Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tylo COMPACT 2/4 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Tylo COMPACT 2/4 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Mit integriertem kontrollgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
0610
COMPACT 2/4
sauna
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 299 00 00, Fax + 46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com
Installations- och bruksanvisning.................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions.......................................... English page 4.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung........................................ Deutsch Seite 6.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter
Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation............................................... Français page 8.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning..................................................... Norsk side 10.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning....................................................... Dansk side 12.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet.................................................................. Suomi sivu 14.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing.............................................. Nederlands blz. 16.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo..................................................... Español p. 18.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione......................................... Italiano pag. 20.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização............................. Português página 22.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË..................... ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 24.
"ÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÛÌ˚ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òˇ Ó·Û˜ÂÌÌ˚Ï ÁÎÂÍÚËÍÓÏ. —Óı‡ÌËÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛
ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ë ÔÂ‰‡Èڠ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚·‰ÂθˆÛ Ò‡ÛÌ˚ ËÎË ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
Instrukcja instalacji i użytkowania............................................ Jęz. polski str. 26.
Podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej musi być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka.
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ! Po zainstalowaniu urządzenia instrukcję prosimy przekazać użytkownikowi.
1
Art nr 29004102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo COMPACT 2/4

  • Seite 1 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 299 00 00, Fax + 46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com Installations- och bruksanvisning..........…... Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Seite 2: Installation

    Placering av sensor (bild 4-5). VARNING! Monteras 1900 mm från golvet. • Kontrollera före varje bastubad att inga olämpliga föremål finns i OBS! Täta eventuellt hål i väggen bakom sensorn. basturummet eller på bastuaggregatet. • Beröring av aggregatets ovandel ger brännskador. Ovanliga spänningar eller fas-tal.
  • Seite 3: Allmän Information

    Du får ett TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. mjukt, skönt bastuklimat som samtidigt påskyndar och ökar Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com svettningen. Tips! Droppa gärna i några droppar bastudoft tillsammans med vattnet i den inbyggda luftfuktaren.
  • Seite 4 Placement of the sensor (Fig. 4-5). WARNING! • 1900 mm above floor level. Make sure that there are no non-unsuitable object on top of the heater or in the sauna room before starting the sauna heater. Note: If necessary seal the hole in the wall behind the sensor. •...
  • Seite 5 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Must always be done with a ladle onto the stones, never with a hose Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, or bucket. Note: The stones must be hot. Internet: www.tylo.com ©...
  • Seite 6 Anbringen des Temperaturfühler (Abb. 4-5). WARNUNG! 1900 mm über dem Fußboden. • Vor jedem Saunabad kontrollieren, dass sich keine ungeeigneten Beachte: Falls notwendig, das Loch in der Wand hinter dem Thermostat Gegenstände in der Saunakabine oder auf dem Saunaofen befinden. abdichten.
  • Seite 7 Sauna und kommen schneller ins Schwitzen. Sie können dem Wasser im TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Schweden. Luftbefeuchter auch einige Tropfen Saunaduft hinzufügen. Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com Bespritzen der Steine mit Wasser Unbedingt eine Schöpfkelle zum Begießen der Steine benutzen, niemals...
  • Seite 8: Instructions De Montage

    Mise en place du sonde (Figure 4-5). RECOMMANDATIONS! Se monte à 1900 du sol. • Avant chaque séance de sauna, vérifier qu’il n’y a pas d’objets inadéquats Nota: si nécessaire, calfeutrer le trou dans la cloison derrière la sonde dans la cabine de sauna ou sur le poêle de sauna. thermostatique •...
  • Seite 9 Faire appel à un professionnel pour remédier au défaut. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Suède Figure 13. Humidificateur d'air incorporé. Tél. +46-35 299 00 00, Fax +46-35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com Remplir d'eau le récipient incorporé avant de mettre le poêle sous tension.
  • Seite 10 Plassering av føler ( Figur 4-5). ADVARSEL! Monteres 1900 mm fra gulvet. • Se etter at det ikke finnes fremmede gjenstander i badstuen eller på OBS! Eventuelle hull i veggen bak termistoren skal tettes. badstueaggregatet hver gang før badstuen benyttes! •...
  • Seite 11: Generelle Opplysninger

    TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige OBS! Stenene skal være ordentlig varme. Tlf +46 35 299 00 00, faks +46 35 299 01 98 E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Ettertrykk, helt eller delvis, er forbudt uten skriftlig tillatelse fra Tylö.
  • Seite 12 Placering af sensor (fig 4-5). ADVARSEL! Monteres 1900 mm fra gulvet. • Kontrollér altid, når saunaen skal anvendes, at der ikke findes Et eventuelt hul/hulrum bag termistoren bør tætnes genstande i saunaen eller på saunaovnen, som ikke må være der. •...
  • Seite 13: Generel Information

    TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige. Tlf. 46 35-299 00 00, Fax 46 35-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Du får et blødt, skønt saunaklima, som samtidig fremskynder og øger Internet: www.tylo.com...
  • Seite 14 Termistorin sijoitus (Kuva 4-5). VAROITUS! Asennetaan 1900 mm:n korkeudelle lattiasta. • Tarkasta aina ennen saunan käyttöä, ettei saunassa tai kiukaan Huomioi: Tarvittaessa tiivistä termostaatin anturin läpivienti. päällä ole asiaankuulumattomia esineitä. • Poikkeavat jännitteet tai vaiheluku. Kiukaan yläosan koskettaminen aiheuttaa palovammoja. •...
  • Seite 15: Yleisiä Ohjeita

    Näin saunailmasta TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. tulee miellyttävän pehmeää, ja kosteus edistää ja lisää hikoilua. Vihje! Puh 035-299 00 00, Faksi 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Lisää muutama tippa saunatuoksua veteen, jonka kaadat kostuttimeen. Internet: www.tylo.com Löylynheitto.
  • Seite 16 Voeler monteren (Afbeelding 4-5). WAARSCHUWING! Monteren op 1900 mm boven de vloer. • Voordat u de sauna gebruikt dient u te controleren of zich soms ongeschikte Note: maak het gat in de muur, achter de thermostaat, dicht indien nodig. voorwerpen in de sauna of op de saunakachel bevinden. •...
  • Seite 17: Algemene Informatie

    TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Zweden. meestal te wijten aan een verkeerde ventilatie in de sauna, een verkeerde Tel. +46 35 299 00 00, Fax +46 35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, positie van de kachel of een onjuist gevuld steenreservoir. Men moet dan een Internet: www.tylo.com...
  • Seite 18 Colocación del sensor (Figura 4-5) ¡ATENCION! Se coloca a 1900 mm del suelo. • Antes de cada baño de sauna, compruebe que no haya ningún objeto inadecuado en el cuarto de sauna ni sobre la estufa de sauna. Tensión o fase poco habituales •...
  • Seite 19: Informacion General

    Nota: Las piedras deben estar calientes. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Suecia Tel. 035-299 00 00 Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com © Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación sin la autorización previa por...
  • Seite 20: Installazione

    Collocazione del termistore (sensore). Attenzione! A 1900 mm dal pavimento. • Non coprire la stufa della sauna, ciò potrebbe provocare incendi. Nota: se necessario chiudere ermeticamente il foro nella parete dietro al • Il contatto con la parte superiore della stufa provoca ustioni. termistore.
  • Seite 21: Informazioni Generali

    Fig. 13. Umidificatore incorporato. TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Svezia. Tel +46 -35-299 00 00, Fax +46 -35-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Riempire il serbatoio incorporato di acqua prima di accendere la sauna, per Internet: www.tylo.com ottenere una sauna piacevolmente umida fin dall’inizio della seduta, accelerando così...
  • Seite 22 Localização da sensor (fig 4-5 ) ATENÇÃO ! 1900 mm acima do nível do piso. • Pode haver risco de incêndio. Antes de utilizar a sauna verifique sempre que não existem objectos que não devam estar dentro da sauna ou no calorífero. Voltagens ou número de fases pouco vulgares •...
  • Seite 23: Informações Gerais

    Poderá acrescentar algumas gotas de odorizante de sauna, à água do humidificador. TYLÖ AB,Svarvaregaten 6, S-30250 Halmstad, Sweden Tel 035 – 299 00 00, fax 035 – 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Aspersão de água sobre as pedras Internet: www.tylo.com Deve ser feita sempre com a colher e nunca com uma mangueira ou com o Esta publicação não pode ser reproduzida, no todo ou em parte, sem autorização expressa, por escrito...
  • Seite 24 –‡ÁÏ¢ÂÌË ‰‡Ú˜Ë͇ (–ËÒ. 4-5). Œ—“Œ–Œ∆ÕŒ! Õ‡ ‚˚ÒÓÚ 1900†ÏÏ ÓÚ ÔÓ·. • œÂ‰ ͇ʉ˚Ï ÍÛÔ‡ÌËÂÏ ‚ Ô‡ÌÓÈ, ÔÓ‚ÂˇÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÎË œËϘ‡ÌËÂ: ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË „ÂÏÂÚ˘ÂÒÍË Á‡ÍÓÈÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‚ ̇ ̇„‚‡ÚÂθÌÓÏ ˝ÎÂÏÂÌÚ Ì ·˚ÎÓ ÌË͇ÍËı ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÔÂ‰Ï ÒÚÂÌ Á‡ ÚÂÏËÒÚÓÓÏ. ÂÚÓ‚.
  • Seite 25 ÎÂÒÌÛÚ¸ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‡ÔÂθ ‡ÓχÚ˘ÂÒÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ. TYL÷ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Œ·ÎË‚‡ÌË ͇ÏÌÂÈ ‚Ó‰ÓÈ Tel 035-299 00 00, Fax 035-299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.com ƒÓÎÊÌÓ ‚Ò„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎˇÚ¸Òˇ ÍÓ‚¯ÓÏ Ì‡ ͇ÏÌË, ÌÓ ÚÓθÍÓ Ì ËÁ ¯Î‡Ì„‡ Ë Ì ËÁ ‚‰‡. «‡Ï˜‡ÌËÂ:  ‡ÏÌË ÔË ˝ÚÓÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ „Óˇ˜ËÏË.
  • Seite 26 Umieszczenie termistora (czujnika). UWAGA! • Na wysokości 1900 mm od poziomu podłogi. Przed każdą kąpielą i przed włączeniem pieca należy się upewnić, że ani w wewnątrz kabiny, ani na piecu nie znajdują się przedmioty, które nie powinny Uwaga: Ewentualne dziury w ścianie za czujnikiem należy dokładnie się...
  • Seite 27: Informacje Ogólne

    W takim wypadku należy skontaktować się ze specjalistą, aby zresetować bezpiecznik termiczny. Producent: TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Szwecja. tel.: +46 35 299 00 00, fax.: +46 35 299 01 98. E-mail: info@tylo.se, Rys. 13. Wbudowany nawilżacz powietrza . Internet: www.tylo.com W celu uzyskania pewnej wilgotności powietrza już...
  • Seite 28 A = min. 200mm B = min. 100mm Max. Min. Max. 1000 1900 mm 6.7” Alt A Alt B A = min. 100 mm B = min. 200 mm Max 400 mm Min 20 mm...
  • Seite 29 400-440 V 2N~ L1 L2 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 200 - 208 - 230 - 240 V~ 100 - 120 V~ 1 = COMPACT 2/4 1 = COMPACT 2/4 1 = COMPACT 2/4 200-240 V~ 200-240 V~ (2.2 kW) 100-120 V~ (4.5 kW)

Inhaltsverzeichnis