Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA AKUMULATOROWA
PL
CORDLESS ORBITAL SANDER
EN
DE
AKKU SCHWINGSCHLEIFER
RU
ШЛИФОВАЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ МАШИНА
UA
МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА ЕКСЦЕНТРІКОВА АКУМУЛЯТОРНА
AKUMULIATORINIS ŠLIFUOKLIS
LT
AKUMULATORA SLĪPMAŠĪNA
LV
AKUMULÁTOROVÁ BRUSKA
CZ
SK
AKUMULÁTOROVÁ BRÚSKA
HU
AKKUMULÁTOROS CSISZOLÓ
ŞLEFUITOR CU ACUMULATOR
RO
LIJADORA ORBITAL INALÁMBRICA
ES
PONCEUSE VIBRANTE SANS FIL
FR
IT
LEVIGATRICE ORBITALE A BATTERIA
NL
DRAADLOZE VLAKSCHUURMACHINE
ΤΡΟΧΙΑΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82755
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82755

  • Seite 1 YT-82755 SZLIFIERKA OSCYLACYJNA AKUMULATOROWA CORDLESS ORBITAL SANDER AKKU SCHWINGSCHLEIFER ШЛИФОВАЛЬНАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ МАШИНА МАШИНА ШЛІФУВАЛЬНА ЕКСЦЕНТРІКОВА АКУМУЛЯТОРНА AKUMULIATORINIS ŠLIFUOKLIS AKUMULATORA SLĪPMAŠĪNA AKUMULÁTOROVÁ BRUSKA AKUMULÁTOROVÁ BRÚSKA AKKUMULÁTOROS CSISZOLÓ ŞLEFUITOR CU ACUMULATOR LIJADORA ORBITAL INALÁMBRICA PONCEUSE VIBRANTE SANS FIL LEVIGATRICE ORBITALE A BATTERIA DRAADLOZE VLAKSCHUURMACHINE ΤΡΟΧΙΑΚΟ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2022 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. stopa 2. plate 2. Fuß 3. uchwyt główny 3. main handle 3. Haupthalter 4. uchwyt dodatkowy 4. additional handle 4.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Stosować ochronę dróg oddechowych Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use respiratory protection Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Atemwege schützen! Schutzbrille tragen Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 6 WYPOSAŻENIE Szlifi erka dostarczana jest w stanie kompletnym. W skład wyposażenia nie wchodzi akumulator zasilający oraz stacja ładująca akumulator PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość YT-82755 Napięcie znamionowe [V d.c] Liczba oscylacji [min 11 000 Wymiary stopy [mm] 84 x 184 Wymiary arkusza ściernego...
  • Seite 7 Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować...
  • Seite 8 Rękojeści oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie rękojeści i po- wierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczną obsługę oraz kontrolowanie narzędzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych.
  • Seite 9 spowodować zasłonięcie otworów wentylacyjnych. Może to doprowadzić do przegrzania narzędzia. Arkusz ścierny należy dobrać w zależności od rodzaju szlifowanej powierzchni. Zaleca się zasięgnąć porady u sprzedawcy lub producenta arkuszy ściernych o ich przeznaczeniu. Nie stosować zużytego arkusza ściernego ponownie. Nie stosować uszkodzonych arkuszy ściernych. Arkusze posiadające pęk- nięcia, rozerwania, ubytki czy inne uszkodzenia mogą...
  • Seite 10 EQUIPMENT The sander is supplied complete. The power supply battery and battery charging station are not included. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Type YT-82755 Rated voltage [VDC] Orbital stroke rate [min 11,000 Plate dimensions [mm]...
  • Seite 11 The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers.
  • Seite 12 lead. Inhalation of toxic dust may endanger a sander operator or to bystanders. In this case, you should use appropriate personal protective equipment as dust masks, work in well ventilated areas and use external dust removal installations. INSTALLATION OF EQUIPMENT Attaching the sanding sheet (II) CAUTION! Only install the sanding sheet when the supply voltage is disconnected.
  • Seite 13 the machined surface too hard. Excessive pressure can cause the sander to overheat and damage the machined surface and even to tearing of the sanding sheet or damage the tool plate. The sandpaper grit size must be selected according to the processed surface. Too coarse sanding sheets will produce scratches on the surface of the processed material.
  • Seite 14 Verletzungen infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung. ZUBEHÖR Die Schleifmaschine wird komplett geliefert. Akku und Akkuladestation sind nicht im Lieferumfang enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert YT-82755 Nennspannung [V DC] Anzahl der Oszillationen [min 11.000 Fußgröße...
  • Seite 15 entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 16: Reparaturen

    Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung ein- setzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungs- gemäß...
  • Seite 17 Lassen Sie der Schleifmaschine ihre Nenndrehzahl erreichen und setzen Sie ihn erst dann am Werkstück an. Schalten Sie die Schleifmaschine aus, indem Sie den Schalter auf die Position „Aus“ (O) stellen. Halten Sie die Schleifmaschine in einer sicheren Position, bis die Arbeit vollständig beendet ist. Es ist verboten, die Maschine anzuhalten, indem man den Fuß...
  • Seite 18: Характеристики Машины

    АКСЕССУАРЫ Шлифовальная машина поставляется в комплектном состоянии. В состав аксессуаров не входят аккумулятор и зарядное устройство аккумулятора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Тип YT-82755 Номинальное напряжение [В пост. тока] Количество осцилляций [мин 11 000 Размеры подошвы [мм] 84 x 184 Размеры...
  • Seite 19 нам, которые приводятся в действие электрическим током, как проводных, так и беспроводных. Безопасность рабочего места Рабочее место следует сохранять при хорошем освещении и в чистоте. Беспорядок и слабое освещение могут быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит...
  • Seite 20 работу, если будет использован для спроектированной нагрузки. Не применяй электроинструмент / машину, если электрический включатель не делает возможным включение| и выключение. Инструмент / машина, который не дается контролировать при помощи сетевого выключателя явля- ется опасным и его следует сдать в ремонт. Отсоедини...
  • Seite 21: Эксплуатация Изделия

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Подготовка к работе Перед началом работы необходимо выполнить все описанные выше монтажные операции. Работа с шлифовальной машиной Если это необходимо, заготовку следует зафиксировать соответствующим образом, чтобы она не перемещалась во вре- мя обработки, например, с использованием тисков или зажимов. Неправильная фиксация заготовки может привести к неконтролируемому...
  • Seite 22 запуска и равномерности работы. В течение гарантийного периода потребитель не может проводить дополнительного монтажа электроустройств и проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для проведения ремонта в сер- висном...
  • Seite 23: Технічні Характеристики

    ОСНАЩЕННЯ Шліфувальна машина поставляється в комплектному стані. У комплект поставки не входять акумулятор та зарядний пристрій. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Тип YT-82755 Номінальна напруга [В пост. струму] Кількість коливань [хв 11 000 Розміри стопи [мм] 84 x 184 Розміри...
  • Seite 24 Безпека робочого місця Робоче місце належить зберігати при доброму освітленні та в чистоті. Безлад і слабке освітлення можуть бути причинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не...
  • Seite 25 запобіжні заходи дозволять уникнути випадкового включення електроінструменту / машини. Бережи інструмент в недоступному для дітей місці, не дозволь особам, що не знають обслуговування електро- інструменту / машини або цих інструкцій, користуватися електроінструментом / машиною. Електроінструменти / машини небезпечні в руках користувачів, що не пройшли курси підготовки. Проводь...
  • Seite 26 ної робочої одягу. Виконуйте всі монтажні і регулювальні операції. Переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні «вимкнено» - O, після чого під’єднайте акумулятор до інструменту. Вкладіть акумулятор у напрямні гнізда, доки не спрацює фіксатор (iii). Правильно встановлений акумулятор можна зняти тільки натиснувши і утримуючи кнопку фуксатора, а потім витягуючи акумулятор з гнізда. Візьміть...
  • Seite 27 Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Šlifuoklis tiekiamas sukomplektuotas. Įrangoje nėra maitinimo akumuliatoriaus ir akumuliatoriaus įkrovimo stoties. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Tipas YT-82755 Nominali įtampa [V d.c.] Svyravimų skaičius [min 11.000 Pado matmenys [mm] 84 x 184 Abrazyvinio lakšto matmenys...
  • Seite 28 Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 29 Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Su šlifavimu susiję įspėjimai. Kai kurių paviršių šlifavimo metu gali susidaryti toksiškos dulkės. Pavyzdžiui šlifuojant paviršius dengtus švino turinčiais lakais.
  • Seite 30 Rekomenduojama pradėti nuo didesnio grūdėtumo abrazyvinio lakšto ir baigti mažesnio grūdėtumo abrazyviniu lakštu. Tokiu būdu šlifavimas bus greitesnis ir bus pasiektas geresnis galutinis rezultatas. Nenaudokite abrazyvinio lakšto, naudojamo metalui šlifuoti medienai šlifuoti. Nenaudokite abrazyvinio lakšto, naudojamo lako dangai šlifuoti medienai šlifuoti. Šlifuoklis turėtų...
  • Seite 31 Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instruk- cijas norādījumus. APRĪKOJUMS Slīpmašīna tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Akumulators un akumulatora lādēšanas stacija neietilpst komplektā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Tips YT-82755 Nominālais spriegums [V DC] Svārstību skaits [min 11 000 –1 Pamatnes izmēri [mm] 84 ×...
  • Seite 32 Nepieļaujiet bērnu un nepilnvarotu personu piekļuvi darba vietai. Koncentrācijas zaudēšana var novest pie kontroles zau- dējumam. Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku.
  • Seite 33 mas, kas paredzētas turēšanai, neļauj droši apkalpot un kontrolēt elektroinstrumentu/iekārtu bīstamās situācijās. Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekārtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Tas nodrošina elektroinstrumenta darbības drošību. PAPILDOMOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS Brīdinājumi slīpēšanas laikā Dažādu virsmu slīpēšanas laikā var ierasties toksiski putekļi. Piemēram, kad ir slīpētas virsmas, krāsotas ar laku, kurš satur svinu.
  • Seite 34 ar to pārdevēju vai ražotāju. Nelietojiet atkārtoti nodilušu abrazīvo loksni. Nelietojiet bojātas abrazīvās loksnes. Loksnes ar plaisām, plīsumiem, nodrupumiem vai citiem bojājumiem var sašķelties darba laikā un izraisīt traumas. Izvēlieties smilšpapīra gradāciju atkarībā no veiktā darba veida. Rupjāku loksni izmantojiet slīpēšanai un skrāpēšanai. Smalkāku loksni izmantojiet apdares darbiem. Darbu ieteicams sākt ar rupjāku un pabeigt ar smalkāku abrazīvo loksni.
  • Seite 35 VYBAVENÍ Bruska je dodávána kompletní. Součástí balení není napájecí akumulátor a nabíjecí stanice akumulátoru TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota YT-82755 Jmenovité napětí [V DC] Počet oscilací [min 11 000 Rozměry patky [mm] 84 x 184 Rozměry brusného archu...
  • Seite 36: Elektrická Bezpečnost

    Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 37 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění na nebezpečí hrozící při broušení Během broušení některých materiálů může vznikat toxický prach. Například při broušení materiálů natřených barvou s přísa- dou olova. Vdechování toxického prachu může ohrozit zdraví obsluhy brusky nebo nezúčastněných osoby. V takových případech je nevyhnutné...
  • Seite 38 broušení dřeva. Brusku přesouvejte směrem k sobě a od sebe a postupně do strany. Dřevo by mělo být broušeno ve směru vláken. Broušení začínejte s papírem hrubší zrnitosti a postupně přecházejte na jemnější zrnitost, dokud nedosáhnete požadovaného efektu. Vy- hněte se kontrole stavu opracovávaného dřevěného povrchu holou dlaní. Mohlo by dojít k poranění způsobenému třískami, které se tvoří...
  • Seite 39 VYBAVENIE Brúska sa dodáva v kompletnom stave. Súčasťou vybavenia nie je napájací akumulátor ani nabíjacia stanica akumulátora. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota YT-82755 Menovité napätie [V DC] Počet oscilácií [min 11 000 Rozmery plochy...
  • Seite 40 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 41 Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným fi rmám, ktoré používajú výhradne originálne náhrad- né diely. Bude tak zabezpečená náležitá bezpečnosť práce elektrického náradia. DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Upozornenie na nebezpečenstvo hroziace počas brúsenia Pri brúsení niektorých materiálov môže vznikať toxický prach. Príkladom môže byť materiál natretý farbou s prísadou olova. Vdychovanie toxického prachu môže ohroziť...
  • Seite 42 Odporúčame, aby ste prácu začali s použitím drsnejších listov, a končili s použitím jemnejších listov. Takto vykonávané brúsenie bude rýchlejšie a konečný výsledok bude lepší. Brúsny list použitý na brúsenie kovu, nepoužívajte neskôr na brúsenie dreva. Brúsny list použitý na brúsenie lakovaného povrchu, nepoužívajte neskôr na brúsenie dreva.
  • Seite 43 FELSZERELÉS A csiszológép kompletten kerül szállításra. A készülék nem tartalmazza az akkumulátort és akkumulátortöltőt. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Típus YT-82755 Névleges feszültség [V d.c] Oszcillációk száma [min 11 000 A talp méretei [mm] 84 x 184 Csiszolópapír mérete...
  • Seite 44 Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 45 Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelően használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a fi gyelembe vételével. Ha az eszközt nem a rendelteté- sének megfelelő fajtájú munkához használja, az növeli a veszélyes helyzetek előállásának lehetőségét. A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen.
  • Seite 46 A csiszolópapírt a csiszolt felület típusának megfelelően kell kiválasztani. Javasoljuk, hogy konzultáljon az eladóval vagy a csiszo- lópapír gyártójával a tervezett felhasználással kapcsolatban. Ne használjon elhasznált csiszolópapírt. Ne használjon sérült csiszolópapírt. A repedt, szakadt, lyukas vagy egyéb módon sérült csiszolókorong munka közben széteshet és sérülést okozhat. A csiszolópapír szemcseméretét a végrehajtott munka típusának megfelelően válassza ki.
  • Seite 47 în urma nerespectării regulilor de siguranță și instrucțiunilor din acest manual. ECHIPAMENT Mașina de șlefuit este livrată în stare completă. Acumulatorul și încărcătorul nu sunt incluse. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate Valoare YT-82755 Tensiune nominală [Vc.c.] Frecvența curselor orbitale [min 11.000 Dimensiunile plăcii...
  • Seite 48 Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
  • Seite 49 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SUPLIMENTARE Avertizări în legătură cu șlefuirea In timpul slefuirii unor suprafete poate aparea un praf toxic. De exemplu, suprafeţele acoperite cu vopsea de plumb. Inha- larea de praf toxic ar putea pune în pericol operatorului sau persoanele terţe. În acest caz, ar trebui să utilizeze în mod adecvat echipamentul individual de protecţie, cum ar fi...
  • Seite 50 Nu folosiți foaia abrazivă folosită la șlefuirea metalului pentru a șlefui lemnul. Nu folosiți foaia abrazivă folosită la șlefuirea supra- feței vopsite pentru a șlefui lemnul. Deplasați mașina de șlefuit înainte și înapoi spre dumneavoastră și, treptat, spre lateral. Lemnul trebuie șlefuit de-a lungul fi brei. Șlefuirea trebuie începută...
  • Seite 51 EQUIPAMIENTO La amoladora se suministra completa. El equipamiento no incluye una batería de alimentación ni un cargador de batería. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Tipo YT-82755 Tensión nominal [V CC] Número de oscilaciones [min 11000 Medidas del pie...
  • Seite 52 Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
  • Seite 53 trucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo. El uso de herramientas para trabajos distintos a los diseñados probablemente pueda crear una situación peligrosa. Los mangos y las superfi cies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las su- perfi...
  • Seite 54 Consejos para el trabajo con la amoladora Está prohibido sujetar el molinillo por cualquier otro medio que no sea el mango. Un agarre inadecuado no garantiza un funcio- namiento seguro y puede causar obstrucción en las rejillas de ventilación. Esto puede provocar un sobrecalentamiento de la herramienta.
  • Seite 55 La ponceuse est livrée complète. L’équipement ne comprend pas de batterie d’alimentation et de station de charge de la batterie PARAMÈTRES TECHNIQUES Valeur Paramètre Unité de mesure Type YT-82755 Tension nominale [V d.c] Fréquence de vibration [min 11 000 Dimensions de l’embase...
  • Seite 56 Ne laissez pas les enfants ou d’autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi...
  • Seite 57 Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L’utilisation d’outils pour le travail diff érent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d’huile et de graisse.
  • Seite 58 Conseils d’utilisation de la ponceuse Il est interdit de tenir la ponceuse par un autre moyen que la poignée. Une mauvaise prise en main n’assure pas un fonctionne- ment sûr et peut obstruer les ouvertures de ventilation. Cela peut entrainer un échauff ement excessif de l’outil. La feuille abrasive doit être choisie en fonction du type de surface à...
  • Seite 59 ACCESSORI La levigatrice viene fornita completa. L’utensile non include la batteria di alimentazione e la stazione di ricarica PARAMETRI TECNICI Valore Parametro Unità di misura Tipo YT-82755 Tensione nominale [V d.c.] Numero di oscillazioni [min 11.000 Dimensioni della base [mm]...
  • Seite 60 Non permettere l’accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra.
  • Seite 61 Mantenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Le impugnature scivolose e le super- fi ci di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell’utensile/macchina in situazioni pericolose. Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi...
  • Seite 62 sicuro e può coprire le aperture di ventilazione. Ciò può provocare il danneggiamento dell’utensile. Il foglio abrasivo deve essere selezionato in base al tipo di superfi cie levigata. Si raccomanda di consultare il venditore o il produt- tore del foglio abrasivo sulla sua destinazione d’uso. Non riutilizzare il foglio abrasivo usato.
  • Seite 63 UITRUSTING De vlakschuurmachine wordt compleet geleverd. De apparatuur omvat geen voedingsaccu en acculader. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Type YT-82755 Nominale spanning [V d.c] Aantal oscillaties [min 11.000 Maateenheid [mm]...
  • Seite 64 Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Seite 65 houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden. Gebruik van toestellen bestemd voor andere werkzaamheden dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties.
  • Seite 66 door deze op het werkoppervlak te plaatsen. Zet vervolgens de vlakschuurmachine neer, koppel de accu los van het gereedschap en ga verder met het onderhoud. Nuttige tips bij het werken met de vlakschuurmachine Het is verboden om de vlakschuurmachine op een andere manier vast te houden dan aan de greep. Een onjuiste greep garan- deert geen veilige werking en kan de ventilatieopeningen verstoppen.
  • Seite 67: Τεχνικεσ Παραμετροι

    με τους κανόνες ασφαλείας και τις συστάσεις που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Το τριβείο παραδίδεται πλήρες. Ο εξοπλισμός δεν περιλαμβάνει τη μπαταρία ούτε τον σταθμό φόρτισης μπαταρίας. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Τιμή Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τύπος YT-82755 Ονομαστική τάση [V d.c] Αριθμός ταλαντώσεων [min 11.000 Διαστάσεις σόλας [mm] 84 x 184 Διαστάσεις...
  • Seite 68: Προσωπική Ασφάλεια

    που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα...
  • Seite 69 το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν...
  • Seite 70 Εργασία με τον λειαντήρα Εάν είναι απαραίτητο, το προς επεξεργασία υλικό πρέπει να στερεωθεί με κατάλληλο τρόπο έτσι ώστε να μην κινείται κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας, για παράδειγμα με συνδήκτορες ή σφιγκτήρες. Η ακατάλληλη στερέωση του υπό κατεργασία υλικού μπορεί...
  • Seite 71: Deklaracja Zgodności

    0122/YT-82755/EC/2022 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka oscylacyjna akumulatorowa; 18 V d.c.; 13 000 min ; 84 x 184 mm; nr kat. YT-82755 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 72: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless orbital sander; 18 V d.c.; 13 000 min ; 84 x 184 mm; item no. YT-82755 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015...
  • Seite 73: Declarație De Conformitate

    DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0122/YT-82755/EC/2022 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Şlefuitor cu acumulator; 18 V d.c.; 13 000 min ; 84 x 184 mm; cod articol. YT-82755 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 74 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 75 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 76 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis