Herunterladen Diese Seite drucken

CMCO TIGRIP TPM Originalbetriebsanleitung Seite 107

Permanent-lasthebemagnet

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
operacji podnoszenia lub transportu, upewnij się, że ładunek został bezpiecznie złożony i nie
może się przewrócić lub poślizgnąć.
Jeśli dźwignia ustalająca zapadki bezpieczeństwa zostanie odciągnięta do tyłu, można
dźwignię ręczną ustawić w pozycji „OFF". Urządzenie jest rozmagnesowane i można je zdjąć
z podnoszonego ładunku.
UWAGA: Zadbać o dobry kontakt z ładunkiem. Trzeba brać pod uwagę zmniejszenie
nośności przez szczelinę, materiał, grubość materiału, kształt materiału lub
zmniejszenie powierzchni styku.
UWAGA: Zadbać o dobry styk z ładunkiem. Ewentualnie uwzględnić redukcję udźwigu z
uwagi na szczelinę powietrzną i materiał (rys. 33, rys. 4, tab. 1, tab. 2).
UWAGA: Przy czynnościach podnoszenia i transportu bezwzględnie przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziałach „Stosowanie zgodnie z
przeznaczeniem" i „Nieprawidłowe stosowanie".
Diagramm: WLL / Luftspalt
Diagram: Adhesive force / Air gap
Diagramme: Force d'adhérence / Entrefer
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
0
ON
OFF
OFF
ON
TPM 3000
TPM 2000
TPM 1000
TPM 800
TPM 500
TPM 300
TPM 100
0,5
1,0
1,5
Luftspalt [mm]
Air gap [mm]
Entrefer [mm]
©
2017 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
ON
OFF
OFF
ON
Diagramm: WLL / Plattendicke
Diagram: Adhesive force / Flat thickness
Diagramme: Force d'adhérence / épaisseur de plaque
85
80
75
TPM 3000
70
TPM 2000
65
TPM 1000
60
TPM 800
55
TPM 500
50
TPM 300
45
TPM 100
40
35
30
25
20
15
10
5
0
100 %
75 %
50 %
Prozent der max. Tragfähigkeit
Percentage of max. capacity
Pourcentage de la charge maximum
107
0 %

Werbung

loading