V~] 230-240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda 1200 Lentes kustības ātrums...
  • Seite 31 Personāla drošība Strādāt var tikai labā fi ziskā un psihiskā kondīcijā. Jābūt uzmanīgi darbā. Nedrīkst strādāt nogura stāvoklī, vai pēc medi- kamentu vai alkohola pieņemšanas. Pietiek neuzmanības moments, lai ievainot ķermeņu. Jālieto personālas aizsardzības līdzekļus. Vienmēr jālieto drošības brilles. Personālas aizsardzības līdzekli, piem. pretputek- ļu maskas, drošības apavi, ķiveres un prettrokšņa austiņas, samazina ievainojuma risku.
  • Seite 32 gaidiet, līdz lente apstājas, atslēdziet barošanas kabeļa kontaktdakšu no kontaktligzdas un noregulējiet ruļļu pozīciju ar grozāmo pogu (III). Iedarbiniet slīpmašīnu atkārtoti saskaņā ar iepriekš aprakstīto procedūru. Veiciet regulēšanu līdz brīdim, kad ruļļi ir paralēli un lente darbības laikā nepārvietojas gar ruļļiem. Putekļu nosūkšanas sistēmas pieslēgšana (IV) Slīpmašīna ir aprīkota ar sistēmu, kas ļauj savākt putekļus, kuri rodas darba laikā.
  • Seite 33 Výrobek je dodaný v hotovém stavu a nevyžaduje si montáž. K výrobku je přiložen: jeden kus brusného pásu, vak na prach a přípojka na vak. TECHNICKÉ PARAMETRE Parametr Jednotka míry Hodnota Katalogové číslo YT-82242 Síťové napětí [V~] 230-240 Frekvence sítě [Hz] Příkon 1200 Rychlost pohybu pásu...
  • Seite 34 prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné, je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdí- lový proudový chránič (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu zaviněného elektřinou. Osobní...
  • Seite 35 OBSLUHA SPOTŘEBIČE Upozornění! Než přistoupíte k jakékoliv činnosti spojené s montáží, výměnou příslušenství nebo seřízením, odpojte spotřebič od napájení tím, že vytáhnete kolík napájecího kabelu ze zásuvky. Montáž brusného pásu Rozměry brusného pásu pro instalaci v nářadí najdete v tabulce. Zvedněte napínací...
  • Seite 36 Upozornění! Je třeba určit bezpečnostní prostředky pro operátora, v závislosti na odhadu nebezpečí ve skutečných provozních podmínkách (s přihlédnutím ke všem pracovním cyklům, jako na příklad čas, kdy je nářadí vypnuto nebo pracuje na volnoběhu a čas aktivace). ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré...
  • Seite 37 Výrobok je dodaný v hotovom stave a nevyžaduje si montáž. K výrobku je priložený: jeden kus brúsneho pásu, vrecko na prach a prípojka vrecka. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Jednotka miery Hodnota Katalógové číslo YT-82242 Sieťové napätie [V~] 230-240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý výkon 1200 Rýchlosť...
  • Seite 38 V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné používať predĺžovacie káble určené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Použitie náležitého predĺžovacieho kábla znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, že je použitie elektronáradia vo vlhkom prostredí nevyhnutné, je potrebné v napájacom obvode použiť ako ochranu rozdielový...
  • Seite 39 POUŽÍVANIE VÝROBKU Pozor! Predtým, než začnete vykonávať akékoľvek činnosti súvisiace s montážou, výmenou príslušenstva alebo s nastavovaním, výrobok vždy odpojte od el. napätia vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla z el. zásuvky. Montáž brúsneho pásu Pripravte brúsny pás s rozmermi, ktoré sa zhodujú s parametrami uvedenými v tabuľke. Zdvihnite napínaciu páku (II), čím zmenšíte vzdialenosť...
  • Seite 40 Deklarovaná, celková hodnota vibrácií môže byť uplatnená pri predbežnom hodnotení expozície. Upozornenie! Vibračná emisia pri práci náradím sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, v závislosti na spôsobe použitia náradia. Upozornenie! Treba určiť bezpečnostné prostriedky pre operátora, v závislosti na odhade nebezpečenstva v skutočných prevádzkových pod- mienkach (s prihliadnutím na všetky pracovné...
  • Seite 41 Termék komlett állapotbn le van szállítva, tehát felszerelést nem igényli. A termékkel együtt le vannak szállítva: egy darab csiszo- lószalag, egy porzsák meg porzsák csatlakozó. TECHNIKAI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82242 Hálózati feszültség [V~] 230-240 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1200 Szalag sebessége...
  • Seite 42 peremekkel illetve mozgó elemekkel való érintkezését. Az elektromos tápvezeték sérülései növelik az áramütés kockázatát. A zárt helyiségen kívül zajló munka esetében kizárólagosan kültéri hosszabbítót használjon. A megfelelő hosszabbító használatával csökken az áramütés kockázata. Abban az esetben, ha az elektromos eszköz nedves környezetben történő használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszült- ség elleni védelemként áram-védőkapcsolót (RCD) kell használni.
  • Seite 43 TERMÉK HASZNÁLATA Figyelem! Az összeszereléssel, tartozékcserével és a termék beállításával kapcsolatos munkálatok előtt szüntesse meg a termék áramellátását a tápkábel dugójának konnektorból való kihúzásával. Csiszolószalag felhelyezése Készítsen elő a táblázatban megadott méretnek megfelelő csiszolószalagot. Emelje meg a feszítőkart (II), ami lehetővé teszi a szalagfeszítő görgők közötti távolság csökkentését. Helyezze fel a csiszolósza- lagot úgy, hogy a csiszológép házán található, szalag mozgási irányát jelző...
  • Seite 44 csiszolja a a feldolgozott felületet. Túl nagy nyomás nagy hőmérsékletet okozhat és a festett felület megolvadhoz vezethet, ami éredmenyben szalag gyors megkarosogásig vezet és a feldolgozóanyag szennyeződésig vezethez. További megjegyzések A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszer- számok összehasonlíthatók egymással.
  • Seite 45 Aparatul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Aparatul este livrat împreună cu: o bandă abrazivă, un sac pentru colectarea prafului rezultat în timpul lucrului și un conector pentru sac. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82242 Tensiunea la rețea [V~] 230-240 Frecvența la rețea [Hz] Putere nominală...
  • Seite 46 In cazul efectuării lucrului în afara încăperilor trebuie să întrebuinţaţi conductori prelungitori destinaţi pentru întrebuin- ţarea lor afară. Intrebuinţarea conductorilor corespunzători micşorează riscul elctrocutării. În cazul în care nu puteţi evita să utilizaţi unealta electrică într-un mediu umed, drept protecţie împotriva tensiunii electri- ce trebuie să...
  • Seite 47 UTILIZAREA PRODUSULUI Atenție! Deconectați mașina de la sursa de alimentare înainte de orice activități de instalare, înlocuire sau reglare, scoțând ște- cherul cablului de alimentare din priză. Montarea benzii abrazive Pregătiți banda abrazivă de dimensiuni conform celor specifi cate în tabel. Ridicați pârghia de tensionare (II) pentru a reduce distanța dintre cele două...
  • Seite 48 evacuare a prafului și trebuie aplicată cea mai mică presiune în timpul lucrului. O presiune excesivă poate duce la generarea de căldură ș, astfel, la topirea stratului de vopsea. Aceasta ar duce la contaminarea și uzura prematură a benzii abrazive și poate contamina de asemenea materialul prelucrat.
  • Seite 49 El producto se entrega completo y no requiere instalación. Con el producto se proporcionan: una cinta abrasiva, bolsa para recoger el polvo producido durante el funcionamiento, y la conexión de la bolsa. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82242 Tensión de red [V~] 230-240 Frecuencia de red [Hz] Potencia nominal...
  • Seite 50 En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensiones adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del choque eléctrico. Seguridad personal Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que está haciendo. Evite el trabajo si está...
  • Seite 51 OPERACIÓN DEL PRODUCTO ¡Atención! Desconecte el producto antes de realizar cualquier trabajo de instalación, reemplazo o ajuste desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. Montaje de la cinta abrasiva Prepare una cinta abrasiva con las dimensiones indicadas en la tabla. Levante la palanca de tensión (II) para reducir la distancia entre los rodillos tensores.
  • Seite 52 como una herramienta de sobremesa fi jada con agarres p.e. a una mesa. La lijadora no fue diseñada para este fi n y usarla como una herramienta de sobremesa expone al operador a lesiones graves. Si la lijadora se utiliza para quitar capas de pintura o laca, debe estar equipada con el sistema de extracción de polvo y utilizada con la menor presión necesaria para trabajar.
  • Seite 53 Le produit est livré complet et ne nécessite pas d’installation. Avec le produit sont prévus, une copie de la poche de bande abra- sive pour collecter la poussière produite pendant le fonctionnement, et la connexion de la valise. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-82242 Réseau de tension [VAC] 230-240 Fréquence [Hz] Puissance nominale...
  • Seite 54 necter la fi che de la prise électrique. N’exposez pas le câble d’alimentation à la chaleur, aux huiles, aux arêtes vives et aux éléments mobiles. Un endommagement du câble d’alimentation augmente le risque de commotion électrique. Si vous travaillez hors des locaux fermés utilisez uniquement des rallonges électriques prévus pour être utilisés hors des locaux fermés.
  • Seite 55 Il est interdit de réparer ou de modifi cation des bandes abrasives endommagées. bande abrasive endommagé doit être remplacé par un nouveau, sans dommages. Lorsque vous travaillez, utilisez des lunettes de protection, il est recommandé d’utiliser des gants et des vêtements de protection. UTILISATION DU PRODUIT Attention ! Débranchez l’appareil avant d’eff...
  • Seite 56 précédemment pour le traitement de la surface métallique ne soit pas utilisée pour le travail du bois. Il est interdit d’utiliser le broyeur autre qu’un outil porté par les mains de l’opérateur. Ne pas utiliser comme un aff ûteuses de bureau montés à...
  • Seite 57 Il prodotto viene fornito completo e non richiede l’installazione. Con il prodotto vengono forniti: un pezzo di nastro abrasivo, un sacchetto per la polvere generata durante la lavorazione e il connettore per il sacchetto. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82242 Tensione di alimentazione [V~] 230-240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale 1200 Velocità...
  • Seite 58 Qualora il dispositivo dovesse essere utilizzato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all’uso all’aperto. L’uso di un’adeguata prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. Qualora fosse indispensabile utilizzare il dispositivo elettrico in un ambiente umido, occorre impiegare il dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD). L’impiego del dispositivo RCD riduce il rischio di scossa elettrica. Sicurezza individuale Provvedere al lavoro in buona condizione fi...
  • Seite 59 USO DEL PRODOTTO Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, sostituzione di accessori o regolazione scollegare il prodotto togliendo la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro. Installazione del nastro abrasivo Preparare un nastro abrasivo con le dimensioni indicate nella tabella. Sollevare la leva di tensione (II) per ridurre la distanza tra i rulli tenditori della cinghia.
  • Seite 60 lavorare con la pressione minima richiesta. A causa di una pressione troppo elevata si può osservare il surriscaldamento con il conseguente scioglimento della vernice. In tale modo il nastro risulterà’ impuro e usurato precocemente nonché esso potrà contaminare il materiale da lavorare. Informazioni supplementari Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è...
  • Seite 61 Het product wordt compleet geleverd en vereist geen montage. Met het product worden meegeleverd: één schuurband, een zak voor de opvang van stof die ontstaat tijdens het werk en het verbindingsstuk van de zak. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Eenheid Waarde Catalogusnummer YT-82242 Netspanning [V~] 230-240 Netfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 62 beschadigde stroomkabel verhoogt het risico op een elektrische schok. In geval van werkzaamheden in de open lucht dient men gebruik te maken van verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een correcte verlengsnoer vermindert het risico op elektrische schokken. Indien het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is dient men ter bescher- ming tegen voedingsspanning gebruik te maken van een aardlekschakelaar(RCD).
  • Seite 63 gingen worden waargenomen, moet de band vervangen worden. De bandschuurmachine mag niet worden gebruikt met bescha- digde schuurband! Het is verboden om banden te gebruiken met andere afmetingen dan genoemd in de handleiding. Het is verboden om beschadigde schuurbanden te repareren of modifi ceren. Een beschadigde schuurband moet worden vervan- gen voor een nieuw, schadevrij exemplaar.
  • Seite 64 Selecteer de bandsnelheid op basis van het type te bewerken materiaal en schuurband. Een hogere schuursnelheid leidt tot snellere en preciezere bewerking. Hoe groter (fi jner) de bandgradatie, hoe langzamer maar preciezer de bewerking. Controleer de staat van de schuurband tijdens het werk en vervang zo nodig beschadigde band voor een nieuwe voordat het werk wordt voortgezet.
  • Seite 65 Το προϊόν παραδίδεται πλήρες και δεν απαιτεί συναρμολόγηση. Μαζί με το προϊόν παραδίδονται: ένα δείγμα ταινίας τριβής, σακούλα συγκέντρωσης σκόνης κατά την εργασία καθώς και συνδετικό σακούλας. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός καταλόγου YT-82242 Τάση δικτύου [V~] 230-240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 66 Να μην επιβαρύνεται το καλώδιο τροφοδότησης. Να μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδότησης για τη μεταφορά, τη σύνδεση και την αποσύνδεση του φις από τη πρίζα. Να αποφεύγετε την επαφή του καλωδίου τροφοδότησης με τη θερμότητα, τα λάδια, τα κοφτερά αντικείμενα και τα κινητά στοιχεία. Η βλάβη του καλωδίου τροφοδότησης αυξάνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 67 να εκτίθεται σε βροχόπτωση. Πριν την έναρξη χρήσης του εργαλείου θα πρέπει να βεβαιωθείτε πως η ταινία τριβής δεν είναι φθαρμένη. Σε περίπτωση παρα- τήρησης εκδορών, εξογκωμάτων ή άλλων φθορών, απαιτείται η αλλαγή ταινίας. Απαγορεύεται η χρήση του τριβείου με φθαρμένη ταινία! Απαγορεύεται...
  • Seite 68 Υπερβολική πίεση θα προκαλέσει πρόωρη φθορά της ταινίας τριβής και μπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή της επεξεργασμένης επιφάνειας, ενώ δεν επηρεάζεται η ταχύτητα επεξεργασίας. Η ταχύτητα μετακίνησης της ταινίας θα πρέπει να επιλεχθεί σύμφωνα με το είδος της προς επεξεργασία επιφάνειας, καθώς και το είδος της ταινίας τριβής. Η...
  • Seite 69 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0419/YT-82242/EC/2019 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka taśmowa; 230-240 V~; 50 Hz; 1200 W; 610x100 mm; 480 m/min; nr kat. YT-82242 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 70 0419/YT-82242/EC/2019 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Belt grinder 230-240 V~; 50 Hz; 1200 W; 610x100 mm; 480 m/min; item no. YT-82242 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Seite 71 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0419/YT-82242/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Mașină de șlefuit cu bandă 230-240 V~; 50 Hz; 1200 W; 610x100 mm; 480 m/min; cod articol.YT-82242 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...