Herunterladen Diese Seite drucken

Falcon Professional+ 110 Gebrauchsanleitung & Installations Anleitung

Induktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Professional+ 110:

Werbung

GEBRAUCHSANLEITUNG &
INSTALLATIONS ANLEITUNG
Classic / Professional+
110 Induktion
U110959-01

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Professional+ 110

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG & INSTALLATIONS ANLEITUNG Classic / Professional+ 110 Induktion U110959-01...
  • Seite 2 LACHS MIT KRÄUTERPANADE ZUBEREITUNG Ofen auf 200°C vorheizen. Backblech mit Alufolie auslegen und leicht einölen. Die Lachsfilets darauf legen. In einer Schüssel das Ei mit Zitronensaft verschlagen. In einer zweiten Schüssl Semmelmehl, Kräuter, Salz und Pfeffer mischen. Den Lachs mit etwas von der Eimischung bepinseln, mit Zitronenschale bestreuen und dann die Panade darauf verteilen.
  • Seite 3 Inhalt Vor der Inbetriebnahme... Hinweise zum Kochen Persönliche Sicherheit Tabelle des Kochens Elektrischer Anschluss Reinigen Ihres Herde Seltsame Gerüche Belüftung Kochfeld Wartung Reinigen Festgebrannter Spritzer Umgang mit Induktions Grills Ofenpflege Bedienblende und Ofentüren Pflege des Kochfelds Türverkleidungen mit Glasfront Der Grill / Der Gleitgrill (Einige Modelle) Ugnar Kühlgebläse...
  • Seite 5 Deutsch Vor der Inbetriebnahme... • Verwenden Sie zur Reinigung des Herds KEINEN Bei richtiger Installation und Bedienung den herd bietet er Ihnen viele Jahre unbeschwerten Kochens. Lesen Sie Dampfreiniger. diesen Abschnitt durch, bevor Sie das Gerät benutzen, im • Brennbare Materialien wie etwa Vorhänge und Besonderen, wenn Sie zuvor noch keinen Gasherd benutzt entzündliche Flüssigkeiten sollten im sicheren Abstand haben.
  • Seite 6 Deutsch • Prüfen Sie die elektrische Sicherheit vor dem erneuten • Verwenden Sie KEINE Herdplattenabdeckungen oder Anschließen des Geräts an die Stromversorgung Folie jeglicher Art. Diese können die sichere Verwendung Ihrer Herdplattenbrenner beeinträchtigen und stellen potentielle Gesundheitsrisiken dar. Seltsame Gerüche •...
  • Seite 7 Deutsch • Lassen Sie Kochgeschirr vor der Reinigung IMMER Abb.1.1 abkühlen. Umgang mit Induktions • WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR PERSONEN MIT HERZSCHRITTMACHERN UND IMPLANTIERTEN INSULINPUMPEN: Die Funktionen dieses Kochfelds entsprechen den einschlägigen europäischen Normen zur elektromagnetischen Störaussendung. Falls Sie einen Herzschrittmacher oder eine implantierte Insulinpumpe haben und besorgt sind, befragen Sie Ihren Arzt zu entsprechenden medizinischen Ratschlägen.
  • Seite 8 Deutsch Gegenstand (z. B. ein Salzstreuer) zu einem Riss oder Bruch der Oberfläche führen (Abb.1.3). Abb.1.4 • Sobald ein Riss in der Oberfläche zu sehen ist, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung und lassen Sie es reparieren. • Töpfe immer vom Kochfeld ABHEBEN. Rutschende Töpfe können Flecken und Kratzer verursachen (Abb.1.7).
  • Seite 9 Deutsch Ofenpflege Pflege des Kochfelds • Wird der Ofen nicht benutzt und soll gereinigt werden, • Lassen Sie niemanden auf das Kochfeld klettern oder stellen Sie stets sicher, dass sich die Drehknöpfe in der darauf stehen. Position ‘AUS’ befinden. • Die Oberfläche nicht als Schneidbrett benutzen. •...
  • Seite 10 Deutsch Reinigung • Bevor Sie Teile des Grills zur Reinigung entfernen, stellen Sie sicher, dass diese abgekühlt sind oder verwenden • Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Sie Ofenhandschuhe. Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen • Verwenden Sie KEINE Scheuermittel am Grill und lassen.
  • Seite 11 Deutsch Der Herd im Überblick ArtNo.025-0005 - Overview - 90 induction - 2 button clock & GO grill Abb.2.1 ArtNo.190-0002 - 110 Induction annotated GENERIC Der 110 Induktionsherd (Abb.2.1) hat die folgenden Abb.2.2 Funktionsmerkmale: 5 Induktionskochfelder Eine bedienblende Ein Gleitgrill Ein separater Programmierbar Umluftbacköfen Ein separater Umluftbacköfen Brotofen / Schublade...
  • Seite 12 Deutsch Lineal unter den Boden halten, sehen Sie eine kleine Lücke Abb.2.4 in der Mitte. Wenn sich die Töpfe erwärmen, dehnt sich das Metall und liegt flach auf der Kochfläche. Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Boost: 2.5 kW Boost: 3.0 kW Boost: 2.5 kW Stellen Sie sicher, dass der Boden des Topfes sauber und...
  • Seite 13 Deutsch Hinweis: Bei Verwendung von Töpfen mit kleineren Auomatische als den empfohlenen Bodendurchmessern führt zu Energieniveau Aufwarmungzeit bei 100% Leistungsminderung. (min:secs) 0:48 Restwärmeanzeige, H 2:24 Nach dem Gebrauch bleibt eine Kochzone eine Weile 3:50 lang heiß, während die Wärme abgeführt wird. Wenn eine Kochzone abgeschaltet wird, erscheint das 5:12 Restwärmeanzeigesymbol [H ], im Display.
  • Seite 14 Deutsch Um das Kochfeld zu entsperren, drehen Sie die beiden Regler Energieniveau Maximale Betriebszeit auf der linken Seite gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie sie in dieser Stellung, bis in der Mitte des 2 Stunden Kontrolldisplays das Symbol verschwindet L1 und L2 6 Stunden Niedrige Temperatur//Einstellung...
  • Seite 15 Deutsch Hierbei handelt es sich um eine eingebaute Abb.2.9 Schutzvorrichtun. Durch Drehen des Bedienknopfes auf eine niedrigere Temperatureinstellung kann die Temperatur-Boost-Funktion deaktiviert werden. Überhitzungsfunktion ArtNo.331-0001Grill pan pulled forwards Diese Funktion erkennt, wenn die Temperatur des Topfes schnell ansteigt und ihre Wirkung besteht darin, eine sichere Topftemperaturstufe aufrecht zu erhalten.
  • Seite 16 Deutsch darauf wieder ein. Schieben Sie die Grillpfanne oder den Abb.2.12 Träger wieder in den Grillraum. Achten Sie darauf, dass die Grillpfanne beim Grillen vollständig in den Ofen eingeschoben ist. Der Grillpfannenrost in (Abb.2.9) kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten (Abb.2.11). Niemals die Grilltür schließen, während der Grill eingeschaltet ist.
  • Seite 17 Deutsch Zusätze Abb.2.15 Auszugbegrenzer Ofenroste Wenn ein Gitterrost (Abb.2.15) herausgezogen wird, bleibt es ihm Ofen fixiert, kann aber leicht herausgenommen und wieder hineingeschoben werden. Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes Vorderes durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird (Abb.2.16).
  • Seite 18 Deutsch...
  • Seite 19 Deutsch...
  • Seite 20 Deutsch...
  • Seite 21 Deutsch...
  • Seite 22 Deutsch Die Uhr Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor der Abb.3.1 ArtNo.300-0005 2BC Ofen funktioniert. minute minder setting Einstellen der Uhr Sobald der Herd angeschlossen wurde und eingeschaltet wird, beginnt die Anzeige zu blinken. Zur Einstellung der Uhrzeit richten Sie bitte den Timer- Knopf (A) auf das Uhrensymbol (C) und drehen A –...
  • Seite 23 Deutsch Ausschalten des Multifunktionsofens zu Abb.3.5 einem vorbestimmten Zeitpunkt Sie haben die erforderliche Temperatur und Funktion am Multifunktionsofen eingestellt und möchten, dass der Multifunktionsofen automatisch abschaltet? TIPP Merken Sie sich die aktuelle Zeit auf einer Notiz. Abb.3.6 Richten Sie den Timer-Knopf (A) auf das Abschaltsymbol (G) (Abb.3.5).
  • Seite 24 Deutsch Starten und Stoppen des Backofens mit Abb.3.9 dem Timer Durch das Kombinieren der Garzeitdauer und der der Stoppzeit können Sie den Multifunktionsofen automatisch ein- und ausschalten lassen. So bleiben Sie auch während Ihrer Abwesenheit flexibel und können trotzdem Aufläufe etc.
  • Seite 25 Deutsch Einstellung des Piepstons Abb.3.15 Abb.3.16 Der Piepston kann auf drei verschiedene Stufen eingestellt werden. Drehen Sie den Einstellknopf Timer (A) in die Stellung Uhr (C). Drehen Sie den Einstellknopf (B) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Klangstäbe angezeigt werden (Abb.3.15). Zum Einstellen des Alarmtons, lassen Sie den Einstellknopf (B) los und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (Abb.3.16).
  • Seite 26 Deutsch Uhr mit 3 Knöpfen Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor der Abb.4.1 Ofen funktioniert. Verwenden der Uhr Zum Ein- und Ausschalten des Ofens auf der linken Seite können Sie die Uhr verwenden. Die Uhrzeit muss eingestellt ArtNo.306-0001 - 3-button clock sein, damit der linke Ofen funktioniert.
  • Seite 27 Deutsch Abstellen des linke Ofens zu einer bestimmten Uhrzeit Abb.4.5 Drücken Sie dreimal die Modustaste [M], bis die Anzeige blinkt: End (Abb.4.4). Wählen Sie die „Stoppzeit“ mithilfe der Tasten [+] und [-] aus. Die Anzeige zeigt die aktuelle Uhrzeit zusammen ArtNo.306-0001 - 3-button clock mit den Symbolen AUTO und Kochen an (Abb.4.5).
  • Seite 28 Deutsch Hinweise zum Kochen DocDE.030-0003 - Cooking tips - 110 induction generic Benutzung Ihres Induktionsherds Allgemeine Hinweise zum Ofen Wenn Sie noch nie an einem Induktionsherd gearbeitet Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die haben, beachten Sie bitte Folgendes: Rückseite des Backofens geschoben werden.
  • Seite 29 Deutsch Tabelle des Kochens Die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Einstellungen und Garzeiten für den Backofen sollen NUR ALS EINE RICHTLINIE DIENEN. Je nach individuellem Geschmack kann die Obers Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. ArtNo.050-0007DE Mitte Oven shelf positions Speisen werden in einem Umlufbacktofen mit niedrigeren Temperaturen gegart als in einem (German)
  • Seite 30 Deutsch Reinigen Ihres Herde DocNo.040-0005 - Cleaning - 110 induction GENERIC Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Abb.7.1 Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen. Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen.
  • Seite 31 Deutsch Reinigen Festgebrannter Spritzer Abb.7.2 Vergewissern Sie sich, dass die Heizleuchtanzeigen erloschen sind und das Kochfeld kalt ist. Entfernen Sie überschüssige, festgebrannte Substanz mit einem Einklingen-Glasschaber. Halten Sie den Schaber ungefähr in einem 30° Winkel zur Oberfläche und schaben Sie die festgebrannte Substanz ab (Abb.7.1).
  • Seite 32 Deutsch Bedienblende und Ofentüren Abb.7.6 Die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln wie auch Reinigungsmilch auf polierten Edelstahlflächen vermeiden. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem flüssigen Reinigungsmittel. Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt.
  • Seite 33 Deutsch Entfernen der Bleche zur Reinigung des Reinigungsübersicht Emaille-Inneren Die aufgelisteten Reinigungsmittel sind im Supermarkt oder in Elektrofachgeschäften erhältlich (Tabelle 7.1). Zur Reinigung des Emaille-Inneren des Ofens müssen Sie zunächst die Bleche und anschließend die Blechhalterungen Für emaillierte Flächen verwenden Sie einen Reiniger, der für entfernen.
  • Seite 34 Deutsch Problembeseitigung Eingriffe oder Reparaturen am Kochfeld DÜRFEN Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten NICHT von unqualifizierten Laien vorgenommen Ist eine Sicherung im Sicherungskasten des Hauses werden. Versuchen Sie nicht, das Kochfeld selbst durchgebrannt oder wurde ein FI-Schalter ausgelöst? zu reparieren, da dies zu Verletzungen und Beschädigung am Kochfeld führen kann.
  • Seite 35 Deutsch Wenn es ein Problem mit der Installation gibt und mein Abb.8.1 ursprünglicher Installateur nicht kommen kann, wer zahlt? Sie zahlen. Kundendienste berechnen Gebühren, wenn ArtNo.324-0005 Oven light bulb sie Arbeiten korrigieren, die von Ihrem ursprünglichen Installateur ausgeführt wurden. Daher ist es in Ihrem Interesse, die Kontaktdaten dieses Installateurs aufzubewahren, damit Sie ihn bei Bedarf hinzuziehen Abb.8.2...
  • Seite 36 Deutsch Der Backofen backt oder brät nicht gleichmäßig Verwenden Sie kein Backblech, das größere Dimensionen als die im Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Ofen“ aufgeführten Maße aufweist. Wenn Sie größere Lebensmittel zubereiten, sollten Sie diese während der Zubereitung umdrehen. Wenn zwei Einschubleisten verwendet werden, kontrollieren, ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann.
  • Seite 37 INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Installation Lieber Installateur Zur zufrieden stellenden Installation des Herdes wird die folgende Ausrüstung benötigt: Bevor Sie die Installation beginnen, füllen Sie bitte die • Vielfachmessgerät: Für elektrische Prüfungen. Informationen unten aus. Falls Ihr Kunde ein Problem mit der Installation hat, kann er einfach mit Ihnen in Kontakt treten.
  • Seite 38 INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Aufstellen des Herdes Abb.9.1 Abb.9.1 und Abb.9.2 zeigt den empfohlenen 75mm 75mm Mindestabstand des Herdes zu benachbarten Flächen. 650mm Der Herd sollte nicht auf einen Sockel gestellt werden. Abb.9.1 und Abb.9.2 In einer Nische installierter Herd: Der Herd muss über der Kochfeldebene und bis zu einer Höhe von 410 mm einen seitlichen Abstand von 75 mm haben.
  • Seite 39 INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Absenken der zwei Hinteren Rollen Abb.9.4 Um die Höhe an der Rückseite des Ofens einzustellen, führen Sie zuerst einen 13 mm Schraubenschlüssel oder Steckschlüssel in die hexagonale Verstellmutter ein (Abb.9.5). Drehen Sie die Mutter-im Uhrzeigersinn zum Heben und gegen den Uhrzeigersinn zum Senken.
  • Seite 40 INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) Hinweis: Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung Der kombinierte Einsatz Ihres Induktionsherdes und von mindestens 3 mm an allen Polen an die korrekte anderer Haushaltsgeräte kann gelegentlich zu ungewolltem Stromversorgung angeschlossen werden, wie auf dem Auslösen führen.
  • Seite 41 INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Endmontage Abb.9.10 Anbringen derHandgriffe und der Handlaufe (je nach Modell) Die 4 mm Inbusschrauben mit dem Innensechskantschlüssel von den Türen entfernen (Abb.9.10). Die Türgriffe mit den ArtNo.215-0026 - Handle gaskets fixed Schrauben befestigen.
  • Seite 42 Deutsch 10. Schaltplan ArtNo.090-0003 - Circuit diagram - 110 induction GENERIC Kochfeld Erdungsklemme Earth N(6) Auf Klemmenblock On Terminal Block N(6) N(4) Auf Klemmenblock On Terminal Block N(4) Induktions-Maßeinheit INDUCTION UNIT Gewindebohrer- Anzeige DISPLAY L(2) L(3) w/br Schnitt stellen Auf Klemmenblock w/br INTERFACE On Terminal Block...
  • Seite 43 Deutsch Ofen Classic und Professional + P095199 P095199 P095199 Legende Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz. Code Bezeichnung Code Bezeichnung Code Farbe Grill Front Schalter Schalter für Ofenlampe Blau The connections shown in the circuit diagram are for single-phase. The ratings are for 230 V 50 Hz. Grilltemperaturregler Linke Ofenlampe Braun...
  • Seite 44 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 1926 457628 E-mail: consumers@falconappliances.co.uk...
  • Seite 45 Deutsch Leistungsdaten Heizplatte Marke Falcon Classic Modellbezeichnung Professional + Größe Type Induction Art des Kochfelds Induction Anzahl der elektrischen Zonen Zone 1 - Ø cm 18.5 Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 2 - Ø cm 15.5 Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 3 - Ø...
  • Seite 46 Deutsch Ofendaten Marke Falcon Modellbezeichnung Classic Masse Modellbezeichnung Professional+ Masse Art des ofen Elektrischen Anzahl der Kammern Wirkungsgrad links Kraftstoffart Strom Art des Kammern Heißluft Leistung - Heißluft Leistung - Gebläseumluft Volumen Liter Energieverbrauch (Strom) - konventionell kWh / cycle Energieverbrauch (Strom) - Gebläseumluft...
  • Seite 47 Notizen...
  • Seite 48 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. Tel: +44 (0) 800 804 6261 | +44 (0) 370 789 5107 E-mail: consumers@falconappliances.co.uk...

Diese Anleitung auch für:

Classic 110