Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tylo CROWN COMBI ELITE Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CROWN COMBI ELITE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
CROWN COMBI ELITE
A
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'INSTALLATION
2900 5520
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
2023-09-25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo CROWN COMBI ELITE

  • Seite 1 CROWN COMBI ELITE 2023-09-25 SVENSKA POLSKI INSTALLATIONSANVISNING INSTRUKCJA INSTALACJI ENGLISH NEDERLANDS INSTALLATION GUIDE INSTALLATIEHANDLEIDING DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5520...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SVENSKA - INNEHÅLL FÖRE INSTALLATION ............2 INSTALLATION ..............4 ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ........8 EGENKONTROLL AV INSTALLATION ....... 9 ENGLISH - TABLE OF CONTENTS PRIOR TO INSTALLATION ..........12 INSTALLATION ..............14 CONNECTION/WIRING DIAGRAM ........18 SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION ....19 DEUTSCH - INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION ..........22 INSTALLATION ..............24 ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN ......
  • Seite 3 VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
  • Seite 4: Före Installation

    FÖRE INSTALLATION Krav för installation För säker användning av aggregatet, kontrollera att följande krav Delar tillgodoses: Kontrollera att följande delar finns med i emballaget: • Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter • Använd H07RN-F (60245 IEC 66) kabel eller liknande. •...
  • Seite 5 Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4. Fig 2: Schematisk översikt av installation Bastuaggregat Manöverpanel Fig 4: Takmontering av sensorn...
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Inluftsventilens placering Placera inluftsventilen rakt genom väggen mitt under aggregatet. Installation av bastuaggregat Ventilstorlek för en familjebastu ca. 125 cm². Dörrens luftcirkulation skall samarbeta med varmluften från ag- Placera aggregatet så att luckan på vänster sida är åtkomlig gregatet. för att underlätta tömning av vattentanken efter bad.
  • Seite 7 Fig 9: Lossa de 6 st skruvarna för att ta bort bakstycket. 4. Flexa ut sidorna och lyft av bakstycket (se 1. fig 10). Lossa luckan för att kunna koppla in aggregatet. (se 2. fig 10) Fig 8: Lossa de dolda skruvarna, torx 20. Lossa främre inkopp- lingsluckan.
  • Seite 8 VARNING! Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning! Aggregatet ansluts med vanlig standardledning (Fk eller EKK), godkänd för fast installation. Eventuell enkelledare (Fk) skyddas i elrör (VP) fram till aggrega- tet. Anslut elkabeln (se Fig 11) enligt kopplingsschema (se Fig. 18).
  • Seite 9 Fig 15: Montera på front, bakstycke, locket till tanken och töm- ningslucka Fig 17 : Ledningsdragning genom vägg. 13. För att säkerhetsställa att aggregaten står stadigt, justera fötterna och sätt aggregatet på plats Ovanliga spänningar/fas-tal 14. Montera sensorn på väggen se Fig 16. Termistorledningen Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp- kan även dras igenom väggen.
  • Seite 10: Anslutning/Kopplingsschema

    ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Effekt Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- ka amp area mm² ka amp area mm² ka amp area mm²...
  • Seite 11: Dipswitch

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Fig. 20. Schematisk installation Crown Combi Elite EGENKONTROLL AV INSTALLATION För att kontrollera installationen: Slå på huvudspänning till aggregat från elcentral. Slå på brytaren längst ned på aggregatet, se fig 21. Försäkra dig om att manöverpanelen lyser, kan ta en minut.
  • Seite 12 Beskrivning av kablage/modularkontakter Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Fig. 22 Modularplugg/modularkontakt, reläkort och ledare flertrådig Modularplugg RJ10, används till kabel (max. kabelarea för kontaktering av modularplugg: 0,14-0,20 mm² / AWG26-AWG24) Modularjack RJ10, sittter monterad på reläkort och manöverpanel Reläkort (Pos.
  • Seite 13 WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk under certain circum- stances! • Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk! • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk! •...
  • Seite 14: Prior To Installation

    PRIOR TO INSTALLATION Installation requirements To ensure safe use of the heater, check that the following criteria are Parts met: Check that the following parts are included in the packaging: • All wiring must be performed in accordance with national and local codes •...
  • Seite 15 If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4. Figure 2: Schematic diagram of installation Sauna heater Control panel...
  • Seite 16: Installation

    Positioning the inlet vent INSTALLATION Install the inlet vent straight through the wall under the center line Sauna heater installation of the heater. Vent size for a family sauna approx. 125 cm². Place the heater so the hatch on the left side is free to make The air circulation from the door must concord with the hot air it easier to emptying the tank after use.
  • Seite 17 Fig 10: Remove the back cover and the lower hatch. WARNING! Always check that the heater is con- nected to the correct main/phase voltage! Fig 8: Undo the hidden screws, torx 20, take of the front panel Connect the heater using standard wiring (Fk or EKK) approved and the lower hatch for fixed installation.
  • Seite 18 Figure 13: Put back the front and back hatch 10. Mount the emptying hose, tighten the valve, click in the spout and tighten the hose on the water reservoir (see Figure 14). Figure 11: Sensor cable Electrical compartment Light cable (if relevant) Electrical cable Terminal for connection of light Terminal for connection of...
  • Seite 19 Fig 15: Mount the front and back cover, the cover to the water reservoir and the emptying hatch Figure 14: Installing the sensor, wiring through the wall 13. To make sure the heater stands stable, adjust the feet. Unusual voltages/numbers of phases Contact Tylö...
  • Seite 20: Connection/Wiring Diagram

    CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Output Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor area mm² area mm² area mm² area mm² area mm²...
  • Seite 21: Self-Inspection Of The Installation

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Figure 20. Schematic diagram of installation Crown Combi Elite SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION To check the installation: Switch on the mains supply to the heater from the distribution board. Switch on the heater, use the lever, see figure 21 Check that the control panel lights up, takes approx.
  • Seite 22 Description of cabling/modular contacts Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Figure 22. Modular plug/modular contactor, relay board "high" and multi-threaded lead Modular plug RJ10, used with cable (max. cable cross-section for connection of modular plug: 0.14-0.20 mm² / AWG26-AWG24) Modular jack RJ10, connected to relay board and control panel Relay board "high"...
  • Seite 23 WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können zu Pyrolyse führen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton usw.) besteht möglicherweise Brandgefahr. •...
  • Seite 24: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION Installationsvorgaben Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind, Teile um die sichere Verwendung der Heizung zu gewährleisten: Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung folgende Teile enthält: • Die gesamte Verkabelung muss in Übereinstimmung mit den nationalen und örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 25 Wenn die Wand, an der der Fühler installiert werden soll, aus einem sehr wärmeabsorbierenden Material (Beton, Ziegel etc.) oder aus gehärtetem Glas besteht, kann der Fühler in dem in Abbildung 4 gezeigten Abstand zur Heizung installiert werden. Abbildung 2: Installationsschaltplan Saunaheizung Abbildung 4: Sensorinstallation an der Decke Bedienpanel...
  • Seite 26: Installation

    Positionierung der Belüftungsöffnung INSTALLATION Bringen Sie die Belüftungsöffnung gerade durch die Wand unter Installation der Saunaheizung der Mittellinie der Heizung an. Die Belüftungsöffnung für eine Familiensauna hat einen Stellen Sie die Heizung so auf, dass die Klappe auf der linken Querschnitt von ca.
  • Seite 27 Abb. 10: Entfernen Sie die hintere Abdeckung und die untere Klappe. WARNUNG! Prüfen Sie stets, ob die Heizung an die richtige Netz-/Phasenspannung angeschlossen ist. Abb. 8: Lösen Sie die verdeckten Schrauben, Torx 20, und Schließen Sie die Heizung mit einer für ortsfeste Anlagen zuge- nehmen Sie das Vorderwandelement und die untere Klappe ab.
  • Seite 28 Abbildung 13: Bringen Sie die vordere und hintere Luke wieder an. 10. Montieren Sie den Entleerungsschlauch, ziehen Sie das Ventil fest, lassen Sie den Auslaufstutzen einrasten und Abbildung 11: Sensorkabel Elektrisches Fach ziehen Sie den Schlauch am Wasserbehälter fest Lichtkabel (sofern relevant) Elektrokabel (siehe Abbildung 14).
  • Seite 29: Ungewöhnliche Spannungen/Phasennummern

    Abb. 15: Montieren Sie die vordere und hintere Abdeckung, die Abbildung 14: Installieren des Sensors – Kabelführung durch Abdeckung des Wasserbehälters und die Entleerungsklappe. die Wand Ungewöhnliche Spannungen/Phasennummern 13. Um einen sicheren Stand der Heizung zu gewährleisten, Wenden Sie sich an den Tylö Kundendienst, bevor Sie Spannung- passen Sie die Füße an.
  • Seite 30: Anschlussdiagramm/Schaltplan

    ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN 400–415 V, 3N~ (C) 200–208 V 3~ (B) 230 V, 3~ (B) 200–208 V~ (A) * 230–240 V~ (A) * Leistung Ampere Leiterquer- Ampere Leiterquer- Ampere Leiterquer- Ampere Leiterquer- Ampere Leiterquer- in kW schnitt schnitt schnitt schnitt schnitt in mm² in mm²...
  • Seite 31: Eigeninspektion Der Installation

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Abbildung 20: Installationsdiagramm für Crown Combi Elite EIGENINSPEKTION DER INSTALLATION So prüfen Sie die Installation: Schalten Sie an der Verteilertafel die Stromzufuhr der Heizung ein. Schalten Sie die Heizung ein und betätigen Sie den Hebel (siehe Abbildung 21).
  • Seite 32 Beschreibung der Verkabelung/Modularkontakte Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Abbildung 22: Modulstecker/Modulschütz, Relaisplatine Typ High und mehrfach verdrillte Ader Modulstecker RJ-10, für Kabel (max. Kabelquerschnitt: 0,14 bis 0,20 mm² Modulbuchse RJ-10, angeschlossen an Relaisplatine und Bedienpanel Relaisplatine Typ High (Pos.
  • Seite 33 AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d’incendie dans certaines circonstances ! • Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d’incendie ! • L’utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d’incendie ! •...
  • Seite 34: Avant L'installation

    AVANT L’INSTALLATION Exigences relatives à l’installation Afin de garantir une utilisation du poêle en toute sécurité, assurez-vous Pièces que les conditions suivantes sont bien remplies : Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont bien incluses dans • Tout le câblage doit être effectué conformément aux codes natio- l’emballage : naux et locaux •...
  • Seite 35 Si le mur sur lequel la sonde doit être installée est constitué d’un matériau absorbant fortement la chaleur (béton, brique, etc.) ou de verre trempé, la sonde peut être installée dans le plafond à une distance du poêle correspondant à l’illustration 4. Illustration 2 : Schéma électrique de l’installation Poêle de sauna Panneau de commande...
  • Seite 36: Installation

    Positionnement de l’entrée d’air INSTALLATION Installez l’entrée d’air directement à travers la cloison, sous l’axe Installation du poêle de sauna central du poêle. La taille de l’arrivée pour un sauna familial est d’environ 125 cm². 1. Placez le poêle de manière à ce que la trappe gauche soit La circulation d’air depuis la porte doit fonctionner de concert libre pour faciliter la vidange du réservoir après utilisation.
  • Seite 37 Illustration 10 : Retirez le capot arrière et la trappe inférieure. AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que le poêle est raccordé à la bonne tension principale/ tension de phase ! Illustration 8 : Dévissez les vis cachées (torx 20) et retirez le Utilisez un câble standard (norme FK ou EKK) homologué...
  • Seite 38 Illustration 13 : Replacez les trappes avant et arrière. 10. Montez le tuyau de vidange, serrez la valve puis enclenchez le bec et vissez le tuyau sur le réservoir d’eau (voir illustration 14). Illustration 11 : Câble de sonde Compartiment Câble d’éclairage (le cas électrique échéant)
  • Seite 39 Illustration 15 : Montez les capots avant et arrière, le couvercle sur le réservoir d’eau et la trappe de vidange. Illustration 14 : Installation de la sonde : raccordement à travers la cloison 13. Pour vous assurer que le poêle reste stable, ajustez les pieds. Tensions et nombres de phases inhabituels Pour un raccordement à...
  • Seite 40: Schéma De Raccordement/Branchement

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400 à 415 V 3N~ (C) 200 à 208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200 à 208 V~ (A) * 230 à 240 V~ (A) * Puissance Intensité Section du Intensité Section du Intensité Section du Intensité...
  • Seite 41: Autocontrôle De L'installation

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Illustration 20. Diagramme schématique de l’installation de Crown Combi Elite AUTOCONTRÔLE DE L’INSTALLATION Pour contrôler l’installation : Activez l’alimentation principale du poêle depuis le tableau de distribution. Allumez le poêle et utilisez le levier (voir illustration 21).
  • Seite 42 Description des câblages/prises modulaires Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Illustration 22. Prise modulaire/contact modulaire, carte des relais « haut » et câble multifileté Prise modulaire RJ10, utilisée avec câble (section transversale max. des câbles pour le raccordement de la prise modulaire : 0,14 à...
  • Seite 43 OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuchu pożaru! • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem! • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
  • Seite 44: Przed Przystąpieniem Do Instalacji

    PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI Wymagania instalacyjne Bezpieczne użytkowanie pieca zależy od spełnienia następujących kryte- Części riów: Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • Wszystkie złącza elektryczne muszą zostać podłączone zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi. • Należy używać przewodów H07RN-F (60245 IEC 66) lub analogicz- nego typu.
  • Seite 45 Jeśli ściana, na której miałby zostać zainstalowany czujnik, jest wykonana z materiału o niskiej przepuszczalności ciepła (np. betonu, cegieł itd.) albo szkła hartowanego, czujnik można zainstalować na suficie, w pewnej odległości od pieca, w sposób przedstawiony na rysunku 4. Rysunek 2. Schemat połączeń Piec saunowy Panel sterujący Czujnik...
  • Seite 46: Instalacja

    Umiejscowienie wlotu wentylacji INSTALACJA Wlot wentylacji musi być poprowadzony prosto przez ścianę Instalacja pieca saunowego w biegu linii środkowej pieca. Rozmiar wlotu w przypadku sauny rodzinnej powinien wynosić 1. Umieść piec tak, aby zapewnić dostęp do klapy po lewej ok. 125 cm². stronie, co ułatwi opróżnienie zbiornika po użyciu.
  • Seite 47 Rysunek 10. Zdejmij tylną pokrywę i dolną klapę. OSTRZEŻENIE! Zawsze sprawdzaj, czy piec jest podłączony do sieci elektrycznej o właściwym napięciu i odpowiednich fazach! Rysunek 8. Wykręć ukryte wkręty Torx 20, a następnie zdejmij Do podłączania pieca służą standardowe przewody elektryczne przedni panel i dolną...
  • Seite 48 Rysunek 13. Załóż klapy przednią i tylną. 10. Zamontuj wąż spustowy, dokręć zawór, zamocuj końcówkę spustową i dokręć wąż na zbiorniku wody (patrz rysunek 14). Rysunek 11. Przewód czujnika Komora układu Przewód układu oświetlenia elektrycznego (jeśli jest zamontowany) Przewód elektryczny Zacisk do podłączenia układu Zacisk do podłączenia oświetlenia + AUX (jeśli jest...
  • Seite 49 Rysunek 15. Zamontuj pokrywy przednią i tylną, pokrywę zbiornika wody i klapę spustową. Rysunek 14. Instalacja czujnika, okablowanie prowadzone przez ścianę 13. Wyreguluj nóżki, aby mieć pewność, że piec stoi stabilnie. Nietypowe napięcia / liczba faz Zanim podłączysz piec do sieci elektrycznej o napięciu lub liczbie faz niewymienionych w schemacie elektrycznym na rysunku 18, 14.
  • Seite 50: Schemat Połączeń I Okablowania

    SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400–415 V 3N~ (C) 200–208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200–208 V~ (A)* 230–240 V~ (A)* Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- w kW przekroju przekroju...
  • Seite 51: Przegląd Instalacji We Własnym Zakresie

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Rysunek 20. Schemat połączeń, Crown Combi Elite PRZEGLĄD INSTALACJI WE WŁASNYM ZAKRESIE Aby sprawdzić poprawność instalacji: Włącz zasilanie pieca na tablicy rozdzielczej. Włącz piec, używając dźwigni (patrz rysunek 21). Sprawdź, czy panel sterujący się włączy (może to zająć...
  • Seite 52 Opis okablowania / styków modularnych Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Rysunek 22. Wtyk/gniazdo złącza modułowego, płyta przekaźnikowa górna i przewód wielożyłowy Wtyk modularny RJ10 używany z kablem (maks. przekrój kabla do podłączenia wtyku modularnego: 0,14–0,20 mm² / AWG26– AWG24) Gniazdo złącza modułowego RJ10, podłączane do płyty przekaźnikowej i panelu sterującego Płyta przekaźnikowa górna (poz.
  • Seite 53 WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar! • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar! • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leiden tot brandgevaar! •...
  • Seite 54: Voorafgaande Aan De Installatie

    VOORAFGAANDE AAN DE INSTALLATIE Installatievereisten Controleer of is voldaan aan de volgende criteria om ervoor te zorgen Onderdelen dat de kachel veilig kan worden gebruikt: Controleer of de volgende onderdelen bij het apparaat zijn geleverd: • Alle bedrading moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de nationale en lokale codes •...
  • Seite 55 Als de wand waarop de sensor moet worden geïnstalleerd, is gemaakt van materiaal dat goed warmte absorbeert (bijvoorbeeld beton of steen) of van gehard glas, kan de sensor in het plafond worden geïnstalleerd op een afstand van de kachel die in afbeelding 4 wordt aangegeven. Afbeelding 2: Schematisch overzicht van de installatie Saunakachel Bedieningspaneel...
  • Seite 56: Installatie

    Aanbrengen van de inlaatopening INSTALLATIE Maak de inlaatopening door de wand onder de middellijn van de kachel. Installatie van de saunakachel De ventilatieopening voor een gezinssauna moet ongeveer Plaats de kachel zo dat het luik aan de linkerkant vrij is, zodat 125 cm²...
  • Seite 57 Afb. 10: Verwijder de achterklep en het onderste luik. WAARSCHUWING! Controleer altijd of de kachel is aangesloten op de juiste spanning! Afb. 8: Maak de verborgen schroeven los, torx 20, verwijder Sluit de kachel aan met standaardbedrading (Fk of EKK) die is het voorpaneel en het onderste luik goedgekeurd voor vaste installatie.
  • Seite 58 Afbeelding 13: Plaats het voor- en achterluik terug 10. Monteer de afvoerslang, draai het ventiel vast, klik de tuit vast en draai de slang op het waterreservoir vast (zie afbeelding 14). Afbeelding 11: Sensorkabel Elektrisch Lichtkabel (indien van compartiment toepassing) Netsnoer Aansluiting voor het aansluiten Aansluiting voor het aansluiten...
  • Seite 59 Afbeelding 15: Monteer de voor- en achterklep, de klep op het waterreservoir en het ledigingsluik Afbeelding 14: Sensor installeren, bedrading door de muur 13. Om er zeker van te zijn dat de kachel stabiel staat, Ongebruikelijke voltages/ongebruikelijk aantal fasen stelt u de poten af. Neem contact op met de klantenservice van Tylö...
  • Seite 60: Aansluit- En Bedradingsschema

    AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Capa- Stroom- Aderdoor- Stroom- Aderdoor- Stroom- Aderdoor- Stroom- Aderdoor- Stroom- Aderdoor- citeit in sterkte snede sterkte snede sterkte snede sterkte...
  • Seite 61: Zelfinspectie Van De Installatie

    Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Afbeelding 20 Schematisch diagram van installatie Crown Combi Elite ZELFINSPECTIE VAN DE INSTALLATIE Controleer de installatie als volgt: Schakel de netspanning naar de kachel in vanaf de verdeelkast. Zet de kachel aan, gebruik de hendel (zie afbeelding 21) Controleer of het bedieningspaneel oplicht.
  • Seite 62 Beschrijving van de bekabeling en modulaire contacten Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Afbeelding 22. Modulaire stekker/modulaire contactor, relaiskaart “hoog” en multithreaded kabel Modulaire stekker RJ10, gebruikt met kabel (max. Kabeldoorsnede voor aansluiting van modulaire stekker: 0,14-0,20 mm²/AWG26-AWG24) Modulaire jack RJ10, aangesloten op relaisbord en bedieningspaneel Relaisbord “hoog”...
  • Seite 63: Måttuppgifter / Vikt

    Måttuppgifter / vikt Dimensions / weight Abmessungen/Gewicht Indication des dimensions / poids Wymiarowanie / waga Aangegeven maten / gewicht 362 mm 2 0 k g 33,5 53,5 Crown Combi Elite 6 Crown Combi Elite 8 Crown Combi Elite 10...

Diese Anleitung auch für:

Crown combi elite 10Crown combi elite 6Crown combi elite 8Crown eliteCrown elite 8Crown elite 6 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis