Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PPMA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPMA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Akku-Poliermaschine 20 V / Cordless Polisher 20V /
Polisseuse sans fi l 20 V PPMA 20-Li B2
Akku-Poliermaschine 20 V
Originalbetriebsanleitung
Polisseuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa polerka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku leštička 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pulidora recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus polírozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku stroj za poliranje 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна полираща машина 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497686_2204
Cordless Polisher 20V
Translation of the original instructions
Accu-polijstmachine 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku leštička 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven polermaskine 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Lucidatrice ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski polirni stroj 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de polișat cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενος αλοιφαδόρος 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PPMA 20-Li B2

  • Seite 1 Akku-Poliermaschine 20 V / Cordless Polisher 20V / Polisseuse sans fi l 20 V PPMA 20-Li B2 Akku-Poliermaschine 20 V Cordless Polisher 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Polisseuse sans fi l 20 V Accu-polijstmachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ........ 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..... 6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........6 trolle unterzogen.
  • Seite 6 Allgemeine Technische Daten Beschreibung Akku- Die Abbildung der wichtigsten Poliermaschine ..PPMA 20-Li B2 Funktionsteile finden Sie auf Nenneingangsspannung U ... 20 V der vorderen Ausklappseite....0-3300 min Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite ......Ø 250 mm Lieferumfang Schutzart.........IPX0 Gewicht ....... ca. 1,28 kg Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Seite 7 Warnung: Die Schwingungs- und Ladezeiten Geräuschemissionen können wäh- rend der tatsächlichen Benutzung Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM des Elek tro werk zeugs von den An- und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- gabewerten abweichen, abhängig rie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur von der Art und Weise, in der das Elek tro werk zeug verwendet wird,...
  • Seite 8 Symbole und Bildzeichen Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen Tragen Sie Augenschutz. WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Tragen Sie einen Atemschutz. sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 9 Anwendung einer für den Außenbe- fern. Bei Ablenkung können Sie die reich geeigneten Verlängerungsleitung Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- lieren. verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die...
  • Seite 10 ter haben oder das Elek tro werk zeug 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh- ren. a) Überlasten Sie das Elek tro werk- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge zeug nicht. Verwenden Sie für oder Schraubenschlüssel, bevor Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug.
  • Seite 11 ist. Lassen Sie beschädigte Teile c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele Münzen, Schlüsseln, nägeln, Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Schrauben oder anderen kleinen gewarteten Elek tro werk zeugen. Metallgegenständen, die eine f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Überbrückung der Kontakte ver-...
  • Seite 12 Feld kann unter bestimmten Umstän- • Verwenden Sie kein Zubehör, den aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen. welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 13 Vorbereitung 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Akku entnehmen/einsetzen Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen 1. Zum Herausnehmen des Akkus (7) aus dem Gerät drücken Sie die Entriege- Sie das Ladegerät vom Netz. lungstaste (6) am Akku und ziehen den 5.
  • Seite 14 Lackfläche Einwachsen/ Lassen Sie Arbeiten, die nicht Polieren in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer 1. Verwenden Sie die Frottee-Polierhaube Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Original- (5) zum Auftragen von Poliermittel. 2. Tragen Sie das Wachs oder die Polier- teile. paste auf eine etwas kleinere Fläche auf, als Sie polieren möchten.
  • Seite 15 Entsorgung/ schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Zusätzliche Entsorgungshinweise für führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Deutschland nach Elektro- und Elektro- packung einer umweltgerechten Wieder- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- verwertung zu.
  • Seite 16 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 17 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 497686_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 18 Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 18 Intended purpose ....... 18 new device. With it, you have chosen a high quality product. General description ....19 Extent of the delivery .......19 During production, this equipment has Functional description ......19 been checked for quality and subjected to a final inspection.
  • Seite 19 General description Technical specifications See the front fold-out page for Cordless Polisher ..PPMA 20-Li B2 Rated input voltage (U) ....20 V illustrations. Idling speed (n ) ....0-3300 min Extent of the delivery Working width ....... Ø 250 mm Protection category......IPX0...
  • Seite 20 Charging times Warning: The vibration and noise emissions may deviate from the specified val- The device is part of the X 20 V TEAM ues during actual use of the power series and can be operated using tool, depending on the type and X 20 V TEAM series batteries.
  • Seite 21 General Safety Directions for Wear eye protection Power Tools Wear breathing protection WARnInG! Read all safety notices, instructions, illustra- Wear ear protection tions and technical data that have been provided with this Do not expose the unit to rain. power tool. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical Electrical machines do not belong...
  • Seite 22 tion. Protective equipment such as dust b) Avoid body contact with earthed mask, non-skid safety shoes, hard hat, or grounded surfaces, such as or hearing protection used for appro- pipes, radiators, ranges and re- frigerators. There is an increased risk priate conditions will reduce personal of electric shock if your body is earthed injuries.
  • Seite 23 4) POWER TOOL USE AnD CARE into account the working condi- tions and the work to be per- formed. Use of the power tool for op- a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your erations different from those intended application.
  • Seite 24 • Do not use any accessories temperatures over 130 °C can cause an explosion. that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric g) Follow all instructions for charg- shock or fire. ing and never charge the bat- tery or the battery-powered tool...
  • Seite 25 consult their doctor and the manu- 2. Slide the battery (7) into the charging facturer of their medical implant slot of the charger. before operating the machine. 3. Plug the charger into a socket. 4. Once charging is complete, disconnect Preparation the charger from the mains supply.
  • Seite 26 Cleaning 3. Work with the polish in a crosswise movement or circular motions. Exert only moderate pressure on the surface. Do not use any cleaning agent or solvent. Chemical substances can 4. Please refer to the information from the polish manufacturer. etch the plastic parts of the device.
  • Seite 27 employed can be separated out and Terms of Guarantee thus recycled use can be implemented. The term of the guarantee begins on the Ask our Service-Center for details. date of purchase. Please retain the original • Defective units returned to us will be receipt.
  • Seite 28 Repair Service not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the For a charge, repairs not covered by product. Intended uses and actions against the guarantee can be carried out by which the operating manual advises or our service branch, which will be happy to warns must be categorically avoided.
  • Seite 29 Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 29 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......29 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....30 Volume de la livraison .....30 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description fonctionnelle ....30 dant la production et il a été...
  • Seite 30 Description générale Données techniques Polisseuse sans fil ... Vous trouverez les illustrations PPMA 20-Li B2 sur la page de rabat avant. Tension d’entrée nominale (U) ..20 V Vitesse de rotation Volume de la livraison à vide (n ) ......0-3300 min Largeur de travail ....
  • Seite 31 Temps de charge Avertissement: Les émissions de vibrations et so- nores peuvent être différentes des L’appareil fait partie de la gamme valeurs indiquées au cours de la X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les réelle utilisation de l‘outil électrique, batteries de la gamme X 20 V TEAM. indépendamment de la façon et de Les batteries de la gamme X 20 V TEAM la manière dont l‘outil électrique est...
  • Seite 32 Symboles et pictogrammes Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Pictogrammes sur l‘appareil: Signes de conseils avec des infor- mations pour une meilleure manipu- Attention! lation de l’appareil. Lire la notice d‘utilisation! Consignes de sécurité générales pour outils Porter une protection visuelle électriques Portez un équipement de protection respiratoire...
  • Seite 33 c) Pendant l‘utilisation de l‘outil uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour électrique, tenez à distance les l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une perdre le contrôle de l‘appareil.
  • Seite 34 l‘accumulateur, le portiez ou le 4) UTILISATIOn ET MAnIPULATIOn déplaciez. Si en portant l‘appareil DE L‘OUTIL ELECTRIQUE: électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette a) ne pas forcer l´outil. Utilisez en marche lorsque vous le connectez, pour votre travail l‘outil élec- cela peut entraîner un accident.
  • Seite 35 f) Maintenez les outils coupants des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en mé- aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords tal qui pourraient causer un dé- de coupe aiguisés se coincent moins et couplage des contacts.
  • Seite 36 • N‘utilisez pas d‘accessoires non peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- nuer le risque de blessures graves tion ou un incendie. ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin...
  • Seite 37 Préparation 3. Branchez le chargeur sur une prise électrique. Retirer/insérer la batterie 4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur de la prise électrique. 1. Pour enlever la batterie (7) de l’appa- 5. Retirez la batterie (7) du chargeur. reil, appuyez sur la touche de déver- Fixation du bonnet de rouillage (6) sur la batterie et retirez la...
  • Seite 38 Cirer / polir des surfaces Faites effectuer tous les tra- laquées vaux qui ne sont pas men- tionnés dans cette description 1. Utilisez le bonnet de polissage en tissu technique par un atelier spé- éponge (5) pour appliquer le produit cialisé.
  • Seite 39 Elimination et écologie Éliminez les batteries selon les prescrip- tions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires à la directive 2006/66/CE. Veuillez dé- et sa ba�erie poser les batteries à...
  • Seite 40 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- Chère cliente, cher client, dant le cours de la garantie commerciale qui Ce produit bénéficie d’une garantie de lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise 3 ans, valable à...
  • Seite 41 Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- la durée de la garantie du produit. riode de garantie ne débute à...
  • Seite 42 s’est produit. Pour éviter des problèmes Durée de garantie et demande lé- d’acceptation et des frais supplémentaires, gale en dommages-intérêts utilisez absolument seulement l’adresse qui La durée de garantie n’est pas prolongée par vous est donnée. Assurez-vous que l’expé- la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Seite 43 • Vous trouverez le numéro d’article sur marchandises encombrantes, en envoi la plaque signalétique. express ou avec toute autre taxe spéciale • Si des pannes de fonctionnement ou ne seront pas acceptés. Nous exécutons d’autres manques apparaissent, prenez gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
  • Seite 44 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruiksdoel ......44 Algemene beschrijving ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....45 Functiebeschrijving ......45 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen.
  • Seite 45 Algemene beschrijving Technische gegevens De afbeeldingen kunt u vinden Accu- polijstmachine ..PPMA 20-Li B2 op de voorste uitklappagina. Netspanning (U) ......20 V Omvang van de levering Toeren bij niet-belasting (n ) ...0-3300 min Werkbreedte ......Ø 250 mm Pak het apparaat uit en controleer, of de Beschermingsklasse ......IPX0...
  • Seite 46 Waarschuwing: De trillings- en Laadtijden geluidsemissies kunnen tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische Het apparaat maakt deel uit van de reeks gereedschap afwijken van de vermel- X 20 V TEAM en kan met accu‘s van de de waarde, afhankelijk van de ma- reeks X 20 V TEAM worden gebruikt.
  • Seite 47 Algemene veiligheidsinstructies voor Gebruiksaanwijzing raadplegen! elektrisch gereedschap Apparaat niet blootstellen aan WAARSCHUWInG Lees alle regen veiligheidsaanwijzingen, Draag een oogbescherming instructies, borden en tech- nische gegevens die voor Draag een ademhalingsbescher- dit elektrische gereedschap ming gelden. Het negeren van de na- volgende aanwijzingen kan een Draag een gehoorbescherming.
  • Seite 48 vermijden is, gebruik dan een 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID aardlekschakelaar. Het gebruik a) De aansluitstekker van het elek- van een aardlekschakelaar reduceert het risico op een elektrische schok. trische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier ver- 3) VEILIGHEID VAn PERSOnEn anderd worden.
  • Seite 49 e) Vermijd een abnormale li- defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- chaamshouding. Zorg voor een den, is gevaarlijk en moet gerepareerd veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt worden. u het elektrische gereedschap in onver- c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwijder de afneem- wachte situaties beter controleren.
  • Seite 50 een arts consulteren. Vrijkomende enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd daar- accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid bij rekening met de arbeids- of brandwonden leiden. omstandigheden en de uit te e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde voeren activiteit. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere of gemodificeerde accu’s kunnen zich dan de voorziene toepassingen kan tot...
  • Seite 51 loodhoudende verven, sommige b) Gehoorschade indien er geen ge- soorten hout en metaal, vormt schikte gehoorbescherming gedragen een risico voor de bediener en wordt. mensen in de buurt. Houd om- c) Oogletsel, wanneer geen geschikte standers uit de buurt van de oogbescherming wordt gedragen.
  • Seite 52 Laadtoestand van de accu Bediening controleren In- en uitschakelen De indicator van de laadtoestand (9) signa- 1. Plaats de accu (7) in het apparaat. leert de laadtoestand van de accu (7) door het oplichten van de corresponderende 2. Om het apparaat in te schakelen, kantelt led(s).
  • Seite 53 Afvalverwerking en bewegingen. Oefen slechts matige druk op het oppervlak uit. milieubescherming 3. Gelieve de informatie van de fabrikant van het polijstmiddel te respecteren. Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat, de accu, toebehoren en Reiniging en onderhoud verpakking in voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Seite 54 Reserveonderdelen/ Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw Accessoires product terug. Met herstelling of uitwisse- ling van het product begint er geen nieuwe Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op garantieperiode. www.grizzlytools.shop Garantieperiode en wettelijke Ondervindt u problemen bij het orderproces, kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garan-...
  • Seite 55 Reparatieservice niet voor het commerciële gebruik be- stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- dige behandeling, toepassing van geweld U kunt reparaties, die niet onder de en bij ingrepen, die niet door het door ons garantie vallen, tegen berekening door geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd ons servicefiliaal laten doorvoeren.
  • Seite 56 Spis tresci Wstęp Wstęp ........56 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......56 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 57 Zawartość opakowania ....57 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania .......57 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........57 li ostatecznej.
  • Seite 57 10 Regulator obrotów rek z serii X 20 V TEAM. Dane techniczne Opis ogólny Akumulatorowa Rysunki znajdziesz na przed- polerka ....PPMA 20-Li B2 Znamionowe napięcie niej odchylanej stronie. wejścia (U) ......... 20 V Zawartość opakowania Prędkość obrotowa przy pracy jałowej ) ........0-3300 min Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest...
  • Seite 58 Czasz ładowania Ostrzeżenie: Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM elektronarzędzia od wartości poda- i może być użytkowane z akumulatorami nej, w zależności od sposobu użycia serii X 20 V TEAM. elektronarzędzia, w szczególności Akumulatory serii X 20 V TEAM można od rodzaju obrabianego materiału.
  • Seite 59 Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi Noś okulary ochronne elektrycznych Noś ochronę dróg oddechowych OSTRZEŻENIE Proszę zapo- znać się ze wszystkimi wska- Nosić ochronniki słuchu. zówkami bezpieczeństwa, Nie wystawiaj urządzenia na instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi, dołą- deszcz. czonymi do tego elektrona- rzędzia.
  • Seite 60 2) Bezpieczeństwo elektryczne: 3) Bezpieczeństwo osób: a) Wtyczka narzędzia elektryczne- a) Zachowuj uwagę, uważaj na go musi pasować do gniazdka. to, co robisz i pracuj narzędziem Wtyczki nie można w żaden elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektryczne- sposób modyfikować. Nie uży- go, jeżeli jesteś...
  • Seite 61 f) Noś odpowiednie ubranie. Nie gniazda sieciowego i/lub usunąć zakładaj obszernych, luźnych wyjmowany akumulator. Ten śro- ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- dek ostrożności zapobiegnie przypad- sy, części ubrania i rękawice z kowemu uruchomieniu elektronarzędzia. daleka od ruchomych części. Luź- d) Przechowuj nieużywane na- rzędzie elektryczne w niedo- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy stępnym dla dzieci miejscu.
  • Seite 62 nie chwytne uniemożliwiają bezpiecz- lub obrażenia ciała. ną obsługę i kontrolę elektronarzędzia f) nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich w nieprzewidzianych sytuacjach. temperatur. Ogień lub temperatury 5) Uważne obchodzenie się z urzą- powyżej 130 °C mogą spowodować dzeniami nap ędzanymi akumu- wybuch.
  • Seite 63 Aby zmniej- proszę nosić także rękawice ochronne. szyć niebezpieczeństwo doznania • Nie używaj akcesoriów, które poważnych lub śmiertelnych obra- nie są zalecane przez PARKSIDE. żeń, zalecamy osobom posiadają- Może to spowodować porażenie elek- cym implantaty medyczne skonsulto- tryczne lub pożar.
  • Seite 64 Obsługa Gdy świecą się 3 diody LED (czerwona, pomarańczowa i zielona): Załączanie i wyłączanie Akumulator jest naładowany Gdy świecą się 2 diody LED 1. Włożyć akumulator (7) do urządzenia. (czerwona i pomarańczowa): 2. Aby załączyć urządzenie, włącznik/ Akumulator jest częściowo naładowany wyłącznik (2) ustawić na pozycję „I“, Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): urządzenie uruchamia się. Akumulator wymaga ładowania 3. Aby wyłączyć urządzenie, włącznik/ wyłącznik (2) ustawić...
  • Seite 65 Przechowywanie 2. Podczas pracy wykonywać ruchy krzy- żowe lub koliste. Nie dociskać zbyt urządzenia mocno narzędzia do powierzchni. 3. Przestrzegać instrukcji producenta środ- • Przechowuj urządzenie w suchym, za- ka polerskiego. bezpieczonym przed pyłem (0 - 45 °C) i niedostępnym dla dzieci miejscu. Czyszczenie i Usuwanie i ochrona konserwacja...
  • Seite 66 akumulatory należy przekazywać do re- Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu cyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/ tego produktu wystąpi wada materiałowa WE. Akumulatory należy oddać w punkcie lub fabryczna, produkt zostanie – wedle zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną naszego wyboru –...
  • Seite 67 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. urządzenia wraz ze wszystkimi czę- Należy bezwzględnie unikać zastosowań ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco i działań, których odradza się...
  • Seite 68 Úvod Obsah Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 68 Účel použití ........ 68 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......68 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......69 Popis funkce ........69 během výroby a byla provedena také Přehled ..........69 závěrečná...
  • Seite 69 Technické údaje obrobku. Je nezbytné stanovit bezpečnost- ní opatření na ochranu obsluhující osoby Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 na základě odhadu vibračního zatížení Jmenovité vstupní napětí (U) ..20 V během skutečných podmínek používání (s přihlédnutím ke všem částem provozního...
  • Seite 70 Doby nabíjení Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj pouze s následujícími akumulátory: Přístroj je součástí série X 20 V TEAM PAP 20 B1, PAP 20 B3, a lze jej provozovat s akumulátory série Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se látory pomocí...
  • Seite 71 Všechny bezpečnostní pokyny a Elektrické přístroje nepatří do instrukce uchovejte pro budoucí domovního odpadu. použití. Tento přístroj je součástí Pojem „elektrické nářadí“ používaný v série X 20 V TEAM. bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené z elektrické sítě Piktogramy na lešticích návlecích: (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- trické...
  • Seite 72 ráky a ledničky. Existuje zvýšené je protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba a ochrana sluchu, sni- riziko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. žuje riziko poranění. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- c) nevystavujte elektrický nástroj dešti anebo mokru. Vniknutí vody dení...
  • Seite 73 možňují bezpečné ovládání a kontrolu žovaných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré elektrického nářadí v neočekávaných a čisté. Pečlivě ošetřované řezné situacích. nástroje s ostrými řeznými hranami se 4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí méně zaseknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický ná- ELEKTRICKÉHO náSTROjE: stroj, jeho příslušenství, vložné...
  • Seite 74 Dodržujte všechny pokyny pro • Nepoužívejte příslušenství, které nabíjení a nikdy nenabíjejte nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- akumulátor ani akumulátorový trickým proudem nebo k požáru. nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze. Ne- Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 75 Kontrola stavu nabití a) poškození plic, nebudete-li nosit akumulátoru vhodnou ochranu dýchacích cest; b) poškození sluchu, pokud není nasaze- na vhodná ochrana sluchu. Ukazatel stavu nabití (9) signalizuje stav na- c) Zranění očí, pokud se nenosí žádná bití akumulátoru (7) rozsvícením příslušných/ vhodná...
  • Seite 76 Obsluha 2. Pracujte směrem do kříže nebo kruhovými pohyby. Na pracovní plo- Zapnutí a vypnutí chu vyvíjejte pouze mírný tlak. 3. Přečtěte si informace poskytované vý- 1. Vložte akumulátor (7). robcem lešticího prostředku. 2. Přístroj zapněte překlopením zapínače/ Čištění a údržba vypínače (2) do polohy „I“.
  • Seite 77 Skladování dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo na naše servisní • Přístroj uchovávejte na suchém místě centrum. chráněném proti prachu (0 - 45 °C), a Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme póly akumulátoru přelepit mimo dosah dětí. lepicí...
  • Seite 78 Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3 letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 79 Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800143873 další informace o vyřízení vaší rekla- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 497686_2204 mace. • Výrobek označený jako vadný může- Dovozce te po domluvě...
  • Seite 80 Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 80 Použitie ........80 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......81 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......81 Popis funkcie ........81 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........81 Tým je zabezpečená...
  • Seite 81 Všeobecný popis Technické údaje Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane. Menovité vstupné napätie (U) ..20 V Počet otáčok vo voľnobehu Objem dodávky ) ........0-3300 min Pracovná šírka ....... Ø 250 mm Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Druh ochrany........IPX0...
  • Seite 82 Doby nabíjení akým sa elektrické náradie používa a zvlášť od toho, aký druh obrobku Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a sa obrába. Je nutné stanoviť bezpečnostné lze jej provozovat s akumulátory série opatrenia na ochranu obsluhy, X 20 V TEAM. ktoré sú založené na odhade zaťa- Akumulátory série X 20 V TEAM se smí...
  • Seite 83 Nevystavujte prístroj dažďu. prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Tento prístroj je súčasťou Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- série X 20 V TEAM. nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané...
  • Seite 84 sporáky a chladničky. Existuje zvý- Nosenie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná šené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. c) nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky.
  • Seite 85 ste s elektrickým náradím obo- Nechajte poškodené časti pred použi- tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých známený po jeho mnohonásob- nom používaní. Nepozorné nehôd spočívajú v zle udržovaných zaobchádzanie môže počas zlomku elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré sekundy spôsobiť ťažké zranenia. a čisté.
  • Seite 86 • Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané lotného rozsahu uvedeného v spoločnosťou PARKSIDE. To môže návode na obsluhu. Nesprávne viesť k zásahu elektrickým prúdom nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovo- leného teplotného rozsahu môže zničiť...
  • Seite 87 Zvyškové riziká Akumulátor vložte až vtedy, keď akumulátorové náradie Aj pri používaní elektrického prístroja bude úplne pripravené na použitie. podľa predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu Kontrola stavu nabitia vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- vedenia tohto elektrického prístroja: akumulátora a) Poškodenia pľúc, ak sa nenosí...
  • Seite 88 Odvoskovanie / leštenie 3. Vyhrňte leštiaci kryt (4/5) na jednom lakovaných plôch mieste leštiaceho taniera (3) cez okraj leštiaceho taniera. Návlek natiahnite cez okraj celého taniera. 1. Na odvoskovanie použite syntetický 4. Leštiaci kryt (4/5) vycentrujte a napnite leštiaci kryt (4). na leštiacom tanieri (3).
  • Seite 89 • Čistite vetracie otvory a povrch za- Akumulátory likvidujte podľa miestnych riadenia s mäkkou kefou, štetcom predpisov. Chybné alebo opotrebované alebo textíliou. akumulátory sa musia recyklovať podľa • Návleky po každom použití dôkladne smernice 2006/66/ES. Akumulátory odo- vzdajte na zberné miesto starých batérií, vyčistite ručným vypraním.
  • Seite 90 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, níc kvality a pred dodaním bol svedomite vážený zákazník, kontrolovaný. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa týka materiálových alebo vý- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona robných chýb.
  • Seite 91 Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Seite 92 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ....... 92 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Formålsbestemt anvendelse ..92 Generel beskrivelse ....93 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......93 der produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse ......93 en slutkontrol.
  • Seite 93 Generel beskrivelse Tekniske data De vigtigste funktionsdele er Batteridreven afbildet på den forreste udklap- polermaskine ..PPMA 20-Li B2 Nominel indgangsspænding U ..20 V ningsside. Tomgangshastighed n ..0-3300 min Leveringsomfang Arbejdsbredde ....... Ø 250 mm Beskyttelsestype .......IPX0 Pak apparatet ud, og kontrollér, om leverin- Vægt ........
  • Seite 94 Opladningstider Advarsel: Vibrations- og støjemis- sioner kan under brugen af elværk- Produktet er del af X 20 V TEAM-serien og tøjet afvige fra de angivne værdier kan bruges med genopladelige batterier afhængigt af måden, som elværk- tøjet anvendes på, særligt den type X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 95 Bær høreværn. med dette elværktøj. Forsøm- melighed ved overholdelse af sik- Udsæt ikke apparatet for fugt. kerhedsinformationer og anvisnin- Arbejd ikke i regnvejr. ger kan forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald Opbevar alle sikkerhedsinforma- tioner og anvisninger.
  • Seite 96 reværn reducerer faren for personskader. c) El-værktøjet må ikke udsættes c) Undgå utilsigtet igangsætning. for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for Forvis dig om at el-værktøjet er elektrisk stød. slukket, før stikket sættes i stik- d) Brug ikke ledningen til formål, kontakten og før du løfter eller bærer den.
  • Seite 97 el-værktøjet til andre end de fastsatte regnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj formål kan medføre farlige situationer. h) Hold greb og grebsoverflader arbejder man bedst og mest sikkert in- den for det angivne effektområde. tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Seite 98 • Anvend ikke tilbehør, som ikke f) Udsæt ikke batterier for ild eller er anbefalet af PARKSIDE. Dette for høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan resultere kan føre til elektrisk stød eller brand. i eksplosioner. g) Følg anvisningerne til opladning, Følg sikkerhedsanvisnin-...
  • Seite 99 Forberedelse 3. Tilslut opladeren til en stikkontakt. 4. Når opladningen er udført, fjernes op- Udtagning/isætning af det laderen fra strømforsyningen. genopladelige batteri 5. Træk det genopladelige batteri (7) ud af opladeren. 1. For at tage det genopladelige batteri Fastgørelse af (7) ud, skal du trykke på...
  • Seite 100 Rengøring er lidt mindre end det, der skal poleres. 3. Indarbejd poleringsmidlet på kryds og Anvend ikke rengørings- eller op- tværs eller med cirkelrunde bevægelser. Udøv kun moderat tryk på overfladen. løsningsmiddel. Kemiske substanser 4. Følg angivelserne fra producenten af kan angribe værktøjets plastdele.
  • Seite 101 • Aflever apparatet på en genbrugssta- sælgeren af produktet. Disse lovpligtige tion. De anvendte plast- og metaldele rettigheder bliver ikke indskrænket af den kan sorteres efter materiale og således efterfølgende anførte garanti. afleveres til genbrug. Spørg i denne forbindelse vort servicecenter. Garantibetingelser •...
  • Seite 102 poleringshætte) eller for beskadigelser på sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- skrøbelige dele (f.eks. kontakter). Garantien bortfalder, hvis produktet bliver sendelse. Indsend apparatet inkl. alle beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt ved købet medfølgende tilbehørsdele eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- af produktet skal alle i betjeningsvejled- portemballage.
  • Seite 103 Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......103 aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ......103 un producto de suprema calidad. Descripción general ....104 Volumen de suministro ....104 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..104 producción con respecto a su calidad y Vista sinóptica ......104...
  • Seite 104 Desembale el aparato y compruebe que esté completo. Evacue el material de em- balaje de una forma conveniente. Pulidora recargable ....PPMA 20-Li B2 Aparato Tensión de entrada nominal (U) ..20 V 1x funda de pulido de tejido de rizo ) ..
  • Seite 105 Los valores de emisión de vibraciones todas las partes del ciclo de traba- jo, por ejemplo, el tiempo durante y los valores de emisiones sonoras el cual la herramienta eléctrica está indicados se obtienen mediante la me- dición en un procedimiento de ensayo apagada, y cuando está...
  • Seite 106 Gráficos en las fundas de pulido: Instrucciones de seguridad Lavado a mano ¡Cuidado! Atención: Al usar herramientas eléc- No se permite el blanqueado tricas, deben tenerse en cuenta las No apto para secadora siguientes medidas de seguridad bási- cas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios.
  • Seite 107 El concepto de “herramienta eléctrica”, c) Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, aumenta el riesgo a la corriente (con cable de alimentación) de descarga eléctrica.
  • Seite 108 protección. Llevar el equipo de pro- dos con el polvo. tección personal, así como la máscara h) no se deje llevar por una falsa antipolvo, zapatos de seguridad anti- sensación de seguridad y no deslizantes, casco y protección auditiva, ignore las reglas de seguridad dependiendo del tipo de herramienta para herramientas eléctricas, eléctrica y el uso que se le vaya a dar,...
  • Seite 109 cuando son utilizadas por personas sin yan sido recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio experiencia. si se utiliza el cargador para tipos ex- e) Conserve con cuidado las herra- traños de pilas, que no son adecuadas mientas eléctricas y piezas de la para el mismo.
  • Seite 110 • Utilice exclusivamente accesorios ñar implantes médicos activos o pasi- recomendados por PARKSIDE. De vos. Para reducir el riesgo de lesiones lo contrario, existe el riesgo de descar- serias o mortales, recomendamos a ga eléctrica o fuego.
  • Seite 111 que consulten a su médico o a su fa- 2. Introduzca la batería (7) en el recep- bricante antes de utilizar la máquina. táculo del cargador. 3. Conecte el cargador a un enchufe. Preparación 4. Cuando se haya cargado retire el car- gador de la corriente.
  • Seite 112 Encerar / pulir la superficie Los trabajos que no se han lacada descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en 1. Utilice la funda de pulido de rizo (5) un taller especializado. Utilice para aplicar el material de pulido. exclusivamente piezas origi- 2.
  • Seite 113 Eliminación y protección Elimine las baterías descargadas. Reco- mendamos que ponga sobre los polos del medio ambiente tiras adhesivas para evitar que se cortocir- Retire la batería del aparato y lleve el cuiten. No abra la batería. aparato, la batería, los accesorios y el em- Piezas de repuesto / balaje a un punto verde para su reciclaje.
  • Seite 114 Garantía tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente Estimada clienta, después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período estimado cliente: de garantía están sujetas a pago. Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de Volumen de la garantía compra.
  • Seite 115 Servicio de reparación • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de artículo Reparaciones que no están cubiertas por (IAN 497686_2204) como prueba de la garantía, las puede dejar efectuar por la compra. nuestra filial de servicio por cuenta suya.
  • Seite 116 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......116 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Utilizzo ........116 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....117 Contenuto della confezione ....117 costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Descrizione del funzioni ....117 toposto a un controllo di qualità...
  • Seite 117 Descrizione generale Dati tecnici Le immagini si trovano sulla Lucidatrice parte anteriore dell’apertura ricaricabile ....PPMA 20-Li B2 Tensione del motore U ....20 V ribaltabile..0-3300 min Numero di giri a vuoto n Contenuto della confezione Larghezza lavoro ....Ø 250 mm Peso ........
  • Seite 118 Tempi di caricamento Avvertenza: Le emissioni sulle vibrazioni e la rumorosità possono L‘apparecchio è parte della serie differire dai valori indicati durante l’uso effettivo dell’elettroutensile, in X 20 V TEAM e può essere utilizzato con base alla tipologia e la modalità le batterie della serie X 20 V TEAM. Le in cui si utilizza l’elettroutensile, in batterie della serie X 20 V TEAM possono particolare quale tipo di pezzo vie-...
  • Seite 119 Indossare una protezione per le vie Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici respiratorie. Indossare dispositivi di protezione AVVERTEnZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le l‘udito. istruzioni, le diciture e i dati Non esporre l’apparecchio tecnici di cui è provvisto que- all’umidità.
  • Seite 120 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento a) Prestare attenzione ai propri dell‘utensile elettrico deve es- movimenti e lavorare con l‘uten- sere adatto alla presa. La spina sile elettrico usando raziocinio. non deve essere modificata in non usare un utensile elettrico, alcun modo.
  • Seite 121 Questa misura previene l‘avviamento f) Indossare abbigliamento ade- involontario dell‘utensile elettrico. guato. non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, d) Conservare gli utensili elettrici l‘abbigliamento e i guanti lon- non usati fuori dalla portata tani dalle parti in movimento. di bambini.
  • Seite 122 • Non utilizzare alcun accessorio un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al elettrica o incendi. di fuori dell’intervallo di tempe-...
  • Seite 123 Preparazione Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per Estrarre/inserire la batteria la ricarica e l’uso corretto indi- cato nelle istruzioni per l’uso delle batterie e del caricabat- 1. Per estrarre la batteria (7) terie della serie X 20 V Team. dall‘apparecchio, premere il tasto di Una descrizione dettagliata sul sblocco (6) della batteria ed estrarla (7).
  • Seite 124 4. Quando la batteria è completamente Inceratura/lucidatura della superficie verniciata carica, scollegare il caricabatteria dal- la rete elettrica. 5. Rimuovere la batteria (7) dal caricabat- 1. Utilizzare la calotta di lucidatura in spugna (5) per applicare il lucido. terie. 2. Applicare la cera o la pasta abrasiva lucidante su una superficie leggermente Fissare la calotta di lucidatu- ra sul platorello...
  • Seite 125 Rivolgersi a un’officina per i rantirne il corretto riciclaggio nel rispetto lavori non contemplati dalle dell‘ambiente. presenti istruzioni d’uso. Usa- Le apparecchiature non si devono re solo componenti originali. smaltire insieme ai rifiuti domestici. Prima di ogni utilizzo verificare l’assenza di Il simbolo con il cassonetto sbarrato difetti visibili all’apparecchio, quali compo- indica che al termine della durata...
  • Seite 126 Pezzi di ricambio/Ac- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure cessori un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un È possibile ordinare pezzi di ri- nuovo periodo di garanzia. cambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop Tempo di garanzia e diritti legali...
  • Seite 127 Attenzione: Spedire l’apparecchio alla Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con seguenti indicazioni: •...
  • Seite 128 Bevezető Tartalom Bevezető ........128 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......128 általános leírás ......129 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Szállítási terjedelem ......129 Működésleírás ......129 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........129 őrzésnek.
  • Seite 129 Általános leírás Műszaki adatok Akkus polírozó ..PPMA 20-Li B2 Az ábrák az elülső lehajtható Névleges bemeneti feszültség (U) .. 20 V oldalon találhatók. ) ...0-3300 min Üresjárati fordulatszám (n Szállítási terjedelem Munkaszélesség ..... Ø 250 mm Védelmi mód ........IPX0 Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze...
  • Seite 130 Töltési idők megadott értékektől, attól függően, hogy miként és hogyan használja az elektromos készüléket és különö- A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátorai- sen attól, hogy milyen munkadarab val üzemeltethető. kerül megmunkálásra. A kezelő védelme érdekében bizton- A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait sági intézkedéseket kell hozni, ame- csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel sza-...
  • Seite 131 Szimbólumok és ábrák Tilalmi jel a károk elhárítására vo- natkozó adatokkal. A készüléken található képjelek: Utaló jelek a készülék jobb kezelé- Figyelem! sére vonatkozó információkkal. A kezelési utasítást el kell olvasni! ltalános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez A készüléket tilos kitenni esőnek. Viseljen szem.
  • Seite 132 gozni, csak olyan hosszabbító c) Az elektromos szerszámgép kábelt használjon, amely külső használata közben tartsa távol a gyermekeket és az egyéb sze- terekben is alkalmazható. A kül- mélyeket. Ha elvonják a figyelmét, el- téri használatra alkalmas hosszabbító veszítheti a szerszámgép feletti uralmat. kábel alkalmazása csökkenti az áram- ütés kockázatát.
  • Seite 133 az elektromos szerszámgép hordozása 4) Az elektromos szerszámgép közben a kapcsolón tartja az ujját, alkalmazása kezelése vagy a készüléket bekapcsolva csatla- koztatja az áramellátásra. a) ne terhelje túl a készüléket. d) Az elektromos szerszámgép Munkájához használja az an- nak megfelelő elektromos szer- bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító...
  • Seite 134 akkuk használata sérüléseket okozhat mértékben megsérülve alkotó- elemek, hogy az csorbítsa az és tűzveszélyt rejt magában. elektromos szerszámgép műkö- c) A használaton kívüli akkut tartsa távol gemkapcsoktól, érméktől, dését. A készülék használata előtt a kulcsoktól, szögektől, csavaroktól sérült alkotóelemeket javíttassa meg. Szá- mos baleset okát a rosszul karbantartott és egyéb olyan apró...
  • Seite 135 Maradék rizikó pótalkatrészeket vegyen igény- be. Ezzel biztosított, hogy az elektro- mos szerszámgép biztonságos marad. Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az előírásoknak megfelelően használja, b) Soha ne végezzen karbantartást mindig fennáll egy bizonyos maradék sérült akkumulátorokon. Az ak- rizikó.
  • Seite 136 Előkészítés 2. Csúsztassa az akkumulátort (7) a töltő töltőnyílásába. Akkumulátor kivétele/ 3. Csatlakoztassa a töltőt egy csatlakozó- behelyezése aljzathoz. 4. Feltöltést követően válassza le a töltőt a 1. Az akkumulátor (7) készülékből történő hálózatról. kivételéhez nyomja meg az akkumu- 5. Húzza ki az akkumulátort (7) a töltőből. látoron lévő...
  • Seite 137 Tisztítás és Lakkbevonat viaszolása / polírozása karbantartás 1. A polírozó anyag felvitelére használja Kapcsolja ki a készüléket és a frottír polírozó-huzatot (5). vegye ki az akkumulátort a készülékből minden művelet 2. A viaszt vagy polírozó anyagot valami- előtt. vel kisebb területre vigye fel, mint amit polírozni kíván.
  • Seite 138 Eltávolítás és Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat le- merült állapotban. Az javasoljuk, hogy környezetvédelem takarja le a pólusokat ragasztószalaggal Vegye ki az akkumulátort a készülékből és a rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az akku- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a mulátort. tartozékokat és a csomagolást környezet- Pótalkatrészek / barát újrahasznosításra.
  • Seite 139 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus polírozó IAN 497686_2204 A termék típusa: PPMA 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 140 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 141 Úvod Kazalo Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Úvod........141 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. namen uporabe ...... 141 Splošni opis ......142 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......142 Opis funkcij ........
  • Seite 142 Splošni opis Tehnični podatki Slike najdete na prednji strani Akumulatorski pokrova. polirni stroj ..... PPMA 20-Li B2 Nazivna vhodna napetost (U) ..20 V Obseg dobave Število vrtljajev v prostem ) ......0-3300 min teku (n Orodje vzemite iz embalaže in preverite, Delovna širina .......
  • Seite 143 Časi polnjenja Opozorilo: Vrednosti tresljajev in hrupa med dejansko uporabo se Naprava je del serije X 20 V TEAM in lahko razlikujejo od navedenih vre- dnosti, odvisno od načina uporabe jo je mogoče uporabljati z akumulatorji električnega orodja in zlasti od serije X 20 V TEAM. Akumulatorje serije X 20 V TEAM je dovoljeno polniti samo s vrste obdelovanca.
  • Seite 144 Splošni varnostni predpisi za električna orodja Nosite zaščito oči. Uporabljajte zaščito za dihala. OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navo- dila, ilustracije in tehnične Uporabljajte zaščito za sluh. podatke, s katerimi je opre- mljeno to električno orodje. Električnih naprav ne odvrzite med hišne odpadke.
  • Seite 145 2) Električna varnost: 3) Varnost oseb a) Priključni vtič električnega orodja a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- mora ustrezati vtičnici. V nobe- te. Dela z električnim orodjem se nem primeru vtiča ne smete spre- lotite razumno. Električnega orodja minjati. Uporaba adapterskih vtičev v ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod kombinaciji z zaščitno ozemljenimi ele- vplivom mamil, alkohola oziroma zdra-...
  • Seite 146 g) Če je mogoče namestiti naprave e) Električno orodje in vpenjal- ne nastavke skrbno negujte. za odsesavanje in prestrezanje Prepričajte se, da gibljivi deli prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če delujejo brezhibno in da niso so na voljo priključki za odsesavanje in lo- stisnjeni.
  • Seite 147 130 °C, lahko povzročijo potrebi nosite zaščitne rokavice. • Ne uporabljajte pribora, ki ni eksplozijo. g) Upoštevajte vsa navodila za priporočen s strani PARKSIDE. Sicer lahko pride do električnega uda- polnjenje in akumulatorske ra ali požara. baterije ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite izven temperaturnega območja, nave-...
  • Seite 148 Druga tveganja Preverjanje napolnjenosti akumulatorja Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s predpisi, se pri njegovi uporabi po- Prikaz napolnjenosti (9) prikaže stanje napolnjenosti akumulatorja (7) tako, da javlja nekaj tveganj. Naslednje nevarnosti se lahko pojavijo v povezavi s konstrukcijo zasveti ustrezna lučka oz.
  • Seite 149 Uporaba Odstranjevanje voska/ poliranje lakirane površine Vklop in izklop 1. Uporabite sintetični polirni pokrov (4) 1. Vstavite akumulator (7). za odstranjevanje voska. 2. Za vključitev preklopite stikalo za 2. Delo izvajajte s križnimi ali krožnimi vklop/izklop (2) v položaj »I«, naprava gibi.
  • Seite 150 Shranjevanje V zvezi s tem povprašajte svoje lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov ali • Orodje hranite na suhem, neprašnem našo servisno službo. mestu (0 - 45 °C) izven dosega otrok. Akumulatorje odstranite izpraznjene. Priporočamo, da pole prelepite z lepilnim Odstranjevanje/ trakom za zaščito pred kratkim stikom. varstvo okolja Akumulatorja ne odpirajte.
  • Seite 151 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 153 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........153 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za namjena........153 Opći opis ......... 154 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......154 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcije ........154 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
  • Seite 154 Opći opis Tehnički podaci Slike uređaja naći ćete na prek- Aku stroj lopljenoj strani. za poliranje .....PPMA 20-Li B2 Nazivni ulazni napon (U) ..... 20 V Obim isporuke Broj okretanja pri praznom ) ......0-3300 min hodu (n Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve Radna širina ......
  • Seite 155 Vremena punjenja Upozorenje: Emisije buke i vibracija mogu tije- kom stvarne uporabe električnog Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može alata odstupati od navedenih vri- biti pogonjen jednosti, ovisno o načinu uporabe baterijama X 20 V TEAM serije. električnog alata, a posebno o Baterije serije X 20 V TEAM načinu na koji se obrađuje izradak.
  • Seite 156 Simboli i slikovni znakovi Znakovi naredbe s podacima o zaštiti od oštećenja. Slikovni znakovi na uređaju: Znakovi upozorenja s informacijama Pozor! za bolje postupanje s uređajem. Opće sigurnosne upute za Pročitajte Uputu za upravljanje električne alate Nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Pročitajte sve Nosite masku za disanje.
  • Seite 157 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 3) SIGURnOST OSOBA a) Priključni utikač električnog ala- a) Pudite pažljivi, pazite na to, što ta mora odgovarati u utičnicu. radite i razumno krenite na po- Utikač se ni u kom slučaju ne sao električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, ako ste smije mijenjati.
  • Seite 158 g) Ako je moguće montirati usisi- uređaja dajte oštećene dijelove vač i sustav za prihvat prašine, na popravak. Uzrok mnogih nesreća uvjerite se da su priključeni i da su loše održavani električni alati. f) Rezne alate održavajte oštre i se ispravno koriste. Uporaba usisi- čiste.
  • Seite 159 130 °C mogu uzro- i zaštitne rukavice. • Ne koristite pribor koji nije pre- kovati eksplozije. poručio PARKSIDE. To može dovesti g) Slijedite sve upute za punjenje do strujnog udara ili požara. i baterije ili alat na baterije nikada ne punite izvan tempe- raturnog područja navedenog...
  • Seite 160 a) Oštećenje pluća, ukoliko se ne nosi tako, što će odgovarajuća(e) LED zasvijetli- prikladna zaštita za dišne putove; ti. U tu svrhu pritisnite soft tipke (8) pokraj b) oštećenja sluha, ukoliko se ne nosi prik- pokazivača stanja napunjenosti (9). ladna zaštita sluha. 3 LED svijetle (crveno, narančasto i zeleno): c) Opasnost od ozljede očiju u slučaju nekorištenja prikladne zaštite za oči.
  • Seite 161 Rukovanje Skidanje voska / poliranje lakiranih površina Uključivanje/Isključivanje 1. Za skidanje voska koristite navlaku od 1. Umetnite bateriju (7). sintetike (4). 2. Kako biste uključili uređaj, prekidač za 2. Radite križnim ili kružnim pokretima. uključivanje/isključivanje (2) preklopite Nemojte prejako pritiskati površinu. u položaj „I“.
  • Seite 162 Skladištenje Baterije zbrinite u ispražnjenom stanju. Pre- poručamo da polove prekrijete ljepljivom • Čuvajte uređaj na suhom mjestu zašti- trakom u svrhu zaštite od kratkog spoja. ćenom od prašine (0 - 45 °C), te izvan Ne otvarajte bateriju. dometa djece. Rezervni dijelovi / Uklanjanje/zaštita Pribor okoliša...
  • Seite 163 Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jams- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Seite 164 • Molimo, za sve upite pripremi- Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu te blagajnički račun i broj artikla poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- (IAN 497686_2204) kao dokaz kupnje. nom na vrstu kvara. • Broj artikla molimo pronađite na pločici Uređaji poslani bez plaćenih troškova s natpisom.
  • Seite 165 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......165 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....165 Descriere generală ....166 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de vedere calitativ Inventar de livrare ......166 Descrierea modului de funcţionare ..166 în timpul producţiei și a fost supus unui...
  • Seite 166 Descriere generală Date tehnice Mașină de polișat Imaginile pot fi vizualizate pe partea rabatabilă. cu acumulator ..PPMA 20-Li B2 Tensiune de reţea (U) ....20 V Inventar de livrare Turaţie de mers în gol (n ) ..0-3300 min Lățime de lucru ...... Ø 250 mm Despachetaţi aparatul și verificaţi conţinutul.
  • Seite 167 Timpi de încărcare Avertizare: Emisiile de vibraţii și de zgomot pot diferi de valorile indicate în timpul utilizării propri- Aparatul face parte din seria X 20 V u-zise a uneltei electrice, în funcție TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoa- de felul și modul în care unealta rele din seria X 20 V TEAM.
  • Seite 168 Purtaţi protecţie auditivă. datele tehnice, cu care este prevăzută unealta electrică. Nu expuneţi aparatul în condiţii de Omisiuni în respectarea următoare- umiditate. Nu lucraţi în condiţii me- lor instrucţiuni pot cauza șoc elec- teorologice precare. tric, incendiu și/sau vătămări grave. Toate instrucţiunile de siguranţă...
  • Seite 169 cele ale ţevilor, dispozitivelor de electric este suficient pentru a cauza încălzire , cuptoarelor și frigide- leziuni corporale grave. b) Folosiţi echipamentul personal relor. În cazul în care și corpul Dvs. de protecţie și ochelari de pro- este protejat prin legare la pământ, tecţie în permanenţă.
  • Seite 170 g) Dacă pot fi montate dispoziti- cu utilajul sau care nu au citit ve de aspirare și de captare a manualul de operare a acestu- prafului, asigurați-vă că acestea ia. Utilajele electrice sunt periculoase sunt conectate și că sunt utilizate atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate.
  • Seite 171 • Nu utilizați niciun accesoriu la cu acumulator înafara inter- care nu a fost recomandat de valului de temperatură specificat PARKSIDE. Acest lucru poate conduce în instrucţiunile de utilizare. Încăr- la șoc electric sau foc. carea greșită sau încărcarea înafara in- tervalului de temperatură...
  • Seite 172 Pregătirea Respectați instrucțiunile de siguranță și indicațiile pri- vind încărcarea și utilizarea Scoaterea/montarea corectă, care sunt specificate acumulatorului în manualul cu instrucţiuni 1. Pentru desprinderea acumulatorului (7) de utilizare al acumulatoru- lui dumneavoastră din seria din aparat, apăsaţi tasta de deblocare X 20 V Team.
  • Seite 173 cărcare a încărcătorului. 2. Aplicați ceara sau pasta de polisat pe 3. Conectați încărcătorul la o priză. o suprafață ceva mai mică decât cea 4. După încheierea procesului de încărca- pe care doriți să o polisați. re, deconectați încărcătorul de la rețea. 3.
  • Seite 174 Curăţire • Predaţi aparatul către o unitate de reciclare. Componentele plastice și me- Nu folosiți agenți de curățare resp. talice folosite pot fi colectate separat, solvenți. Substanțele chimice pot contribuind la eficientizarea procesului ataca piesele din plastic ale apara- de reciclare. În acest sens, adresaţi-vă tului.
  • Seite 175 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Seite 176 Reparaţii-Service în cazul unei manipulări abuzive sau neco- respunzătoare, al folosirii forţei și în cazul intervenţiilor care nu au fost efectuate de Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie departamentul nostru autorizat de service. pot fi executate, contra-cost, în departamen- tul nostru de service. În acest sens, vom fi Executarea garanţiei încântaţi să...
  • Seite 177 Съдържание Увод Увод ............177 Предназначение .......177 Сърдечно Ви честитим закупуването Общо описание ........178 на Вашия нов уред. По такъв начин Обем на доставката ...... 178 Вие сте избрали един висококачествен Описание на функцията ....178 продукт. Преглед .......... 178 По време на производството уредът е Технически...
  • Seite 178 10 Регулатор на оборотите Технически данни Обем на доставката Извадете уреда внимателно от опаков- Акумулаторна полираща машина......PPMA 20-Li B2 ката и проверете, дали следните части са налице. Изхвърлете надлежно опа- Мрежово напрежение U ..... 20 V ковъчния материал. Обороти на празен ход n ..0-3300 min...
  • Seite 179 Посочените общи стойности на ви- по който се използва електроин- брациите и посочените стойности струментът, както и в зависимост на шумовите емисии са измерени от това, какъв вид детайл се об- по стандартизиран метод на изпит- работва. ване и могат да бъдат използвани Опитайте...
  • Seite 180 Инструкции за Символи върху полиращите калъфи: безопасност Ръчно пране Внимание! При употреба на електрически уреди за защита от Без избелване токов удар, опасност от нараня- ване и пожар трябва да се спаз- Неподходящо за сушилня ват следните принципни мерки за безопасност. Без...
  • Seite 181 бел) и за акумулаторни електрически да го закачвате или за да изтегля- те щепсела от контакта. Дръжте инструменти (без мрежов кабел). кабела далече от топлина, масло, 1) Безопасност на работното място: остри ръбове или движещи се части на уреда. Повредените или a) Поддържайте...
  • Seite 182 c) Предотвратете възможността за менти, също и когато след много- включване на инструмента по кратна употреба сте добре запознати невнимание. Уверете се, че елек- с електроинструмента. Невнима- троуредът е изключен преди да телното боравене може да доведе го включите в мрежата и/или към до...
  • Seite 183 нират безупречно и не заяждат, за тях батерии. Употребата на дру- дали частите не са счупени ги батерии може да причини нараня- или повредени и функцията на вания и опасност от пожар. електрическия инструмент не е в) Дръжте батерията, която не се нарушена.
  • Seite 184 и само с оригинални резервни на акумулаторната батерия части. Така се гарантира запазване и зарядното устройство от серия (Parkside) X 20 V Team. на безопасността на уреда. б) Никога не ремонтирайте повре- Подробно описание на процеса дени батерии. Всички ремонти на...
  • Seite 185 ността от сериозни или смърто- 1 светодиод свети (червен): носни наранявания, ние препо- Акумулаторът трябва да бъде зареден ръчваме на лицата с медицински Зареждане на батерията импланти да се консултират със своя лекар или производителя на медицинския имплант, преди Оставете загряла батерия да се да...
  • Seite 186 превключвателя за включване/ 2. Работете с кръстосани или кръгооб- изключване (2) в позиция „I“, уредът разни движения. Упражнявайте само стартира. лек натиск върху повърхността. 3. За изключване поставете 3. Спазвайте указанията на произво- превключвателя за включване/ дителя на полиращия материал. изключване...
  • Seite 187 Съхранение съгласно Директива 2006/66/EO. Предайте акумулаторите в пункт • Съхранявайте уреда на сухо и за събиране на стари акумулатори, защитено от прах място‚ (0 - 45 °C), където те ще бъдат рециклирани по което не може да бъде достигнато щадящ околната среда начин. За целта от...
  • Seite 188 Вашите права, произтичащи от посоче- Обхват на гаранцията ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Уредът е произведен грижливо според гаранция, не са свързани с разходи за строгите изисквания за качество и до- бросъвестно изпитан преди доставка. потребителите...
  • Seite 189 • При възникване на функционални платеж, като експресен или друг спе- или други дефекти първо се свър- циален товар – не се приемат. Ние ще жете по телефона или чрез имейл извършим безплатно изхвърлянето на с долупосочения сервизен отдел. изпратените от Вас дефектни уреди. След...
  • Seite 190 Περιεχόμενα ισαγωγή ε ισαγωγή ..........190 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- ε Σκοπός χρήσης........190 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......191 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......191 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Περιγραφή λειτουργίας .....191 κε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Seite 191 Τεχνικά στοιχεία τουργίας θα βρείτε στη σελίδα -φάκελλο. Επαναφορτιζόμενος Παραδοτέα υλικά αλοιφαδόρος ....PPMA 20-Li B2 Ονομαστική τάση εισόδου (U) ..20 V Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία Αριθμός στροφών ρελαντί και ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα ) .........0-3300 min υλικά...
  • Seite 192 Χρόνος φόρτισης δονήσεων και οι αναγραφόμενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρη- σιμοποιηθούν επίσης για προσωρινή Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς εκτίμηση του φορτίου. X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσω- ρευτές της σειράς X 20 V TEAM. Προειδοποίηση: Οι...
  • Seite 193 Υποδείξεις ασφάλειας Δεν επιτρέπεται χρήση λευκαντικού ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρι- μην τοποθετείτε στο στεγνωτήριο κών εργαλείων λάβετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για να απο- Μην το σιδερώνετε φύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και πυρκαγιάς. δεν επιτρέπεται στεγνό καθάρισμα Διαβάστε...
  • Seite 194 καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά εργα- δ) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργα- λείο κρατώντας το από το καλώδιο, λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή (δίχως καλώδιο ρεύματος). μη κρεμάτε τη συσκευή από το καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το 1) AΣφΑλΕΙΑ ΣΤΗ θΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: καλώδιο...
  • Seite 195 γ) Να αποφεύγετε την αθέλητη θέση κτρικά εργαλεία ακόμα και εάν έχετε σε λειτουργία. Σιγουρευτείτε πως εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργα- το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απε- λείο μετά από πολλαπλές χρήσεις. νεργοποιημένο πριν το συνδέσετε Απρόσεκτοι χειρισμοί μπορούν μέσα σε με...
  • Seite 196 Ελέγξτε εάν λειτουργούν άψογα και β) Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κατάλ- δεν μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα ληλες μπαταρίες στα ηλεκτρικά τμήματα ή εάν έχουν σπάσει εξαρτή- εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών ματα ή ορισμένα τμήματα έχουν ζη- μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς μιές...
  • Seite 197 σύμφωνα με της υποδείξεις. • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν συστήνονται από την Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρικό εργα- PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί λείο δημιουργεί κατά τη λειτουργία ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες...
  • Seite 198 Φόρτιση συσσωρευτή νου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβου- Επιτρέπετε ένας θερμός συσσω- λευθούν τον γιατρό τους και τον κατα- ρευτής να κρυώνει πριν τη φόρτιση. σκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. 1.
  • Seite 199 στη θέση «Ι». Η συσκευή θα εκκινηθεί. πίεση στην επιφάνεια. 3. Για την απενεργοποίηση γείρετε το 3. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατα- διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης σκευαστή μέσου στίλβωσης. (2) στη θέση «0». Η συσκευή θα απε- Καθαρισμός και συντήρη- νεργοποιηθεί. ση 4.
  • Seite 200 Αποθήκευση Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος συσσωρευτές που έχουν υποστεί βλάβη ξηρό (0 - 45 °C), προφυλαγμένο από ή έχουν φτάσει στο τέλος ζωής τους τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παι- πρέπει...
  • Seite 201 Εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για όλες τις επισκευές που καθίστανται για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Seite 202 Σέρβις επισκευής προϊόντος (ΙΑΝ 497686_2204) ως αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Επισκευές που δεν καλύπτονται από την στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, υποκατάστημά...
  • Seite 203 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Poliermaschine Modell PPMA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 035000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 204 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Polisher design series PPMA 20-Li B2 Serial number 000001 - 035000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device including smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 205 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Polisseuse sans fil de construction PPMA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 035000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil incluant une batterie Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En vue de garantir la conformité...
  • Seite 206 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-polijstmachine bouwserie PPMA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 035000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparaat incl. Smart-accu - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 207 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowa polerka typoszereg PPMA 20-Li B2 numer seryjny 000001 - 035000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart w zestawie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 208 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku lešticka konstrukční řady PPMA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 035000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Přístroj vč. smart akumulátoru Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 209 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Aku lešticka konštrukčnej série PPMA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 035000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená...
  • Seite 210 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven polermaskine af serien PPMA 20-Li B2 Serienummern 000001 - 035000 opfylder følgende gældende EF-adirektiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. smart-batteri - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Seite 211 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pulidora recargable de la serie PPMA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 035000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 212 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che la Lucidatrice ricaricabile serie PPMA 20-Li B2 Numero di serie 000001 - 035000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio inclusa batteria Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Seite 213 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus polírozó gyártási sorozat PPMA 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 035000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart akkumulátorral együtt Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 214 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski polirni stroj serije PPMA 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 035000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Naprava vklj. s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi...
  • Seite 215 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku stroj za poliranje serije PPMA 20-Li B2 Serijski broj 000001 - 035000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart-baterija - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 216 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină de polișat cu acumulator viiseria PPMA 20-Li B2 numărul serial 000001 - 035000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat, inclusiv acumulator Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 217 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Машина за полиране серия PPMA 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 035000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Устройство, включително интелигентна батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU За...
  • Seite 218 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζόμενος αλοιφαδόρος Σειρά PPMA 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 035000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή συμπεριλ. συσσωρευτή Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU ...
  • Seite 219 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα PPMA 20-Li B2 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ informační ∙ pouczający informatívny ∙ informativo ∙ informatív ∙informativen ∙ informativno ∙informativan ∙...
  • Seite 222 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...