Seite 1
Akku-Poliermaschine / Cordless Polisher PPMA 20-Li B2 Akku-Poliermaschine Cordless Polisher Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulatorowa polerka Aku leštička Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Aku leštička Mașină de polișat cu acumulator Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Seite 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwen- ein hochwertiges Gerät entschieden. dung ..........4 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..... 5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang ........5 trolle unterzogen.
Seite 5
Allgemeine Technische Daten Beschreibung Akku- Die Abbildung der wichtigsten Poliermaschine ..PPMA 20-Li B2 Funktionsteile finden Sie auf Nenneingangsspannung U ... 20 V der vorderen Ausklappseite....0-3300 min Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite ......Ø 250 mm Lieferumfang Schutzart.........IPX0 Gewicht ....... ca. 1,28 kg Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
Seite 6
Warnung: Die Schwingungs- und Ladezeiten Geräuschemissionen können wäh- rend der tatsächlichen Benutzung des Elek- Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- tro werk zeugs von den Angabewerten ab- weichen, abhängig von der Art und Weise, rie betrieben werden.
Seite 7
Symbole und Bildzeichen Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen Tragen Sie Augenschutz. WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Tragen Sie einen Atemschutz. sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit de- Tragen Sie einen Gehörschutz.
Seite 8
Anwendung einer für den Außenbe- fern. Bei Ablenkung können Sie die reich geeigneten Verlängerungsleitung Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- lieren. verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die...
Seite 9
ter haben oder das Elek tro werk zeug 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh- ren. a) Überlasten Sie das Elek tro werk- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge zeug nicht. Verwenden Sie für oder Schraubenschlüssel, bevor Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug.
Seite 10
ist. Lassen Sie beschädigte Teile c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele Münzen, Schlüsseln, nägeln, Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Schrauben oder anderen kleinen gewarteten Elek tro werk zeugen. Metallgegenständen, die eine f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Überbrückung der Kontakte ver-...
Seite 11
Feld kann unter bestimmten Umstän- • Verwenden Sie kein Zubehör, den aktive oder passive medizini- sche Implantate beeinträchtigen. welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Seite 12
Vorbereitung 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Akku entnehmen/einsetzen 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät vom Netz. 1. Zum Herausnehmen des Akkus (7) aus 5. Ziehen Sie den Akku (7) aus dem Lade- dem Gerät drücken Sie die Entriege- gerät.
Seite 13
Lackfläche Einwachsen/ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie Polieren lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, 1. Verwenden Sie die Frottee-Polierhaube korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prüfen Sie insbesondere den Poliertel- (5) zum Auftragen von Poliermittel. 2.
Seite 14
dass dieses Gerät am Ende der Nutzungs- geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. zeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- die zerstörungsfrei entnommen werden...
Seite 15
Ersatzteile/Zubehör Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur Ersatzteile und Zubehör oder Austausch des Gerätes beginnt kein erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop neuer Garantiezeitraum. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Garantiezeit und gesetzliche gang haben, verwenden Sie bitte das Mängelansprüche...
Seite 16
Reparatur-Service gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- nommen wurden, erlischt die Garantie. rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen Abwicklung im Garantiefall lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag.
Seite 17
Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 17 Intended purpose ....... 17 new device. With it, you have chosen a high quality product. General description ....17 Extent of the delivery .......18 During production, this equipment has Functional description ......18 been checked for quality and subjected to a final inspection.
Seite 18
Try to keep the exposure to vibra- tions as low as possible. Examples Cordless Polisher ..PPMA 20-Li B2 Rated input voltage (U) ....20 V of measures to reduce vibration Idling speed (n ) ....0-3300 min exposure are the wearing of gloves Working width .......
Seite 19
parts of the operating cycle have to only be charged using chargers of the be considered (for example, times X 20 V TEAM series. when the electric tool is switched We recommend that you operate this off and times when it is switched on appliance with the following batteries only: but running without any load).
Seite 20
This device is part of the refers to your mains-operated (corded) X 20 V TEAM series. power tool or battery-operated (cordless) power tool). Graphical symbols on the polishing pads: 1) WORK AREA SAFETy Hand wash a) Keep work area clean and well lit.
Seite 21
tached to a rotating part of the power parts. Damaged or entangled cords tool may result in personal injury. increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool e) Do not overreach. Keep proper outdoors, use an extension cord footing and balance at all times.
Seite 22
by the manufacturer. Risk of fire if a ventive safety measures reduce the risk charger that is suitable for a specific type of starting the power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the of battery is used with other batteries. reach of children and do not al- b) In the power tools, use only the low persons unfamiliar with the...
Seite 23
• Do not use any accessories facturer of their medical implant before operating the machine. that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric Preparation shock or fire. Removing/inserting the bat- Observe the safety informa-...
Seite 24
4. Pull the polishing pad (4/5) centred Only insert the battery once and tight onto the polishing disc (3). the battery-operated tool is fully ready for use. Operation Checking the charge status of the battery Switching on and off The charge level indicator (9) signals the 1.
Seite 25
Waste disposal and en- pressure on the surface. vironmental protection 3. Please refer to the information from the polish manufacturer. Remove the battery from the device and re- Cleaning and cycle the device, battery, accessories and packaging in an environmentally-friendly maintenance manner.
Seite 26
Dispose of the batteries according to local Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the standards. Defective or used batteries must date of purchase. Please retain the original be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a receipt.
Seite 27
Repair Service uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating For a charge, repairs not covered by manual is required for proper use of the the guarantee can be carried out by product.
Seite 28
Spis tresci Wstęp Wstęp ........28 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......28 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 29 Zawartość opakowania ....29 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania .......29 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........29 li ostatecznej.
Seite 29
10 Regulator obrotów rek z serii X 20 V TEAM. Dane techniczne Opis ogólny Akumulatorowa Rysunki znajdziesz na przed- polerka ....PPMA 20-Li B2 Znamionowe napięcie niej odchylanej stronie. wejścia (U) ......... 20 V Zawartość opakowania Prędkość obrotowa przy pracy jałowej ) ........0-3300 min Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest...
Seite 30
Czasz ładowania Ostrzeżenie: Wartości emisji drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM elektronarzędzia od wartości poda- i może być użytkowane z akumulatorami nej, w zależności od sposobu użycia serii X 20 V TEAM. elektronarzędzia, w szczególności Akumulatory serii X 20 V TEAM można od rodzaju obrabianego materiału.
Seite 31
Symbole i piktogramy Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom. Symbole na urządzeniu: Znak informacyjny ze wskazówka- Uwaga! mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem. Przeczytaj instrukcję obsługi! Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi Noś okulary ochronne elektrycznych Noś ochronę dróg oddechowych OSTRZEŻENIE Proszę...
Seite 32
używania na dworze zmniejsza ryzyko iskry, które mogą zapalić pył lub pary. porażenia prądem. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- f) Jeśli nie da się uniknąć pracy dzi w bezpiecznej odległości elektronarzędzia w środowisku podczas używania narzędzia wilgotnym, należy zastosować elektrycznego.
Seite 33
elektrycznego usuń przyrządy można pracować lepiej i bezpieczniej nastawcze i klucze do śrub. w podanym zakresie mocy. Narzędzie lub klucz znajdujący się b) Nigdy nie używaj narzędzia elek- w obrotowej części urządzenia może trycznego z uszkodzonym wy- spowodować zranienie. łącznikiem. Narzędzie elektryczne, e) Unikaj anormalnych pozycji ciała.
Seite 34
elektrolit zetknął się z oczami, tymi instrukcjami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- i uwzględniaj rodzaj wykony- lit dostał się do oka, skorzystaj wanej pracy. Używanie narzędzia dodatkowo z pomocy lekar- skiej. Wyciekający z akumulatora elektrycznego do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić...
Seite 35
Ostrzeżenie! To urządzenie elek- • Nie używaj akcesoriów, które tryczne wytwarza w czasie pracy nie są zalecane przez PARKSIDE. pole elektromagnetyczne. Pole to może Może to spowodować porażenie elek- w określonych warunkach wpływać na tryczne lub pożar.
Seite 36
Przygotowanie 1. W razie potrzeby wyciągnąć akumula- tor (7) z urządzenia. Wyjmowanie/wkładanie 2. Wsunąć akumulator (7) do wnęki łado- akumulatora warki. 3. Podłączyć ładowarkę do gniazda sie- 1. Aby wyjąć akumulator (7) z urządzenia, ciowego. wcisnąć przycisk zwalniający (6) na aku- 4.
Seite 37
Woskowanie / polerowanie Czyszczenie i powierzchni lakierowanej konserwacja Przed rozpoczęciem wszelkich 1. Do nanoszenia środka do polerowania prac przy urządzeniu należy stosować nasadkę polerską z froty (5). wyłączyć urządzenie i wycią- 2. Wosk lub pastę polerską nanieść na gnąć z niego akumulator. powierzchnię...
Seite 38
Przechowywanie Przepisy te nie obejmują akcesoriów i urządzenia środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawierających • Przechowuj urządzenie w suchym, za- elementów elektrycznych. bezpieczonym przed pyłem (0 - 45 °C) i niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie wyrzucać akumulatora razem z odpadami komunalnymi. Nie Usuwanie i ochrona wrzucać...
Seite 39
Części zamienne / nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 Akcesoria aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres Części zamienne i akcesoria gwarancji rozpoczyna się od nowa. można zakupić na www.grizzlytools.shop Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad W przypadku problemów z zamawianiem Okres gwarancji nie wydłuża się...
Seite 40
Serwis naprawczy obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały Naprawy, które nie są objęte gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Realizacja w przypadkach objętych kosztorys naprawy.
Seite 41
Úvod Obsah Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 41 Účel použití ........ 41 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......41 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......42 Popis funkce ........42 během výroby a byla provedena také Přehled ..........42 závěrečná...
Seite 42
Technické údaje obrobku. Je nezbytné stanovit bezpečnost- ní opatření na ochranu obsluhující osoby Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 na základě odhadu vibračního zatížení Jmenovité vstupní napětí (U) ..20 V během skutečných podmínek používání (s Otáčky naprázdno (n) ..0-3300 min...
Seite 43
Doby nabíjení Doporučujeme Vám, provozovat tento přístroj pouze s následujícími akumulátory: Přístroj je součástí série X 20 V TEAM PAP 20 B1, PAP 20 B3, a lze jej provozovat s akumulátory série Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Doporučujeme Vám, nabíjet tyto akumu- X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM se látory pomocí...
Seite 44
Přístroj nevy Bezpečnostní pokyny při dodržování bezpečnostních Dbejte na bezpečnostní pokyny při pokynů a instrukcí mohou způsobit používání tohoto nástroje stavujte úder elektrickým proudem, popálení dešti. a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a Elektrické přístroje nepatří do instrukce uchovejte pro budoucí domovního odpadu.
Seite 45
úderu. vést k vážným poraněním. b) Vyvarujte se tělesnému kontak- b) Noste osobní ochrannou vý- tu se zemněnými povrchy jako stroj a vždy ochranné brýle. jsou roury, topná tělesa, spo- Nošení osobní ochranné výstroje, jako ráky a ledničky. Existuje zvýšené je protiskluzová...
Seite 46
h) Držadla a úchopné plochy udr- elektrického nástroje narušena. žujte v suchém a čistém stavu Nechte poškozené části před bez stop oleje či mastnoty. Kluzká použitím nástroje opravit. Příčiny držadla a kluzké úchopné plochy neu- mnohých nehod tkví ve špatně udr- žovaných elektrických nástrojích.
Seite 47
• Nepoužívejte příslušenství, které sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro nebylo doporučeno společností nabíjení a nikdy nenabíjejte PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- trickým proudem nebo k požáru. akumulátor ani akumulátorový nástroj mimo rozsah teplot, uve- Dodržujte bezpečnostní...
Seite 48
Kontrola stavu nabití vyskytovat následující rizika: a) poškození plic, nebudete-li nosit akumulátoru vhodnou ochranu dýchacích cest; b) poškození sluchu, pokud není nasaze- Ukazatel stavu nabití (9) signalizuje stav na- bití akumulátoru (7) rozsvícením příslušných/ na vhodná ochrana sluchu. c) Zranění očí, pokud se nenosí žádná příslušné...
Seite 49
Obsluha 2. Pracujte směrem do kříže nebo kruhovými pohyby. Na pracovní plo- Zapnutí a vypnutí chu vyvíjejte pouze mírný tlak. 3. Přečtěte si informace poskytované vý- 1. Vložte akumulátor (7). robcem lešticího prostředku. 2. Přístroj zapněte překlopením zapínače/ Čištění a údržba vypínače (2) do polohy „I“.
Seite 50
Skladování • Odevzdejte jej ve sběrně šrotu. Použité plastové a kovové díly mohou být roz- • Přístroj uchovávejte na suchém místě tříděny podle druhů a pak zavezeny k chráněném proti prachu (0 - 45 °C), a recyklaci. V případě dalších dotazů se mimo dosah dětí.
Seite 51
Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před do- Na tento přístroj poskytujeme 3 letou záru- dáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Záruční oprava se vztahuje na materiálové prodejci výrobku přináleží...
Seite 52
Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uve- dené servisní oddělení. Pak získáte Tel.: 800 165894 (bezplatně z další informace o vyřízení vaší rekla- české pevné a mobilní sítě) E-Mail: kontakt@kaufland.cz mace.
Seite 53
Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........ 53 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....53 Descriere generală ..... 54 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de vedere calitativ Inventar de livrare ......54 Descrierea modului de funcţionare ..54 în timpul producţiei și a fost supus unui...
Seite 54
Descriere generală Date tehnice Mașină de polișat Imaginile pot fi vizualizate pe partea rabatabilă. cu acumulator ..PPMA 20-Li B2 Tensiune de reţea (U) ....20 V Inventar de livrare Turaţie de mers în gol (n ) ..0-3300 min Lățime de lucru ...... Ø 250 mm Despachetaţi aparatul și verificaţi conţinutul.
Seite 55
Timpi de încărcare Avertizare: Emisiile de vibraţii și de zgomot pot diferi de valorile indicate în timpul utilizării propri- Aparatul face parte din seria X 20 V u-zise a uneltei electrice, în funcție TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoa- de felul și modul în care unealta rele din seria X 20 V TEAM.
Seite 56
RO MD Purtaţi mască anti-praf. datele tehnice, cu care este prevăzută unealta electrică. Purtaţi protecţie auditivă. Omisiuni în respectarea următoare- lor instrucţiuni pot cauza șoc elec- Nu expuneţi aparatul în condiţii de tric, incendiu și/sau vătămări grave. umiditate. Nu lucraţi în condiţii me- Toate instrucţiunile de siguranţă...
Seite 57
cele ale ţevilor, dispozitivelor de electric este suficient pentru a cauza încălzire , cuptoarelor și frigide- leziuni corporale grave. b) Folosiţi echipamentul personal relor. În cazul în care și corpul Dvs. de protecţie și ochelari de pro- este protejat prin legare la pământ, tecţie în permanenţă.
Seite 58
RO MD g) Dacă pot fi montate dispoziti- cu utilajul sau care nu au citit ve de aspirare și de captare a manualul de operare a acestu- prafului, asigurați-vă că acestea ia. Utilajele electrice sunt periculoase sunt conectate și că sunt utilizate atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate.
Seite 59
• Nu utilizați niciun accesoriu la cu acumulator înafara inter- care nu a fost recomandat de valului de temperatură specificat PARKSIDE. Acest lucru poate conduce în instrucţiunile de utilizare. Încăr- la șoc electric sau foc. carea greșită sau încărcarea înafara in- Respectați instrucțiunile de si-...
Seite 60
RO MD care sunt specificate în manualul cu din aparat, apăsaţi tasta de deblocare instrucţiuni de utilizare al acumu- (6) de pe acumulator și scoateţi-l pe latorului dumneavoastră din seria aceasta din urmă. X 20 V Team. O descriere detaliată 2. Pentru montarea acumulatorului (7), privind procesul de încărcare și alte împingeţi acumulatorul (7) de-a lungul informații puteți găsi în instrucțiuni-...
Seite 61
Fixarea calotei pe discul de suprafeței. polișat 4. Aveți în vedere specificațiile producăto- rului pastei de polisat. 1. Îndreptați discul de polisat (3) în sus. 2. Introduceți ambele mâini într-o calotă Nu lăsaţi pasta de polisat să se usuce. de polișat din frotir (5) sau o calotă de Există...
Seite 62
RO MD ataca piesele din plastic ale aparatului. Nu • predarea la un punct oficial de colectare, curățați aparatul niciodată sub jet de apă. • returnarea producătorului/distribuitorului. Nu intră în această categorie accesoriile • Curățați temeinic aparatul după fiecare atașate aparatelor vechi și mijloacele auxi- liare fără...
Seite 63
de contact. Pentru întrebări suplimentare produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de vă rugăm să vă adresați către „Service- Center“ (vezi pagina 64). utilizare normală și, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consu- Calotă...
Seite 64
RO MD Reparaţii-Service tra-indicate sau asupra cărora avertizează manualul de utilizare. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie privat, nu industrial. Garanţia este anulată pot fi executate, contra-cost, în departamen- în cazul unei manipulări abuzive sau neco- tul nostru de service.
Seite 65
Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 65 Použitie ........65 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......66 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......66 Popis funkcie ........66 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........66 Tým je zabezpečená...
Seite 66
Všeobecný popis Technické údaje Aku lešticka .... PPMA 20-Li B2 Obrázky nájdete na prednej výklopnej strane. Menovité vstupné napätie (U) ..20 V Počet otáčok vo voľnobehu Objem dodávky ) ........0-3300 min Pracovná šírka ....... Ø 250 mm Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Druh ochrany........IPX0...
Seite 67
Je nutné stanoviť bezpečnostné opatrenia Akumulátory série X 20 V TEAM se smí na ochranu obsluhy, ktoré sú založené nabíjet pouze nabíječkami série X 20 V na odhade zaťaženia vibráciami počas TEAM. skutočných podmienok používania (pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádz- Doporučujeme Vám, provozovat tento přís- ky, napríklad časy, kedy je elektrické...
Seite 68
Nevystavujte prístroj dažďu. prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné pokyny a Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. Tento prístroj je súčasťou Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- série X 20 V TEAM. nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané...
Seite 69
sporáky a chladničky. Existuje zvý- Nosenie osobného ochranného výstroja, ako je protišmyková obuv, ochranná šené riziko skrz elektrický úder, keď je Vaše telo uzemnené. prilba a ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. c) nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie c) Vyvarujte sa nezámernému uve- deniu do prevádzky.
Seite 70
ste s elektrickým náradím obo- Nechajte poškodené časti pred použi- tím nástroja opraviť. Príčiny mnohých známený po jeho mnohonásob- nom používaní. Nepozorné nehôd spočívajú v zle udržovaných zaobchádzanie môže počas zlomku elektrických nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré sekundy spôsobiť ťažké zranenia. a čisté.
Seite 71
• Nepoužívajte žiadne príslušen- stvo, ktoré bolo odporúčané lotného rozsahu uvedeného v spoločnosťou PARKSIDE. To môže návode na obsluhu. Nesprávne viesť k zásahu elektrickým prúdom nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovo- leného teplotného rozsahu môže zničiť...
Seite 72
Zvyškové riziká Kontrola stavu nabitia akumulátora Aj pri používaní elektrického prístroja podľa predpisov vždy existujú zvyškové Signalizácia stavu nabitia (9) signalizuje riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu stav nabitia akumulátora (7) rozsvietením vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- príslušných LED. Na tento účel stlačte prog- vedenia tohto elektrického prístroja: ramovateľný...
Seite 73
Obsluha kruhovými pohybmi. Na plochu tlačte len primerane. Zapnutie a vypnutie 3. Dodržiavajte pokyny výrobcu leštiace- ho prostriedku. 1. Vložte akumulátor (7). Čistenie a údržba 2. Zapnite prepnutím spínača zap/vyp (2) do polohy„I“, zariadenie nabehne. Vypnite prístroj a pred všet- 3.
Seite 74
Uskladnenie • Odovzdajte prístroj do recyklačnej zberne. Použité umelohmotné a kovové • Prístroj uschovávajte na suchom a bezpraš- časti sa môžu podľa druhu materiálu nom mieste (0-45°C) a mimo dosahu detí. roztriediť a tak odovzdať do recyklač- nej zberne. V prípade otázok sa obráť- Odstránenie a ochrana te na naše servisné...
Seite 75
Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, níc kvality a pred dodaním bol svedomite vážený zákazník, kontrolovaný. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Záruka sa týka materiálových alebo vý- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona robných chýb.
Seite 76
Service-Center telefonicky alebo emailom. Následne obdržíte ďalšie informácie o priebehu vašej reklamácie. Servis Slovensko • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Tel.: 0800 152835 (bezplatne žete po dohode s našim zákazníckym z pevnej aj mobilnej siete) servisom, s priloženým dokladom o za- E-Mail: info@kaufland.sk kúpení...
Seite 77
Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 77 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za namjena........77 Opći opis ........78 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ........78 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcije ........78 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
Seite 78
Opći opis Tehnički podaci Slike uređaja naći ćete na prek- Aku stroj lopljenoj strani. za poliranje .....PPMA 20-Li B2 Nazivni ulazni napon (U) ..... 20 V Obim isporuke Broj okretanja pri praznom ) ......0-3300 min hodu (n Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve Radna širina ......
Seite 79
Vremena punjenja Upozorenje: Emisije buke i vibracija mogu tije- kom stvarne uporabe električnog Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može alata odstupati od navedenih vri- biti pogonjen jednosti, ovisno o načinu uporabe baterijama X 20 V TEAM serije. električnog alata, a posebno o Baterije serije X 20 V TEAM načinu na koji se obrađuje izradak.
Seite 80
Simboli i slikovni znakovi Znakovi naredbe s podacima o zaštiti od oštećenja. Slikovni znakovi na uređaju: Znakovi upozorenja s informacijama Pozor! za bolje postupanje s uređajem. Opće sigurnosne upute za Pročitajte Uputu za upravljanje električne alate Nosite zaštitu za oči. UPOZORENJE Pročitajte sve Nosite masku za disanje.
Seite 81
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 3) SIGURnOST OSOBA a) Priključni utikač električnog ala- a) Pudite pažljivi, pazite na to, što ta mora odgovarati u utičnicu. radite i razumno krenite na po- Utikač se ni u kom slučaju ne sao električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, ako ste smije mijenjati.
Seite 82
g) Ako je moguće montirati usisi- uređaja dajte oštećene dijelove vač i sustav za prihvat prašine, na popravak. Uzrok mnogih nesreća uvjerite se da su priključeni i da su loše održavani električni alati. f) Rezne alate održavajte oštre i se ispravno koriste. Uporaba usisi- čiste.
Seite 83
130 °C mogu uzro- i zaštitne rukavice. • Ne koristite pribor koji nije pre- kovati eksplozije. poručio PARKSIDE. To može dovesti g) Slijedite sve upute za punjenje do strujnog udara ili požara. i baterije ili alat na baterije nikada ne punite izvan tempe- raturnog područja navedenog...
Seite 84
a) Oštećenje pluća, ukoliko se ne nosi tako, što će odgovarajuća(e) LED zasvijetli- prikladna zaštita za dišne putove; ti. U tu svrhu pritisnite soft tipke (8) pokraj b) oštećenja sluha, ukoliko se ne nosi prik- pokazivača stanja napunjenosti (9). ladna zaštita sluha. 3 LED svijetle (crveno, narančasto i zeleno): c) Opasnost od ozljede očiju u slučaju nekorištenja prikladne zaštite za oči.
Seite 85
Rukovanje Skidanje voska / poliranje lakiranih površina Uključivanje/Isključivanje 1. Za skidanje voska koristite navlaku od 1. Umetnite bateriju (7). sintetike (4). 2. Kako biste uključili uređaj, prekidač za 2. Radite križnim ili kružnim pokretima. uključivanje/isključivanje (2) preklopite Nemojte prejako pritiskati površinu. u položaj „I“.
Seite 86
Skladištenje • Predajte uređaj na sabirnom mjestu za reciklažu. Korišteni plastični i metalni • Čuvajte uređaj na suhom mjestu zašti- dijelovi mogu se odvojiti prema vrsta- ćenom od prašine (0 - 45 °C), te izvan ma i tako podvrgnuti recikliranju. U vezi s tim raspitajte se u našem dometa djece.
Seite 87
Garancija Garancijski period i zakonska prava na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jams- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
Seite 88
• Molimo, za sve upite pripremi- Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu te blagajnički račun i broj artikla poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- (IAN 434654_2304) kao dokaz kupnje. nom na vrstu kvara. • Broj artikla molimo pronađite na pločici Uređaji poslani bez plaćenih troškova s natpisom.
Seite 89
Съдържание Увод Увод ............89 Предназначение .........89 Сърдечно Ви честитим закупуването Общо описание ........90 на Вашия нов уред. По такъв начин Обем на доставката ......90 Вие сте избрали един висококачествен Описание на функцията ....90 продукт. Преглед ..........90 По време на производството уредът е Технически...
Seite 90
10 Регулатор на оборотите Технически данни Обем на доставката Извадете уреда внимателно от опаков- Акумулаторна полираща машина......PPMA 20-Li B2 ката и проверете, дали следните части са налице. Изхвърлете надлежно опа- Мрежово напрежение U ..... 20 V ковъчния материал. Обороти на празен ход n ..0-3300 min...
Seite 91
Посочените общи стойности на ви- посочените стойности в зависимост от брациите и посочените стойности начина, по който се използва електро- на шумовите емисии са измерени инструментът, както и в зависимост от по стандартизиран метод на изпит- това, какъв вид детайл се обработва. ване...
Seite 92
Инструкции за безопасност Неподходящо за сушилня Внимание! При употреба на Без гладене електрически уреди за защита от токов удар, опасност от нараняване и Без химическо чистене пожар трябва да се спазват следните Символи в упътването: принципни мерки за безопасност. Моля, преди пуск прочетете внимател- но...
Seite 93
Липсата на ред или неосветените e) Когато работите с електрическия инструмент на открито, използ- работни участъци може да доведат до злополуки. вайте само удължители, които са b) Не работете с електрическия ин- подходящи за употреба навън. струмент във взривоопасна среда, Употребата...
Seite 94
троинструмента държите пръста 4) Употреба и третиране на електри- ческия инструмент: си на включващия механизъм или свържете уреда към мрежата при включен механизъм това може да a) Не претоварвайте уреда. За ваша- та работа използвайте само пред- доведе до злополуки. назначен...
Seite 95
дължат на недостатъчна поддръжка метални предмети, които биха могли да предизвикват свързване на електрическите инструменти. f) Поддържайте режещите инстру- накъсо на контактите. Свързване- менти остри и чисти. Грижливо то накъсо на контактите на батери- ята може да предизвика изгаряния поддържаните режещи инструменти с...
Seite 96
зареждане и правилна употреба, ръчваме на лицата с медицински посочени в ръководството за импланти да се консултират със експлоатация на акумулаторната своя лекар или производителя батерия и зарядното устройство на медицинския имплант, преди от серия (Parkside) X 20 V Team. да използват машината.
Seite 97
Подготовка от уреда. 2. Вкарайте батерията (7) в отвора за Изваждане/поставяне на зареждане на зарядното устройство батерията (13). 3. Включете зарядното устройство в 1. За изваждане на батерията (7) от контакта. уреда натиснете бутона за деблоки- 4. Изключете зарядното устройство от мрежата.
Seite 98
Почистване u Оборотите могат да се настро- Техническа поддръжка ят чрез колелцето на предната страна на уреда. Изключете уреда и извадете Нанасяне на вакса / акумулатора от уреда преди полиране на боядисана всички работи. повърхност Извършвайте чрез специализи- 1. Използвайте калъфа за разтриване ран...
Seite 99
Съхранение От това изискване не са засегнати прикрепените към старите уреди • Съхранявайте уреда на сухо и за- принадлежности и помощни средства щитено от прах място‚ (0 - 45 °C), без електрически съставни части. което не може да бъде достигнато от...
Seite 100
Резервни части / Гаранционни условия Принадлежности Гаранционният срок е 3 години от датата Резервни части и на получаване на стоката. Пазете добре принадлежности можете да оригиналната касова бележка. Този до- получите на адрес кумент е необходим като доказателство www.grizzlytools.shop за покупката. Ако в рамките на три годи- ни...
Seite 101
както и частите на продукта, които под- • След съгласуване с нашия сервиз лежат на нормално износване, поради можете да изпратите дефектния което могат да бъдат разглеждани като продукт на посочения Ви адрес на бързо износващи се части (например сервиза безплатно за Вас, като при- ложите...
Seite 102
Сервизно обслужване Сервизно обслужване България тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg iaN 434654_2304 Вносител Моля, обърнете внимание, че след- ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер...
Seite 103
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Poliermaschine Modell PPMA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 035000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
Seite 104
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Polisher design series PPMA 20-Li B2 Serial number 000001 - 035000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device including smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
Seite 105
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowa polerka typoszereg PPMA 20-Li B2 numer seryjny 000001 - 035000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart w zestawie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Seite 106
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku lešticka konstrukční řady PPMA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 035000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Přístroj vč. smart akumulátoru Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
Seite 107
Traducerea Declaraţiei Originale RO MD de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină de polișat cu acumulator viiseria PPMA 20-Li B2 numărul serial 000001 - 035000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat, inclusiv acumulator Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
Seite 108
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Aku lešticka konštrukčnej série PPMA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 035000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Seite 109
Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku stroj za poliranje serije PPMA 20-Li B2 Serijski broj 000001 - 035000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart-baterija - Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014...
Seite 110
Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Машина за полиране серия PPMA 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 035000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Устройство, включително интелигентна батерия Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани...
Seite 114
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 08/2023 Ident.-No.: 72094105082023-10 IAN 434654_2304...