Seite 1
CROWN COMBI ELITE 2023-09-25 SVENSKA POLSKI INSTALLATIONSANVISNING INSTRUKCJA INSTALACJI ENGLISH NEDERLANDS INSTALLATION GUIDE INSTALLATIEHANDLEIDING DEUTSCH INSTALLATIONSANLEITUNG FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5520...
SVENSKA - INNEHÅLL FÖRE INSTALLATION ............2 INSTALLATION ..............4 ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ........8 EGENKONTROLL AV INSTALLATION ....... 9 ENGLISH - TABLE OF CONTENTS PRIOR TO INSTALLATION ..........12 INSTALLATION ..............14 CONNECTION/WIRING DIAGRAM ........18 SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION ....19 DEUTSCH - INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION ..........22 INSTALLATION ..............24 ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN ......
Seite 3
VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
FÖRE INSTALLATION Krav för installation För säker användning av aggregatet, kontrollera att följande krav Delar tillgodoses: Kontrollera att följande delar finns med i emballaget: • Allt anslutningsarbete får endast utföras av behörig elinstallatör enligt gällande föreskrifter • Använd H07RN-F (60245 IEC 66) kabel eller liknande. •...
Seite 5
Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4. Fig 2: Schematisk översikt av installation Bastuaggregat Manöverpanel Fig 4: Takmontering av sensorn...
INSTALLATION Inluftsventilens placering Placera inluftsventilen rakt genom väggen mitt under aggregatet. Installation av bastuaggregat Ventilstorlek för en familjebastu ca. 125 cm². Dörrens luftcirkulation skall samarbeta med varmluften från ag- Placera aggregatet så att luckan på vänster sida är åtkomlig gregatet. för att underlätta tömning av vattentanken efter bad.
Seite 7
Fig 9: Lossa de 6 st skruvarna för att ta bort bakstycket. 4. Flexa ut sidorna och lyft av bakstycket (se 1. fig 10). Lossa luckan för att kunna koppla in aggregatet. (se 2. fig 10) Fig 8: Lossa de dolda skruvarna, torx 20. Lossa främre inkopp- lingsluckan.
Seite 8
VARNING! Se alltid till att aggregatet ansluts med rätt huvudspänning/fasspänning! Aggregatet ansluts med vanlig standardledning (Fk eller EKK), godkänd för fast installation. Eventuell enkelledare (Fk) skyddas i elrör (VP) fram till aggrega- tet. Anslut elkabeln (se Fig 11) enligt kopplingsschema (se Fig. 18).
Seite 9
Fig 15: Montera på front, bakstycke, locket till tanken och töm- ningslucka Fig 17 : Ledningsdragning genom vägg. 13. För att säkerhetsställa att aggregaten står stadigt, justera fötterna och sätt aggregatet på plats Ovanliga spänningar/fas-tal 14. Montera sensorn på väggen se Fig 16. Termistorledningen Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp- kan även dras igenom väggen.
ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Effekt Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- ka amp area mm² ka amp area mm² ka amp area mm²...
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Fig. 20. Schematisk installation Crown Combi Elite EGENKONTROLL AV INSTALLATION För att kontrollera installationen: Slå på huvudspänning till aggregat från elcentral. Slå på brytaren längst ned på aggregatet, se fig 21. Försäkra dig om att manöverpanelen lyser, kan ta en minut.
Seite 12
Beskrivning av kablage/modularkontakter Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Fig. 22 Modularplugg/modularkontakt, reläkort och ledare flertrådig Modularplugg RJ10, används till kabel (max. kabelarea för kontaktering av modularplugg: 0,14-0,20 mm² / AWG26-AWG24) Modularjack RJ10, sittter monterad på reläkort och manöverpanel Reläkort (Pos.
Seite 13
WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fire risk under certain circum- stances! • Insufficient insulation of the sauna cabin may pose a fire risk! • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fire risk! •...
PRIOR TO INSTALLATION Installation requirements To ensure safe use of the heater, check that the following criteria are Parts met: Check that the following parts are included in the packaging: • All wiring must be performed in accordance with national and local codes •...
Seite 15
If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4. Figure 2: Schematic diagram of installation Sauna heater Control panel...
Positioning the inlet vent INSTALLATION Install the inlet vent straight through the wall under the center line Sauna heater installation of the heater. Vent size for a family sauna approx. 125 cm². Place the heater so the hatch on the left side is free to make The air circulation from the door must concord with the hot air it easier to emptying the tank after use.
Seite 17
Fig 10: Remove the back cover and the lower hatch. WARNING! Always check that the heater is con- nected to the correct main/phase voltage! Fig 8: Undo the hidden screws, torx 20, take of the front panel Connect the heater using standard wiring (Fk or EKK) approved and the lower hatch for fixed installation.
Seite 18
Figure 13: Put back the front and back hatch 10. Mount the emptying hose, tighten the valve, click in the spout and tighten the hose on the water reservoir (see Figure 14). Figure 11: Sensor cable Electrical compartment Light cable (if relevant) Electrical cable Terminal for connection of light Terminal for connection of...
Seite 19
Fig 15: Mount the front and back cover, the cover to the water reservoir and the emptying hatch Figure 14: Installing the sensor, wiring through the wall 13. To make sure the heater stands stable, adjust the feet. Unusual voltages/numbers of phases Contact Tylö...
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Figure 20. Schematic diagram of installation Crown Combi Elite SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION To check the installation: Switch on the mains supply to the heater from the distribution board. Switch on the heater, use the lever, see figure 21 Check that the control panel lights up, takes approx.
Seite 22
Description of cabling/modular contacts Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Figure 22. Modular plug/modular contactor, relay board "high" and multi-threaded lead Modular plug RJ10, used with cable (max. cable cross-section for connection of modular plug: 0.14-0.20 mm² / AWG26-AWG24) Modular jack RJ10, connected to relay board and control panel Relay board "high"...
Seite 23
WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können zu Pyrolyse führen. Unter Umständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoffe in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton usw.) besteht möglicherweise Brandgefahr. •...
VOR DER INSTALLATION Installationsvorgaben Vergewissern Sie sich, dass die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind, Teile um die sichere Verwendung der Heizung zu gewährleisten: Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung folgende Teile enthält: • Die gesamte Verkabelung muss in Übereinstimmung mit den nationalen und örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
Seite 25
Wenn die Wand, an der der Fühler installiert werden soll, aus einem sehr wärmeabsorbierenden Material (Beton, Ziegel etc.) oder aus gehärtetem Glas besteht, kann der Fühler in dem in Abbildung 4 gezeigten Abstand zur Heizung installiert werden. Abbildung 2: Installationsschaltplan Saunaheizung Abbildung 4: Sensorinstallation an der Decke Bedienpanel...
Positionierung der Belüftungsöffnung INSTALLATION Bringen Sie die Belüftungsöffnung gerade durch die Wand unter Installation der Saunaheizung der Mittellinie der Heizung an. Die Belüftungsöffnung für eine Familiensauna hat einen Stellen Sie die Heizung so auf, dass die Klappe auf der linken Querschnitt von ca.
Seite 27
Abb. 10: Entfernen Sie die hintere Abdeckung und die untere Klappe. WARNUNG! Prüfen Sie stets, ob die Heizung an die richtige Netz-/Phasenspannung angeschlossen ist. Abb. 8: Lösen Sie die verdeckten Schrauben, Torx 20, und Schließen Sie die Heizung mit einer für ortsfeste Anlagen zuge- nehmen Sie das Vorderwandelement und die untere Klappe ab.
Seite 28
Abbildung 13: Bringen Sie die vordere und hintere Luke wieder an. 10. Montieren Sie den Entleerungsschlauch, ziehen Sie das Ventil fest, lassen Sie den Auslaufstutzen einrasten und Abbildung 11: Sensorkabel Elektrisches Fach ziehen Sie den Schlauch am Wasserbehälter fest Lichtkabel (sofern relevant) Elektrokabel (siehe Abbildung 14).
Abb. 15: Montieren Sie die vordere und hintere Abdeckung, die Abbildung 14: Installieren des Sensors – Kabelführung durch Abdeckung des Wasserbehälters und die Entleerungsklappe. die Wand Ungewöhnliche Spannungen/Phasennummern 13. Um einen sicheren Stand der Heizung zu gewährleisten, Wenden Sie sich an den Tylö Kundendienst, bevor Sie Spannung- passen Sie die Füße an.
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Abbildung 20: Installationsdiagramm für Crown Combi Elite EIGENINSPEKTION DER INSTALLATION So prüfen Sie die Installation: Schalten Sie an der Verteilertafel die Stromzufuhr der Heizung ein. Schalten Sie die Heizung ein und betätigen Sie den Hebel (siehe Abbildung 21).
Seite 32
Beschreibung der Verkabelung/Modularkontakte Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Abbildung 22: Modulstecker/Modulschütz, Relaisplatine Typ High und mehrfach verdrillte Ader Modulstecker RJ-10, für Kabel (max. Kabelquerschnitt: 0,14 bis 0,20 mm² Modulbuchse RJ-10, angeschlossen an Relaisplatine und Bedienpanel Relaisplatine Typ High (Pos.
Seite 33
AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d’incendie dans certaines circonstances ! • Une isolation insuffisante de la cabine sauna peut présenter un risque d’incendie ! • L’utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d’incendie ! •...
AVANT L’INSTALLATION Exigences relatives à l’installation Afin de garantir une utilisation du poêle en toute sécurité, assurez-vous Pièces que les conditions suivantes sont bien remplies : Vérifiez que toutes les pièces suivantes sont bien incluses dans • Tout le câblage doit être effectué conformément aux codes natio- l’emballage : naux et locaux •...
Seite 35
Si le mur sur lequel la sonde doit être installée est constitué d’un matériau absorbant fortement la chaleur (béton, brique, etc.) ou de verre trempé, la sonde peut être installée dans le plafond à une distance du poêle correspondant à l’illustration 4. Illustration 2 : Schéma électrique de l’installation Poêle de sauna Panneau de commande...
Positionnement de l’entrée d’air INSTALLATION Installez l’entrée d’air directement à travers la cloison, sous l’axe Installation du poêle de sauna central du poêle. La taille de l’arrivée pour un sauna familial est d’environ 125 cm². 1. Placez le poêle de manière à ce que la trappe gauche soit La circulation d’air depuis la porte doit fonctionner de concert libre pour faciliter la vidange du réservoir après utilisation.
Seite 37
Illustration 10 : Retirez le capot arrière et la trappe inférieure. AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que le poêle est raccordé à la bonne tension principale/ tension de phase ! Illustration 8 : Dévissez les vis cachées (torx 20) et retirez le Utilisez un câble standard (norme FK ou EKK) homologué...
Seite 38
Illustration 13 : Replacez les trappes avant et arrière. 10. Montez le tuyau de vidange, serrez la valve puis enclenchez le bec et vissez le tuyau sur le réservoir d’eau (voir illustration 14). Illustration 11 : Câble de sonde Compartiment Câble d’éclairage (le cas électrique échéant)
Seite 39
Illustration 15 : Montez les capots avant et arrière, le couvercle sur le réservoir d’eau et la trappe de vidange. Illustration 14 : Installation de la sonde : raccordement à travers la cloison 13. Pour vous assurer que le poêle reste stable, ajustez les pieds. Tensions et nombres de phases inhabituels Pour un raccordement à...
SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400 à 415 V 3N~ (C) 200 à 208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200 à 208 V~ (A) * 230 à 240 V~ (A) * Puissance Intensité Section du Intensité Section du Intensité Section du Intensité...
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Illustration 20. Diagramme schématique de l’installation de Crown Combi Elite AUTOCONTRÔLE DE L’INSTALLATION Pour contrôler l’installation : Activez l’alimentation principale du poêle depuis le tableau de distribution. Allumez le poêle et utilisez le levier (voir illustration 21).
Seite 42
Description des câblages/prises modulaires Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Illustration 22. Prise modulaire/contact modulaire, carte des relais « haut » et câble multifileté Prise modulaire RJ10, utilisée avec câble (section transversale max. des câbles pour le raccordement de la prise modulaire : 0,14 à...
Seite 43
OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuchu pożaru! • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem! • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gipsowe itp., może grozić...
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALACJI Wymagania instalacyjne Bezpieczne użytkowanie pieca zależy od spełnienia następujących kryte- Części riów: Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • Wszystkie złącza elektryczne muszą zostać podłączone zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi. • Należy używać przewodów H07RN-F (60245 IEC 66) lub analogicz- nego typu.
Seite 45
Jeśli ściana, na której miałby zostać zainstalowany czujnik, jest wykonana z materiału o niskiej przepuszczalności ciepła (np. betonu, cegieł itd.) albo szkła hartowanego, czujnik można zainstalować na suficie, w pewnej odległości od pieca, w sposób przedstawiony na rysunku 4. Rysunek 2. Schemat połączeń Piec saunowy Panel sterujący Czujnik...
Umiejscowienie wlotu wentylacji INSTALACJA Wlot wentylacji musi być poprowadzony prosto przez ścianę Instalacja pieca saunowego w biegu linii środkowej pieca. Rozmiar wlotu w przypadku sauny rodzinnej powinien wynosić 1. Umieść piec tak, aby zapewnić dostęp do klapy po lewej ok. 125 cm². stronie, co ułatwi opróżnienie zbiornika po użyciu.
Seite 47
Rysunek 10. Zdejmij tylną pokrywę i dolną klapę. OSTRZEŻENIE! Zawsze sprawdzaj, czy piec jest podłączony do sieci elektrycznej o właściwym napięciu i odpowiednich fazach! Rysunek 8. Wykręć ukryte wkręty Torx 20, a następnie zdejmij Do podłączania pieca służą standardowe przewody elektryczne przedni panel i dolną...
Seite 48
Rysunek 13. Załóż klapy przednią i tylną. 10. Zamontuj wąż spustowy, dokręć zawór, zamocuj końcówkę spustową i dokręć wąż na zbiorniku wody (patrz rysunek 14). Rysunek 11. Przewód czujnika Komora układu Przewód układu oświetlenia elektrycznego (jeśli jest zamontowany) Przewód elektryczny Zacisk do podłączenia układu Zacisk do podłączenia oświetlenia + AUX (jeśli jest...
Seite 49
Rysunek 15. Zamontuj pokrywy przednią i tylną, pokrywę zbiornika wody i klapę spustową. Rysunek 14. Instalacja czujnika, okablowanie prowadzone przez ścianę 13. Wyreguluj nóżki, aby mieć pewność, że piec stoi stabilnie. Nietypowe napięcia / liczba faz Zanim podłączysz piec do sieci elektrycznej o napięciu lub liczbie faz niewymienionych w schemacie elektrycznym na rysunku 18, 14.
SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400–415 V 3N~ (C) 200–208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200–208 V~ (A)* 230–240 V~ (A)* Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- Prąd w A Powierzch- w kW przekroju przekroju...
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Rysunek 20. Schemat połączeń, Crown Combi Elite PRZEGLĄD INSTALACJI WE WŁASNYM ZAKRESIE Aby sprawdzić poprawność instalacji: Włącz zasilanie pieca na tablicy rozdzielczej. Włącz piec, używając dźwigni (patrz rysunek 21). Sprawdź, czy panel sterujący się włączy (może to zająć...
Seite 52
Opis okablowania / styków modularnych Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Rysunek 22. Wtyk/gniazdo złącza modułowego, płyta przekaźnikowa górna i przewód wielożyłowy Wtyk modularny RJ10 używany z kablem (maks. przekrój kabla do podłączenia wtyku modularnego: 0,14–0,20 mm² / AWG26– AWG24) Gniazdo złącza modułowego RJ10, podłączane do płyty przekaźnikowej i panelu sterującego Płyta przekaźnikowa górna (poz.
Seite 53
WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar! • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar! • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leiden tot brandgevaar! •...
VOORAFGAANDE AAN DE INSTALLATIE Installatievereisten Controleer of is voldaan aan de volgende criteria om ervoor te zorgen Onderdelen dat de kachel veilig kan worden gebruikt: Controleer of de volgende onderdelen bij het apparaat zijn geleverd: • Alle bedrading moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de nationale en lokale codes •...
Seite 55
Als de wand waarop de sensor moet worden geïnstalleerd, is gemaakt van materiaal dat goed warmte absorbeert (bijvoorbeeld beton of steen) of van gehard glas, kan de sensor in het plafond worden geïnstalleerd op een afstand van de kachel die in afbeelding 4 wordt aangegeven. Afbeelding 2: Schematisch overzicht van de installatie Saunakachel Bedieningspaneel...
Aanbrengen van de inlaatopening INSTALLATIE Maak de inlaatopening door de wand onder de middellijn van de kachel. Installatie van de saunakachel De ventilatieopening voor een gezinssauna moet ongeveer Plaats de kachel zo dat het luik aan de linkerkant vrij is, zodat 125 cm²...
Seite 57
Afb. 10: Verwijder de achterklep en het onderste luik. WAARSCHUWING! Controleer altijd of de kachel is aangesloten op de juiste spanning! Afb. 8: Maak de verborgen schroeven los, torx 20, verwijder Sluit de kachel aan met standaardbedrading (Fk of EKK) die is het voorpaneel en het onderste luik goedgekeurd voor vaste installatie.
Seite 58
Afbeelding 13: Plaats het voor- en achterluik terug 10. Monteer de afvoerslang, draai het ventiel vast, klik de tuit vast en draai de slang op het waterreservoir vast (zie afbeelding 14). Afbeelding 11: Sensorkabel Elektrisch Lichtkabel (indien van compartiment toepassing) Netsnoer Aansluiting voor het aansluiten Aansluiting voor het aansluiten...
Seite 59
Afbeelding 15: Monteer de voor- en achterklep, de klep op het waterreservoir en het ledigingsluik Afbeelding 14: Sensor installeren, bedrading door de muur 13. Om er zeker van te zijn dat de kachel stabiel staat, Ongebruikelijke voltages/ongebruikelijk aantal fasen stelt u de poten af. Neem contact op met de klantenservice van Tylö...
Light Sauna Combi Dipswitch Factory settings Distribution Box Afbeelding 20 Schematisch diagram van installatie Crown Combi Elite ZELFINSPECTIE VAN DE INSTALLATIE Controleer de installatie als volgt: Schakel de netspanning naar de kachel in vanaf de verdeelkast. Zet de kachel aan, gebruik de hendel (zie afbeelding 21) Controleer of het bedieningspaneel oplicht.
Seite 62
Beschrijving van de bekabeling en modulaire contacten Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Afbeelding 22. Modulaire stekker/modulaire contactor, relaiskaart “hoog” en multithreaded kabel Modulaire stekker RJ10, gebruikt met kabel (max. Kabeldoorsnede voor aansluiting van modulaire stekker: 0,14-0,20 mm²/AWG26-AWG24) Modulaire jack RJ10, aangesloten op relaisbord en bedieningspaneel Relaisbord “hoog”...