Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic CT 4050 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CT 4050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CT 4050/4110, CTLP 4050/4110, CTS 4050/4110, CTW4050/4110
Cassette toilet
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Kassettentoilette
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toilettes à cassette
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inodoro de cassette
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Sanitário de cassete
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Toilette a cassetta
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cassettetoilet
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kassettetoilet
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Kassettoalett
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Kassettoalett
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
SANITATION
TOILETS
Kasettikäymälä
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 204
Toaleta kasetowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Kazetová toaleta
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Kazetová toaleta
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Kazettás vécé
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Kasetno stranišče
SL
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 290
EL
. . . . . . . . . . . . . . . . 306

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CT 4050

  • Seite 1 SANITATION TOILETS CT 4050/4110, CTLP 4050/4110, CTS 4050/4110, CTW4050/4110 Cassette toilet Kasettikäymälä Operating manual ....16 Käyttöohje ......188 Kassettentoilette Bedienungsanleitung .
  • Seite 3 CT4000...
  • Seite 4 CT4000 > 9 0 ° °...
  • Seite 5 CT4000...
  • Seite 6 CT4000...
  • Seite 7 CT4000...
  • Seite 8 CT4000...
  • Seite 9 CT4000...
  • Seite 10 CT4000...
  • Seite 11 CT4000...
  • Seite 12 CT4000...
  • Seite 13 CT4000...
  • Seite 14 CT4000 CLICK...
  • Seite 15 CT4000 CLICK...
  • Seite 16 CT4000 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ........17 Safety instructions .
  • Seite 17 CT4000 Explanation of symbols Replacing the fuse in the operating unit..... . 30 Replacing the wheels on the cassette tank ....30 What to do in case of problems .
  • Seite 18 Safety instructions CT4000 General safety WARNING! • This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
  • Seite 19 Description Freshwater tank Service door Tank flap On the Dometic website (see back page) you can find information about sanitary accessories. Intended use The toilet is designed for installation and use in recreational vehicles such as camper vans or motor caravans.
  • Seite 20 Technical description CT4000 Description of the components No. in Label fig. 1, page 3 Housing for cassette tank Draining slider for toilet bowl Toilet bowl, ceramic Lid and seat, rotatable Console Control and operating panel Freshwater tank (optional) CTLP, CTS, CTW only: Wall bracket Cassette tank (capacity 19 l) Service door (accessory) CTW only: Tank flap (lockable tank flap optional)
  • Seite 21 When using sanitary additives, please note the instructions for use on the packaging. NOTE Conventional toilet paper can clog the toilet. Use a special fast-dissolving toilet paper. The manufacturer recommends Dometic COMFORT CARE. On the Dometic website (see back page) you can find further information about sanitary accessories.
  • Seite 22 Using the toilet CT4000 Preparing the cassette tank Removing the cassette tank Proceed as follows (fig. 3, page 4): ➤ Open the service door. ➤ Push the catch upward to unlock the cassette tank. ➤ Pull the cassette tank out of the cassette housing. When pulling out the tank, resistance has to be overcome.
  • Seite 23 CT4000 Using the toilet Filling the freshwater tank (integrated tank) ➤ Fill the freshwater tank through the filler neck on the outside of the vehicle. The amount depends on the tank used (the integrated tank for models CTW4050 and CTW4110 = 7 litres). Using the toilet The toilet lid remains in a position of approximately 70°...
  • Seite 24 Using the toilet CT4000 Draining the cassette tank Empty the cassette tank when the indicator lights up. ➤ Remove the cassette tank (chapter “Removing the cassette tank” on page 22). ➤ Press the release button in the middle of the handle and pull the handle out to its end position (fig.
  • Seite 25 CT4000 Using the toilet NOTICE! Do not clean the inside of the cassette tank with a high-pressure cleaner. This can damage the float for the level indicator. ➤ Push the cassette tank into the cassette housing (chapter “Pushing the cassette tank into the cassette housing”...
  • Seite 26 Cleaning and maintenance CT4000 Cleaning and maintenance CAUTION! Cleaning agents for the toilet may not contain chlorine or alcohol! NOTICE! • To prevent material changes, do not use hard, abrasive or soda-based cleaning agents (scouring agents). • Do not use polish for cleaning. NOTE •...
  • Seite 27 CT4000 Cleaning and maintenance Releasing the slider from the cassette CAUTION! When the slider is closed during cleaning or greasing, there is a risk of crushing body parts. ➤ Remove the cassette tank and place it on a firm surface (fig. d, page 9). ➤...
  • Seite 28 The required tools are included with the manuals. For the exchange of lid and seat, use the Dometic Renew Kit for CT3000/CT4000 (ref. no. 9600000458). ➤ Release the toilet seat (fig. n, page 13). ➤ Remove the toilet seat (fig. o, page 13).
  • Seite 29 CT4000 Maintenance Replacing the cassette seal ➤ Release the slider from the cassette (chapter “Releasing the slider from the cassette” on page 27). ➤ Push back the cover so that the seal is accessible (fig. g, page 10). ➤ Remove the support ring and the seal (fig. g, page 10). NOTICE! The seal must be positioned uniformly in the opening (fig.
  • Seite 30 ➤ Ensure that the wheel moves freely. What to do in case of problems Dometic offers a Europe-wide service network. Authorized customer service centres are available on the Internet on the website dometic.com. When contacting customer service, please make a note of the following information on the type plate: •...
  • Seite 31 CT4000 Warranty Fault Possible cause Remedy Toilet no longer flushes. Faulty fuse. Replace the fuse (see chapter “Replacing the fuse in the Cassette not inserted. operating unit” on page 30). Cassette full. If there are repeated failures, No power supply. check the electrical connec- Electronics defective.
  • Seite 32 Technical data CT4000 Technical data CT4000 Input voltage: 12 V Current consumption: Max. 2 A with internal pump Max. 5 A with external pump Max. person weight: 130 kg Operating temperature: 0 °C to +50 °C Capacity: 19 l (cassette tank) 7 l (freshwater tank, optional) Test mark: ECE R10...
  • Seite 33 CT4000 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........17 Sicherheitshinweise .
  • Seite 34 CT4000 Erklärung der Symbole Sicherung in der Bedieneinheit tauschen .....31 Räder am Kassettentank tauschen ......31 Verhalten bei Störungen .
  • Seite 35 Sicherheitshinweise CT4000 Grundlegende Sicherheit WARNUNG! • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 36 Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Beschreibung Frischwassertank Servicetür Tankklappe Auf der Dometic-Webseite (siehe Rückseite) finden Sie Informationen über Sanitär- zubehör. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Toilette ist für den Einbau und die Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie Wohn- wagen oder Reisemobilen vorgesehen.
  • Seite 37 Technische Beschreibung CT4000 Beschreibung der Komponenten Pos. in Bezeichnung Abb. 1, Seite 3 Gehäuse für Kassettentank Entleerungsschieber für die Toilettenschüssel Toilettenschüssel, Keramik Deckel und Brille, drehbar Konsole Kontroll- und Bedienfeld Frischwassertank (optional) Nur CTLP, CTS,CTW: Wandhalter Kassettentank (Kapazität 19 l) Servicetür (Zubehör) Nur CTW: Tankklappe (abschließbare Tankklappe optional) Bedien- und Anzeigeelemente...
  • Seite 38 Bei der Verwendung von sanitären Zusätzen beachten Sie bitte die Gebrauchs- hinweise auf der Verpackung. HINWEIS Herkömmliches Toilettenpapier kann die Toilette verstopfen. Verwen- den Sie ein spezielles, schnell lösliches Toilettenpapier. Der Hersteller empfiehlt Dometic COMFORT CARE. Auf der Dometic-Webseite (siehe Rückseite) finden Sie weitere Informationen über Sanitärzubehör.
  • Seite 39 Toilette benutzen CT4000 Kassettentank vorbereiten Kassettentank entnehmen Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 3, Seite 4): ➤ Öffnen Sie die Servicetür. ➤ Drücken Sie die Sicherung nach oben, um den Kassettentank zu entriegeln. ➤ Ziehen Sie den Kassettentank aus dem Kassettengehäuse heraus. Beim Heraus- ziehen muss ein Widerstand überwunden werden.
  • Seite 40 CT4000 Toilette benutzen Frischwassertank füllen (integrierter Tank) ➤ Füllen Sie den Frischwassertank über den Einfüllstutzen an der Außenseite des Fahrzeugs auf. Die Menge ist abhängig vom verwendeten Tank (integrierter Tank bei den Modellen CTW4050 und CTW4110 = 7 Liter). Toilette benutzen Die Toilettenbrille bleibt in einer ca.70°...
  • Seite 41 Toilette benutzen CT4000 Kassettentank entleeren Entleeren Sie den Kassettentank, wenn die Anzeige leuchtet. ➤ Entnehmen Sie den Kassettentank (Kapitel „Kassettentank entnehmen“ auf Seite 22). ➤ Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Mitte des Handgriffs und ziehen Sie den Handgriff bis zum Anschlag heraus (Abb. 9, Seite 7). ACHTUNG! •...
  • Seite 42 CT4000 Toilette benutzen ➤ Reinigen Sie die Räder des Kassettentanks von grobem Schmutz zur Vermeidung von Kratzern im Kassettengehäuse. ACHTUNG! Reinigen Sie den Kassettentank innen nicht mit einem Hochdruck- reiniger. Der Schwimmer für die Füllstandsanzeige kann dadurch Schaden nehmen. ➤ Schieben Sie den Kassettentank in das Kassettengehäuse (Kapitel „Kassettentank in das Kassettengehäuse schieben“...
  • Seite 43 Reinigung und Pflege CT4000 ➤ Entleeren Sie anschließend den Kassettentank und spülen Sie ihn sorgfältig aus. Reinigen Sie die Kassette. Verschließen Sie das Ausgussrohr nicht, um den Kassettentank trocknen zu lassen. ➤ Reinigen und fetten Sie alle Dichtungen und beweglichen Teile der Toilette und des Kassettentanks (Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Seite 44 CT4000 Reinigung und Pflege Schieber fetten VORSICHT! Es besteht Quetschgefahr, wenn der Schieber beim Reinigen oder Fetten geschlossen wird (Abb. b, Seite 8). Der Schieber lässt sich leicht bewegen, wenn er regelmäßig gefettet wird. Schieberstangen fetten ➤ Sprühen Sie die Stangen des Schiebers mit Silikonspray ein (Abb. c, Seite 9). Schieber von der Kassette lösen VORSICHT! Es besteht Quetschgefahr, wenn der Schieber beim Reinigen oder...
  • Seite 45 Reinigung und Pflege CT4000 Kassettendichtung fetten ➤ Lösen Sie den Schieber von der Kassette (Kapitel „Schieber von der Kassette lösen“ auf Seite 27). ➤ Schieben Sie die Abdeckung zurück, so dass die Dichtung zugänglich ist (Abb. g, Seite 10). ➤ Reinigen und fetten Sie die Dichtung. VORSICHT! Quetschgefahr! Fassen Sie nicht in die Öffnung, wenn Sie die Abdeckung schließen.
  • Seite 46 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine falsche oder fehlerhafte Montage entstehen. Das benötigte Werkzeug liegt den Anleitungen bei. Für den Austausch von Deckel und Brille verwenden Sie das Dometic Renew Kit für CT3000/CT4000 (Art.-Nr. 9600000458). ➤ Lösen Sie den Toilettensitz (Abb. n, Seite 13).
  • Seite 47 Wartung CT4000 Kassettendichtung ersetzen ➤ Lösen Sie den Schieber von der Kassette (Kapitel „Schieber von der Kassette lösen“ auf Seite 27). ➤ Schieben Sie die Abdeckung zurück, so dass die Dichtung zugänglich ist (Abb. g, Seite 10). ➤ Bauen Sie den Stützring und die Dichtung aus (Abb. g, Seite 10). ACHTUNG! Die Dichtung muss gleichmäßig in der Öffnung anliegen (Abb.
  • Seite 48 ➤ Prüfen Sie das Rad auf freien Lauf. Verhalten bei Störungen Dometic bietet ein europaweites Kundendienstnetz an. Autorisierte Kundendienst- stellen erfahren Sie im Internet auf der Webseite dometic.com. Notieren Sie für den Kontakt mit dem Kundendienst bitte folgende Daten des Typen- schilds: •...
  • Seite 49 Gewährleistung CT4000 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Spülung läuft nicht mehr. Sicherung defekt. Sicherung erneuern (siehe Kapitel „Sicherung in der Kassette nicht eingeschoben. Bedieneinheit tauschen“ auf Kassette voll. Seite 31). Stromversorgung nicht Bei wiederholtem Aussetzen vorhanden. elektrische Anschlüsse und Elektronik defekt. Verbindungen prüfen! Pumpe defekt.
  • Seite 50 CT4000 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CT4000 Versorgungsspannung: 12 V Stromaufnahme: max.
  • Seite 51 CT4000 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........52 Consignes de sécurité...
  • Seite 52 Explication des symboles CT4000 Remplacement du fusible dans l'unité de commande ..66 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette ... . 66 Comportement en cas de panne .
  • Seite 53 CT4000 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 54 Réservoir d'eau douce Porte de service Clapet du réservoir Sur le site Dometic (voir au verso), vous trouverez des informations sur les acces- soires sanitaires. Usage conforme Les toilettes sont prévues pour l'installation et l'utilisation dans les véhicules de loisirs comme les caravanes ou les camping-cars.
  • Seite 55 CT4000 Description technique Description des composants Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Bâti pour réservoir à cassette Glissière de vidange de la cuvette des toilettes Cuvette des toilettes, céramique Couvercle et lunette, pivotant Console Panneau de commande et de contrôle Réservoir d’eau fraîche (en option) Uniquement CTLP, CTS, CTW : Fixation murale Réservoir à...
  • Seite 56 Lors de l'utilisation d'additifs sanitaires, veuillez respecter les instructions sur l'embal- lage. REMARQUE le papier toilette classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papier toilette spécial, rapidement soluble. Le fabricant recommande Dometic COMFORT CARE. Sur le site Dometic (voir au verso), vous trouverez plus d'informations sur les acces- soires sanitaires.
  • Seite 57 CT4000 Utilisation des toilettes Préparation du réservoir à cassette Retrait du réservoir à cassette Procédez comme suit (fig. 3, page 4) : ➤ Ouvrez la porte de service. ➤ Appuyez le verrouillage vers le haut pour déverrouiller le réservoir à cassette. ➤...
  • Seite 58 Utilisation des toilettes CT4000 Remplissage du réservoir d'eau douce (réservoir intégré) ➤ Remplissez le réservoir d'eau douce par la tubulure de remplissage à l'extérieur du véhicule. La quantité dépend du réservoir utilisé (réservoir intégré sur les modèles CTW4050 et CTW4110 = 7 litres). Utilisation des toilettes La lunette des toilettes reste bloquée dans une position à...
  • Seite 59 CT4000 Utilisation des toilettes Vidange du réservoir à cassette Videz le réservoir à cassette lorsque le voyant est allumé. ➤ Retirez le réservoir à cassette (chapitre « Retrait du réservoir à cassette », page 57). ➤ Appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre de la poignée et tirez la poignée jusqu'à...
  • Seite 60 Utilisation des toilettes CT4000 ➤ Nettoyer les roues du réservoir à cassette des impuretés grossières pour éviter les rayures sur le bâti de la cassette. AVIS ! Ne nettoyez pas l'intérieur du réservoir de la cassette avec un nettoyeur haute pression. Le flotteur de l'indicateur de niveau pourrait être endommagé.
  • Seite 61 CT4000 Nettoyage et entretien ➤ Videz ensuite le réservoir à cassette et lavez-le soigneusement. Nettoyez la cassette. Ne fermez pas le tuyau d'évacuation afin de laisser sécher le réservoir à cassette. ➤ Nettoyez et lubrifiez tous les joints et les pièces mobiles des toilettes et du réservoir à...
  • Seite 62 Nettoyage et entretien CT4000 Graissage de la glissière ATTENTION ! Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou le graissage (fig. b, page 8). La glissière se déplace facilement si elle est graissée régulièrement. Graissage des tiges de la glissière ➤...
  • Seite 63 CT4000 Nettoyage et entretien Graissage du joint d'étanchéité de la cassette ➤ Desserrez la glissière de la cassette (chapitre « Détacher la glissière de la cassette », page 62). ➤ Repoussez le couvercle pour que le joint soit accessible (fig. g, page 10). ➤...
  • Seite 64 Les outils requis sont fournis avec les instructions. Pour remplacer le couvercle et la lunette, utilisez le Dometic Renew Kit pour CT3000/CT4000 (n° d'art. 9600000458). ➤ Détachez le siège des toilettes (fig. n, page 13).
  • Seite 65 CT4000 Entretien Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette ➤ Desserrez la glissière de la cassette (chapitre « Détacher la glissière de la cassette », page 62). ➤ Repoussez le couvercle pour que le joint soit accessible (fig. g, page 10). ➤...
  • Seite 66 ➤ Vérifiez le bon roulement de la roue. Comportement en cas de panne Dometic offre un réseau de service à l'échelle européenne. Vous trouverez les services après-vente agréés sur Internet, sur le site dometic.com. Pour le contact avec le service après-vente, veuillez noter les données suivantes de la plaque signalétique :...
  • Seite 67 CT4000 Garantie Dysfonctionnement Cause possible Remède La chasse d'eau ne fonc- Fusible défectueux. Remplacer le fusible (voir tionne plus. chapitre « Remplacement du Cassette pas insérée. fusible dans l'unité de Cassette pleine. commande », page 66). Pas d'alimentation électrique. En cas de pannes répétées, Électronique défectueuse.
  • Seite 68 Retraitement CT4000 Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor- mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Seite 69 CT4000 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........70 Indicaciones de seguridad .
  • Seite 70 Explicación de los símbolos CT4000 Sustituir el fusible en la unidad de mando ....83 Sustituir las ruedas en el depósito de cassette....83 Modo de proceder en caso de averías .
  • Seite 71 CT4000 Indicaciones de seguridad Seguridad básica ¡ADVERTENCIA! • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen- sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes, solo podrán utilizar este apa- rato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Seite 72 Depósito de agua limpia Portón de servicio Tapa del depósito En la página web de Dometic (véase dorso) encontrará información sobre los accesorios de sanitarios. Uso adecuado El inodoro está indicado para su montaje y uso en vehículos habitables de tiempo libre como caravanas y autocaravanas.
  • Seite 73 CT4000 Descripción técnica Descripción de los componentes Pos. en Denominación fig. 1, página 3 Carcasa para el depósito de cassette Corredera para vaciar para la taza del inodoro Taza del inodoro, cerámica Tapa y asiento, giratorio Consola Panel de control y de mando Depósito de agua limpia (opcional) Solo CTLP, CTS,CTW: Soporte mural Cisterna de cassette (capacidad 19 l)
  • Seite 74 Siga las instrucciones de uso de los envases siempre que utilice aditivos sanitarios. NOTA El papel higiénico convencional puede atascar el inodoro. Utilice el papel higiénico especial de rápida disolución. El fabricante recomienda Dometic COMFORT CARE. En la página web de Dometic (véase dorso) encontrará información sobre otros accesorios de sanitarios.
  • Seite 75 CT4000 Usar el inodoro Preparar el depósito de cassette Retirar el depósito de cassette Proceda de la siguiente manera (fig. 3, página 4): ➤ Abra el portón de servicio. ➤ Presione el seguro hacia arriba para desbloquear el depósito de cassette. ➤...
  • Seite 76 Usar el inodoro CT4000 Rellenar el depósito de agua limpia (depósito integrado) ➤ Llene el depósito de agua limpia por la tubuladura de llenado de la parte exterior del vehículo. La cantidad de agua varía dependiendo del depósito utilizado (depósito integrado en los modelos CTW4050 y CTW4110, = 7 litros). Usar el inodoro El asiento se queda parado en una posición de unos 70°...
  • Seite 77 CT4000 Usar el inodoro Vaciar el depósito de cassette Vacíe el depósito de cassette cuando se ilumine la indicación ➤ Retire el depósito de cassette (capítulo “Retirar el depósito de cassette” en la página 75). ➤ Presione la tecla de desbloqueo en el centro del asa y extraiga el mismo hasta el tope (fig.
  • Seite 78 Usar el inodoro CT4000 ¡AVISO! No limpie el interior del depósito de cassette con un limpiador de alta presión. El flotador para la indicación de nivel de llenado podría quedar dañado en este caso. ➤ Desplace el depósito del cassette en su carcasa (capítulo “Introducir el depósito de cassette en su carcasa”...
  • Seite 79 CT4000 Limpieza y mantenimiento ➤ A continuación, vacíe el depósito de cassette y descargue agua con cuidado. Limpie el cassette. No cierre el tubo de descarga para que se seque el depósito de cassette. ➤ Limpie y engrase todas las juntas y piezas móviles del inodoro y del depósito de cassette (capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Seite 80 Limpieza y mantenimiento CT4000 Engrasar la corredera ¡ATENCIÓN! Hay peligro de aplastamiento cuando se cierra la corredera al limpiar o engrasar (fig. b, página 8). La corredera se mueve fácilmente si se engrasa con regularidad. Engrasar los vástagos de la corredera ➤...
  • Seite 81 CT4000 Mantenimiento Limpiar el cierre de bayoneta y engrasar la junta de bayoneta ➤ Suelte la corredera del cassette (capítulo “Soltar la corredera del cassette” en la página 80). ➤ Limpie el cierre de bayoneta (fig. l 1, página 12) en la corredera. ➤...
  • Seite 82 La herramienta necesaria está adjunta a las instrucciones. Para sustituir la tapa y el asiento, use el Dometic Renew Kit para CT3000/CT4000 (n.º de art. 9600000458). ➤ Suelte el asiento del inodoro (fig. n, página 13).
  • Seite 83 CT4000 Mantenimiento Sustituir la junta de bayoneta ➤ Suelte la corredera del cassette (capítulo “Soltar la corredera del cassette” en la página 80). ➤ Retire la junta (fig. l 2, página 12). ➤ Limpie el cierre de bayoneta. ➤ Coloque una nueva junta. ➤...
  • Seite 84 CT4000 Modo de proceder en caso de averías Dometic ofrece una red de servicio de atención al cliente en toda Europa. Encontrará los centros autorizados en la página web de dometic.com. Anote los siguientes datos de la placa de características al contactar al servicio de atención al cliente:...
  • Seite 85 CT4000 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones). Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Seite 86 Datos técnicos CT4000 Datos técnicos CT4000 Tensión de alimentación: 12 V Consumo de corriente: máx. 2 A en caso de bomba interna máx. 5 A en caso de bomba externa Peso corporal de máx.: 130 kg Temperatura de funciona- de 0 °C a +50 °C miento: Capacidad: 19 l (depósito de cassette)
  • Seite 87 CT4000 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........88 Indicações de segurança .
  • Seite 88 Explicação dos símbolos CT4000 Trocar o fusível da unidade de comando..... 101 Trocar as rodas do depósito da caixa......101 Comportamento em caso de anomalias .
  • Seite 89 CT4000 Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resul- tantes.
  • Seite 90 Descrição Depósito de água potável Porta de serviço Portinhola do depósito Na página web de Dometic (ver verso) encontrará informações sobre os acessórios sanitários. Utilização adequada O sanitário foi concebido para a integração e a utilização em veículos de recreio, como caravanas ou autocaravanas.
  • Seite 91 CT4000 Descrição técnica Descrição dos componentes Pos. na Designação fig. 1, página 3 Carcaça para depósito da caixa Patilha deslizante de esvaziamento de sanita Sanita, cerâmica Tampo e assento, rotativos Consola Painel de controlo e comando Depósito de água potável (opcional) Apenas CTLP, CTS, CTW: suporte de parede Depósito da caixa (capacidade 19 l) Porta de serviço (acessório)
  • Seite 92 Para a utilização de líquidos para sanita, observe as indicações de utilização da embalagem. OBSERVAÇÃO O papel higiénico tradicional pode entupir os sanitários. Utilize um papel higiénico especial, rapidamente solúvel. O fabricante recomenda Dometic COMFORT CARE. Na página web de Dometic (ver verso) encontrará mais informações sobre os acessórios sanitários.
  • Seite 93 CT4000 Usar o sanitário Preparar o depósito da caixa Remover o depósito da caixa Proceda do seguinte modo (fig. 3, página 4): ➤ Abra a porta de serviço. ➤ Pressione o fusível para cima para desbloquear o depósito da caixa. ➤...
  • Seite 94 Usar o sanitário CT4000 Encher o depósito de água potável (depósito integrado) ➤ Encha o depósito de água potável através do bocal de enchimento do lado exte- rior do veículo. A quantidade depende do depósito usado (depósito integrado nos modelos CTW4050 e CTW4110 = 7 litros). Usar o sanitário A tampa da sanita permanece fixada numa posição de aprox.
  • Seite 95 CT4000 Usar o sanitário Esvaziar o depósito da caixa Esvazie o depósito da caixa quando a indicação se acender. ➤ Retire o depósito da caixa (capítulo “Remover o depósito da caixa” na página 93). ➤ Prima o botão de desbloqueio no centro da pega e puxe a pega até encostar no batente (fig.
  • Seite 96 Usar o sanitário CT4000 NOTA! Nunca limpe o depósito da caixa por dentro com um aparelho de limpeza de alta pressão. O flutuador para indicação do nível de enchimento pode sofrer danos desta forma. ➤ Deslize o depósito da caixa para a carcaça da caixa (capítulo “Deslizar o depósito da caixa na carcaça da caixa”...
  • Seite 97 CT4000 Limpeza e manutenção ➤ Depois, esvazie o depósito da caixa e lave-o cuidadosamente. Limpe a caixa. Não feche o tubo de descarga para deixar secar o depósito da caixa. ➤ Limpe e lubrifique todas as vedações e peças móveis do sanitário e do depósito da caixa (capítulo “Limpeza e manutenção”...
  • Seite 98 Limpeza e manutenção CT4000 Lubrificar a patilha deslizante PRECAUÇÃO! Existe o perigo de esmagamento, se a patilha deslizante for fechada ao limpar ou lubrificar (fig. b, página 8). A patilha deslizante pode ser movida facilmente, se for regularmente lubrificada. Lubrificar as barras deslizantes ➤...
  • Seite 99 CT4000 Manutenção Limpar a fecho tipo baioneta e lubrificar a sua vedação ➤ Solte a patilha deslizante da caixa (capítulo “Soltar a patilha deslizante da caixa” na página 98). ➤ Limpe o fecho tipo baioneta (fig. l 1, página 12) na patilha deslizante. ➤...
  • Seite 100 A ferramenta necessária está descrita nas instruções fornecidas. Para a substituição do tampo utilize o Dometic Renew Kit para CT3000/CT4000 (n.º art. 9600000458). ➤ Solte o assento da sanita (fig. n, página 13).
  • Seite 101 CT4000 Manutenção Substituir a vedação do fecho tipo baioneta ➤ Solte a patilha deslizante da caixa (capítulo “Soltar a patilha deslizante da caixa” na página 98). ➤ Remova a vedação antiga (fig. l 2, página 12). ➤ Limpe o fecho tipo baioneta. ➤...
  • Seite 102 Comportamento em caso de anomalias CT4000 Comportamento em caso de anomalias A Dometic disponibiliza uma rede de assistência técnica em toda a Europa. Os centros de assistência técnica autorizados estão indicados na Internet, na página dometic.com. Por favor, anote os seguintes dados da chapa de características para contactar o serviço de assistência técnica:...
  • Seite 103 CT4000 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se ao seu revendedor ou à representaçãodo fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Seite 104 Dados técnicos CT4000 Dados técnicos CT4000 Tensão de alimentação: 12 V Consumo de corrente: máx. 2 com bomba interna máx. 5 A com bomba externa Peso máximo da pessoa: 130 kg Temperatura de funciona- 0 °C até +50 °C mento: Capacidade: 19 l (depósito da caixa) 7 l (depósito de água potável, opcional)
  • Seite 105 CT4000 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........106 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 106 Spiegazione dei simboli CT4000 Sostituzione del fusibile nell'unità di comando ....119 Sostituzione delle rotelle del serbatoio a cassetta....119 Cosa fare in caso di guasto .
  • Seite 107 CT4000 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base AVVERTENZA! • Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
  • Seite 108 Serbatoio di acqua dolce Porta di servizio Sportellino del serbatoio Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate informazioni su accessori sanitari. Conformità d'uso La toilette è studiata per l'installazione e l'utilizzo in veicoli da diporto come camper e caravan.
  • Seite 109 CT4000 Descrizione tecnica Descrizione dei componenti Pos. in Denominazione fig. 1, pagina 3 Alloggiamento per il serbatoio a cassetta Separatore per lo svuotamento della tazza del WC Tazza del WC, in ceramica Coperchio e cerchio, ruotabile Console Unità di controllo e di comando Serbatoio di acqua dolce (opzionale) Solo CTLP, CTS,CTW: Supporto da parete Serbatoio a cassetta (capacità...
  • Seite 110 La comune carta igienica può intasare la toilette. Utilizzare una carta igienica speciale a dissoluzione rapida. Il produttore raccomanda Dometic COMFORT CARE. Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate ulteriori informazioni sugli accessori sanitari. Preparazione del serbatoio a cassetta Estrazione del serbatoio a cassetta Procedere come segue (fig.
  • Seite 111 CT4000 Utilizzo della toilette Come aggiungere liquido sanitario ➤ Posizionare il serbatoio a cassetta diritto. ➤ Ruotare il tubo di scarico di circa 90° verso l'alto (fig. 4, pagina 4). NOTA Evitare di ruotare il tubo di scarico oltre i 90° poiché altrimenti può staccarsi (fig.
  • Seite 112 Utilizzo della toilette CT4000 Utilizzo della toilette Il cerchio della toilette rimane fermo in una posizione di circa 70° (fig. 7 1, pagina 6). NOTA Il separatore deve essere chiuso durante la marcia del veicolo e non devono trovarsi liquidi al di sopra di esso. ➤...
  • Seite 113 CT4000 Utilizzo della toilette AVVISO! • Non agitare eccessivamente il serbatoio a cassetta. • Non appendere il serbatoio a cassetta a una bicicletta o a un altro veicolo durante il trasporto. • Non appoggiare oggetti pesanti sul serbatoio a cassetta durante il trasporto.
  • Seite 114 Utilizzo della toilette CT4000 AVVISO! Non pulire l'interno del serbatoio a cassetta con un'idropulitrice. Il galleggiante per l'indicazione del livello di riempimento potrebbe danneggiarsi. ➤ Spingere il serbatoio a cassetta nell'alloggiamento (capitolo “Inserimento del serbatoio a cassetta nell'alloggiamento” a pagina 111). Posizionamento della seduta della toilette La seduta della toilette è...
  • Seite 115 CT4000 Pulizia e cura Pulizia e cura ATTENZIONE! I detergenti per la toilette non devono contenere né cloro né alcol! AVVISO! • Per evitare alterazioni al materiale, non utilizzare oggetti per la pulizia appuntiti, granulosi o con contenuto di soda (nessun abrasivo). •...
  • Seite 116 Pulizia e cura CT4000 Scollegamento del separatore dalla cassetta ATTENZIONE! C'è pericolo di schiacciamento se il separatore viene chiuso durante la pulizia o l'ingrassaggio. ➤ Estrarre il serbatoio a cassetta e posizionarlo su una base solida (fig. d, pagina 9). ➤...
  • Seite 117 L'attrezzo necessario è allegato al manuale di istruzioni. Per la sostituzione del coperchio e del cerchio utilizzare il Dometic Renew Kit per CT3000/CT4000 (n. art. 9600000458). ➤ Scollegare la seduta della toilette (fig. n, pagina 13).
  • Seite 118 Manutenzione CT4000 Sostituzione della guarnizione della cassetta ➤ Scollegare il separatore dalla cassetta (capitolo “Scollegamento del separatore dalla cassetta” a pagina 116). ➤ Spingere indietro la copertura per poter accedere alla guarnizione (fig. g, pagina 10). ➤ Smontare l'anello di sostegno e la guarnizione (fig. g, pagina 10). AVVISO! La guarnizione deve poggiare in modo uniforme sull'apertura (fig.
  • Seite 119 ➤ Controllare che la rotella giri liberamente. Cosa fare in caso di guasto Dometic offre un Servizio Assistenza Clienti in tutta Europa. Per conoscere i punti del Servizio Assistenza Clienti, consultare in internet il sito dometic.com. Per il contatto con il Servizio Assistenza Clienti, prendere nota dei seguenti dati nella targhetta: •...
  • Seite 120 Garanzia CT4000 Guasto Possibile causa Soluzione Lo scarico non funziona più. Fusibile guasto. Sostituire il fusibile (vedi capitolo “Sostituzione del Cassetta non inserita. fusibile nell'unità di Cassetta piena. comando” a pagina 119). Alimentazione elettrica non In caso di disattivazioni disponibile. ripetute, controllare i Elettronica guasta.
  • Seite 121 CT4000 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CT4000 Tensione di alimentazione:...
  • Seite 122 CT4000 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........123 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 123 CT4000 Verklaring van de symbolen Zekering in de bedieningseenheid vervangen ....136 Wielen van de cassettetank vervangen ..... .136 Wat te doen bij storingen? .
  • Seite 124 Veiligheidsinstructies CT4000 Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per- sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor- den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Seite 125 Als toebehoren verkrijgbaar (niet inbegrepen in de omvang van de levering): Beschrijving Verswatertank Servicedeur Tankklep Op de website van Dometic (zie achterzijde) vindt u informatie over de sanitaire producten. Gebruik volgens de voorschriften Dit toilet is bestemd voor de inbouw en het gebruik in vrijetijdsvoertuigen, zoals caravans of campers.
  • Seite 126 Technische beschrijving CT4000 Beschrijving van de componenten Pos. in Omschrijving afb. 1, pagina 3 Behuizing voor cassettetank Afvoerschuif voor de toiletpot Toiletsleutel, keramiek Deksel en bril, draaibaar Console Controle- en bedieningsveld Verswatertank (optioneel) Alleen CTLP, CTS,CTW: Wandhouder Cassettetank (capaciteit 19 l) Servicedeur (toebehoren) Alleen CTW: Tankklep (afsluitbare tankklep optioneel) Bedienings- en indicatie-elementen...
  • Seite 127 Gelieve bij het gebruik van sanitaire producten de gebruikstips op de verpakking in acht te nemen. INSTRUCTIE Traditioneel toiletpapier kan het toilet verstoppen. Gebruik een speciaal, snel oplosbaar toiletpapier. De fabrikant adviseert Dometic COMFORT CARE. Op de website van Dometic (zie achterzijde) vindt u meer informatie over het toebehoren.
  • Seite 128 Toilet gebruiken CT4000 Cassettetank voorbereiden Cassettetank verwijderen Ga als volgt te werk (afb. 3, pagina 4): ➤ Open de servicedeur. ➤ Druk de hendel naar boven om de cassettetank te ontgrendelen. ➤ Trek de cassettetank uit de cassettebehuizing. Bij het uittrekken moet een weerstand overwonnen worden.
  • Seite 129 CT4000 Toilet gebruiken Verswatertank vullen (geïntegreerde tank) ➤ Vul de verswatertank via de vulaansluiting aan de buitenkant van het voertuig. De hoeveelheid is afhankelijk van de gebruikte tank (geïntegreerde tank bij de modellen CTW4050 en CTW4110 = 7 liter). Toilet gebruiken De toiletbril blijft staan in een hoek van ca.70°...
  • Seite 130 Toilet gebruiken CT4000 Cassettetank legen Leeg de cassettetank als de indicatie brandt. ➤ Verwijder de cassettetank (hoofdstuk „Cassettetank verwijderen” op pagina 128). ➤ Druk op de ontgrendelingstoets in het midden van de handgreep en trek de handgreep er tot de aanslag uit (afb. 9, pagina 7). LET OP! •...
  • Seite 131 CT4000 Toilet gebruiken LET OP! Reinig de cassettetank van binnen niet met een hogedrukreiniger. De vlotter voor de vulstandindicatie kan hierdoor schade oplopen. ➤ Schuif de cassettetank in de cassettebehuizing (hoofdstuk „Cassettetank in de cassettebehuizing schuiven” op pagina 128). Toiletzitting positioneren De toiletzitting kan traploos worden gedraaid (afb.
  • Seite 132 Reiniging en onderhoud CT4000 Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Reinigingsmiddelen voor het toilet mogen geen chloor of alcohol bevatten! LET OP! • Om veranderingen van het materiaal te voorkomen, geen scherpe, korrelige of sodahoudende reinigingsmiddelen (geen schuurmid- delen) gebruiken. • Gebruik geen politoer voor de reiniging. INSTRUCTIE •...
  • Seite 133 CT4000 Reiniging en onderhoud Schuif van de cassette losmaken VOORZICHTIG! Er bestaat knelgevaar wanneer de schuif bij het reinigen of invetten wordt gesloten. ➤ Verwijder de cassettetank en plaats deze op een stevige ondergrond (afb. d, pagina 9). ➤ Ontgrendel de schuifgreep en trek deze eruit. (afb. e, pagina 9). ➤...
  • Seite 134 De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die door een verkeerde montage ontstaat. Bij het vereiste gereedschap worden handleidingen geleverd. Voor de vervanging van deksel en bril gebruikt u de Dometic Renew Kit voor CT3000/CT4000 (Art.-nr. 9600000458). ➤ Maak de toiletzitting los (afb. n, pagina 13).
  • Seite 135 CT4000 Onderhoud Cassetteafdichting vervangen ➤ Maak de schuif van de cassette los (hoofdstuk „Schuif van de cassette losmaken” op pagina 133). ➤ Schuif de afdekking terug zodat de afdekking toegankelijk is (afb. g, pagina 10). ➤ Demonteer de steunring en de afdichting (afb. g, pagina 10). LET OP! De afdichting moet gelijkmatig in de opening liggen (afb.
  • Seite 136 ➤ Controleer of het wiel soepel draait. Wat te doen bij storingen? Dometic biedt een klantenservicenet over heel Europa aan. Geautoriseerde service- punten vindt u op het internet op de website dometic.com. Noteer voordat u contact opneemt met de klantenservice de volgende gegevens van het typeplaatje: •...
  • Seite 137 CT4000 Garantie Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Spoeling loopt niet meer. Zekering defect. Zekering vervangen (zie hoofdstuk „Zekering in de Cassette niet ingeschoven. bedieningseenheid vervan- Cassette vol. gen” op pagina 136). Stroomvoorziening niet aan- Bij herhaalde blootstelling de wezig. elektrische aansluitingen en Elektronica defect.
  • Seite 138 Technische gegevens CT4000 Technische gegevens CT4000 Voedingsspanning: 12 V Stroomverbruik: max. 2 A bij interne pomp max. 5 A bij externe pomp Max. personengewicht: 130 kg Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot +50 °C Inhoud: 19 l (cassettetank) 7 l (verswatertank, optioneel) Keurmerk: ECE R10 INSTRUCTIE...
  • Seite 139 CT4000 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdfortegnelse Forklaring af symbolerne ........140 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 140 Forklaring af symbolerne CT4000 Udskiftning af sikringen i betjeningsenheden ....153 Udskiftning af hjulene på kassettetanken .....153 Reaktion ved fejl .
  • Seite 141 CT4000 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf. •...
  • Seite 142 Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Beskrivelse Friskvandstank Servicedør Tankdæksel På Dometic-hjemmesiden (se bagside) finder du informationer om sanitærtilbehør. Korrekt brug Toilettet er beregnet til installation og anvendelse i fritidskøretøjer som f.eks. campingvogne og autocampere. Teknisk beskrivelse Kassettetoilettet CTx4xxx består af et toilet, der er fast installeret i køretøjet, og en udtagelig kassette, der kan køres, som spildevandstank.
  • Seite 143 CT4000 Teknisk beskrivelse Beskrivelse af komponenterne Pos. på Betegnelse fig. 1, side 3 Hus til kassettetank Tømningsskyder til toiletkummen Toiletkumme, keramik Låg og sæde, drejeligt Konsol Kontrol- og betjeningsfelt Friskvandstank (option) Kun CTLP, CTS,CTW: Vægholder Kassettetank (kapacitet 19 l) Servicedør (tilbehør) Kun CTW: Tankdæksel (aflåseligt tankdæksel som option) Betjenings- og visningselementer Pos.
  • Seite 144 • Dometic GREEN CARE TABS Overhold brugsanvisningen på emballagen, når der anvendes sanitære tilsætnings- stoffer. BEMÆRK Almindeligt toiletpapir kan tilstoppe toilettet. Anvend specielt, hurtigtopløseligt toiletpapir. Producenten anbefaler Dometic COMFORT CARE. På Dometic-hjemmesiden (se bagside) finder du flere informationer om sanitærtilbehør.
  • Seite 145 CT4000 Anvendelse af toilet Forberedelse af kassettetanken Udtagning af kassettetanken Gå frem på følgende måde (fig. 3, side 4): ➤ Åbn servicedøren. ➤ Tryk sikringen op for at låse kassettetanken op. ➤ Træk kassettetanken ud af kassettehuset. Når den trækkes ud, skal der overvin- des en modstand.
  • Seite 146 Anvendelse af toilet CT4000 Påfyldning af friskvandstanken (integreret tank) ➤ Fyld friskvandstanken via påfyldningsstudsen på køretøjets yderside. Mængden afhænger af den anvendte tank (integreret tank ved modellerne CTW4050 og CTW4110 = 7 liter). Anvendelse af toilet Toiletsædet bliver stående i en position på ca. 70° (fig. 7 1, side 6). BEMÆRK Skyderen skal være lukket under kørslen, og der må...
  • Seite 147 CT4000 Anvendelse af toilet Tømning af kassettetanken Tøm kassettetanken, når visningen lyser. ➤ Tøm kassettetanken (kapitlet „Udtagning af kassettetanken“ på side 145). ➤ Tryk på oplåsningstasten i midten af håndtaget, og træk håndtaget ud indtil anslag (fig. 9, side 7). VIGTIGT! •...
  • Seite 148 Anvendelse af toilet CT4000 Positionering af toiletsædet Toiletsædet kan drejes trinløst (fig. a, side 8). Anvendelse om vinteren VIGTIGT! Anvend ikke frostbeskyttelsesmidler. Frostbeskyttelsesmidler kan beskadige kassettetoilettet. Du kan også anvende kassettetoilettet om vinteren, så længe toilettet og kasset- tetanken befinder sig i et frostfrit område. Hvis det ikke er tilfældet, skal du tømme friskvandstanken, kassettetanken og friskvandstilførslens vandledning.
  • Seite 149 CT4000 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG! Rengøringsmidler til toilettet må hverken indeholde chlor eller alkohol! VIGTIGT! • For at undgå materialeændringer må du ikke anvende skarpe, kornede eller sodaholdige rengøringsmidler (ingen skuremidler). • Anvend ikke polermiddel til rengøringen. BEMÆRK •...
  • Seite 150 Rengøring og vedligeholdelse CT4000 Løsgørelse af skyderen fra kassetten FORSIGTIG! Der er fare for at komme i klemme, når skyderen lukkes ved rengøring eller smøring. ➤ Tag kassettetanken ud, og stil den på et fast underlag (fig. d, side 9). ➤...
  • Seite 151 Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes forkert eller fejlagtig montering. Det påkrævede værktøj er vedlagt vejledningerne. Til udskiftningen af låg og sæde skal du anvende Dometic Renew Kit til CT3000/CT4000 (art.nr. 9600000458). ➤ Løsn toiletsædet (fig. n, side 13). ➤ Fjern toiletsædet (fig. o, side 13).
  • Seite 152 Vedligeholdelse CT4000 Udskiftning af kassettetætningen ➤ Løsn skyderen fra kassetten (kapitlet „Løsgørelse af skyderen fra kassetten“ på side 150). ➤ Skub afdækningen tilbage, så der er adgang til tætningen (fig. g, side 10). ➤ Afmontér støtteringen og tætningen (fig. g, side 10). VIGTIGT! Tætningen skal ligge ensartet i åbningen (fig.
  • Seite 153 CT4000 Vedligeholdelse Udskiftning af sikringen i betjeningsenheden FORSIGTIG! • Sluk spændingsforsyningen, før du begynder! • Træk forsigtigt betjeningsenheden ud af vægåbningen. Der er fare for kvæstelser på grund af fjedre, der springer tilbage! ➤ Løft betjeningsenheden med et egnet værktøj, og træk den derefter ud af kon- sollen eller væggen (fig.
  • Seite 154 Reaktion ved fejl CT4000 Reaktion ved fejl Dometic tilbyder et kundeservicenet i hele Europa. Autoriserede kundeserviceste- der kan du finde i internettet på hjemmesiden dometic.com. Notér følgende data på typeskiltet ved kontakten med kundeservice: • Model (model designation) • Produktnummer (oroduct number) •...
  • Seite 155 CT4000 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 156 CT4000 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ........157 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 157 CT4000 Förklaring av symboler Byta säkring i kontrollpanelen ......169 Byta hjul på kassettanken ....... . .169 Åtgärdande av fel .
  • Seite 158 Tillbehör CT4000 Allmän säkerhet VARNING! • Denna produkt kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats om hur produkten används på ett säkert sätt och känner till ev.
  • Seite 159 CT4000 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Toaletten är avsedd att installeras och användas i fritidsfordon som husbilar och husvagnar. Teknisk beskrivning Kassettoaletten CTx4xxx består av en toalett som är fast installerad i fordonet och en uttagbar, körbar kassett som avloppstank. Kassetten går att komma åt utifrån via en lucka.
  • Seite 160 Använda toaletten CT4000 Reglage och lysdioder Pos. på Beteckning bild 2, sida 3 Knapp ”Spolning” Indikering ”Kassettank full” Indikering ”Kassettank 3/4 full” Indikering ”Fyll på färskvattentank” (vanligtvis inte ansluten om tank ombord) Indikering ”Kassettank urtagen” Använda toaletten ANVISNING • Innan toaletten tas i drift, bör den rengöras in- och utvändigt med en mjuk trasa och ljummet vatten med ett milt rengöringsmedel (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Seite 161 Sanitärtillsatser Sanitärtillsatserna för avloppstanken bryter ned avföring och förhindrar obehaglig lukt. Tillverkaren rekommenderar: • Dometic POWER CARE TABS • Dometic GREEN CARE TABS Följ anvisningarna på förpackningen vid användning av sanitära tillsatser. ANVISNING Konventionellt toalettpapper kan orsaka stopp i toaletten. Använd ett speciellt, snabblösligt toalettpapper.
  • Seite 162 Använda toaletten CT4000 Skjuta in kassettanken i kassetthöljet OBSERVERA! Se till att kassettanken går att skjuta in lätt i kassetthöljet. Kontrollera att kassettanken inte stöter emot andra föremål eller komponenter. ➤ Skjut in kassettanken så långt det går i kassetthöljet. ✓...
  • Seite 163 CT4000 Använda toaletten Tömma kassettanken Töm kassettanken när indikatorn tänds. ➤ Ta ut kassettanken (kapitel ”Ta ut kasettanken” på sidan 161). ➤ Tryck på upplåsningsknappen i mitten av handtaget och dra ut handtaget så långt det går (bild 9, sida 7). OBSERVERA! •...
  • Seite 164 Använda toaletten CT4000 ➤ Avlägsna stora smutspartiklar från kassettankens hjul för att förhindra repor i kas- settens hölje. OBSERVERA! Använd inte högtryckstvätt för att rengöra kassettankens insida. Nivåin- dikatorns flottör riskerar att skadas. ➤ Skjut in kassettanken i kassetthöljet (kapitel ”Skjuta in kassettanken i kassetthöl- jet”...
  • Seite 165 CT4000 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel AKTA! Rengöringsmedel för toaletten får varken innehålla klor eller alkohol! OBSERVERA! • För att undvika materialförändringar, använd inga starka, slipande eller sodahaltiga rengöringsmedel (inga skurmedel). • Använd inga polermedel för rengöring. ANVISNING • Rengör och smörj regelbundet in toalettens och kassettankens tätningar med fett.
  • Seite 166 Rengöring och skötsel CT4000 Lossa skjutspjället från kassetten AKTA! Om skjutspjället stängs vid rengöring eller smörjning finns risk för klämskador. ➤ Ta ut kassettanken och ställ den på ett stabilt underlag (bild d, sida 9). ➤ Lås upp skjutspjällets handtag och dra ut det. (bild e, sida 9). ➤...
  • Seite 167 ANVISNING Tillverkaren tar inget ansvar för skador som kan härledas till en felaktig montering. Verktyget som behövs medföljer anvisningarna. Använd Dometic Renew Kit för CT3000/CT4000 (art.nr 9600000458) för att byta lock och sits. ➤ Lossa toalettsatsen (bild n, sida 13).
  • Seite 168 Underhåll CT4000 Byta kassettätning ➤ Lossa skjutspjället från kassetten (kapitel ”Lossa skjutspjället från kassetten” på sidan 166). ➤ Skjut tillbaka skyddet, så att du kommer åt tätningen (bild g, sida 10). ➤ Montera bort stödringen och tätningen (bild g, sida 10). OBSERVERA! Tätningen måste ligga an jämnt i öppningen (bild h, sida 10), så...
  • Seite 169 CT4000 Underhåll Byta säkring i kontrollpanelen AKTA! • Bryt strömtillförseln innan arbetet påbörjas! • Dra försiktigt ut kontrollpanelen ur väggöppningen. Skaderisk från fjädrar som kan sprätta tillbaka! ➤ Lyft upp kontrollpanelen med ett lämpligt verktyg och dra därefter ut den ur konsolen/väggen (bild q, sida 14).
  • Seite 170 Åtgärdande av fel CT4000 Åtgärdande av fel Dometic kan erbjuda ett nätverk av kundtjänstställen över hela Europa. Information om auktoriserade kundtjänstställen finns på dometic.com. För kontakt med kundtjänst, notera följande uppgifter på typskylten: • Modell (Model Designation) • Produktnummer (Product Number) •...
  • Seite 171 CT4000 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta återförsälja- ren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Seite 172 CT4000 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring ......... . .173 Sikkerhetsregler .
  • Seite 173 CT4000 Symbolforklaring Bytte ut sikring i betjeningsenheten ......185 Bytte ut hjul på kassettanken.......185 Adferd ved feil .
  • Seite 174 Før bruk av toalettkjemikalier ved bruk og rengjøring av toalettet må du ta hensyn til bruksinstruksene på emballasjen. Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Beskrivelse Ferskvannstank Servicedør Tanklokk På Dometic-nettstedet (se baksiden) finner du informasjon om sanitært tilbehør.
  • Seite 175 CT4000 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Toalettet er ment for montering og bruk i fritidskjøretøy som campingvogner eller bobiler. Teknisk beskrivelse Kassettoalettet CTx 4xxx består av et toalett som er fast installert i kjøretøyet og en uttakbar, kjørbar kassett som avløpstank. Kassetten er tilgjengelig utenfra gjennom en dør.
  • Seite 176 (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 181). • Rengjør og fett inn alle tetninger og bevegelige deler på toalettet regelmessig (se kapittel «Rengjøring og stell» på side 181). • Vanlig toalettpapir kan forstoppe toalettet. Bruk et spesielt, hurtig- oppløselig toalettpapir. Produsenten anbefaler Dometic COMFORT CARE.
  • Seite 177 MERK Vanlig toalettpapir kan forstoppe toalettet. Bruk et spesielt, hurtigopplø- selig toalettpapir. Produsenten anbefaler Dometic COMFORT CARE. På Dometic-nettstedet (se baksiden) finner du mer informasjon om sanitært tilbehør. Forberede kassettank Ta ut kassettank Gå fram på følgende måte (fig. 3, side 4): ➤...
  • Seite 178 Bruk av toalettet CT4000 Skyv kassettanken inn i kassetthuset. PASS PÅ! Sørg for at kassettanken lar seg skyve lett inn i kassetthuset. Forsikre deg om at kassettanken ikke støter mot andre gjenstander eller komponenter. ➤ Skyv kassettanken til den stopper i kassetthuset. ✓...
  • Seite 179 CT4000 Bruk av toalettet Tømme kassettank Tøm kassettanken når indikatoren lyser. ➤ Ta ut kassettanken (kapittel «Ta ut kassettank» på side 177). ➤ Trykk på opplåsingstasten midt på håndtaket, og trekk håndtaket ut til det stopper (fig. 9, side 7). PASS PÅ! •...
  • Seite 180 Bruk av toalettet CT4000 ➤ Rengjør hjulene på kassettanken for grov smuss for å unngå riper i kassetthuset. PASS PÅ! Ikke rengjør kassettanken innvendig med høytrykksspyler. Flottøren for nivåindikasjon kan ta skadet av dette. ➤ Skyv kassettanken inn i kassetthuset (kapittel «Skyv kassettanken inn i kassetthuset.»...
  • Seite 181 CT4000 Rengjøring og stell Rengjøring og stell FORSIKTIG! Rengjøringsmidler for toalettet må verken inneholde klor eller alkohol! PASS PÅ! • For å unngå materialforandringer må du unngå å bruke skarpe, kor- nete eller sodaholdige rengjøringsmidler (ingen skuremidler). • Bruk ikke poleringsmiddel til rengjøring. MERK •...
  • Seite 182 Rengjøring og stell CT4000 Løsne skyveren fra kassetten FORSIKTIG! Det er klemfare når skyveren lukkes ved rengjøring eller ved smøring. ➤ Ta ut kassettanken og sett den på fast underlag (fig. d, side 9). ➤ Lås opp skyverhåndtaket og trekk det ut. (fig. e, side 9). ➤...
  • Seite 183 Produsenten overtar intet ansvar for skader som oppstår som følge av feil eller mangelfull montasje. Det nødvendige verktøyet er vedlagt anvisningen. For skifte av deksel og toalettsete, bruk Dometic Renew Kit for CT3000/CT4000 (Art.-Nr. 9600000458). ➤ Løsne toalettsetet (fig. n, side 13). ➤ Fjern toalettsetet (fig. o, side 13).
  • Seite 184 Vedlikehold CT4000 Skifte ut kassettetning ➤ Løsne skyveren fra kassetten (kapittel «Løsne skyveren fra kassetten» på side 182). ➤ Skyv tilbake dekselet slik at tetningen er tilgjengelig (fig. g, side 10). ➤ Monter ut støtteringen og tetningen (fig. g, side 10). PASS PÅ! Tetningen må...
  • Seite 185 CT4000 Vedlikehold Bytte ut sikring i betjeningsenheten FORSIKTIG! • Slå av spenningsforsyningen før du begynner! • Trekk betjeningsenheten forsiktig ut av veggåpningen. Det er fare for skader grunnet fjær som springer tilbake! ➤ Hev betjeningsenheten opp med et egnet verktøy og dra den deretter ut av konsollen eller veggen (fig.
  • Seite 186 Adferd ved feil CT4000 Adferd ved feil Dometic tilbyr et kundeservicenett som strekker seg over hele Europa. Autoriserte kundeservicesteder finner du på internett på nettsiden dometic.com. Noter ned følgende opplysninger fra merkeskiltet for kontakt med kundeservice: • modell (Model Designation) •...
  • Seite 187 CT4000 Avfallshåndtering Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, • årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen. Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler.
  • Seite 188 CT4000 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........189 Turvallisuusohjeet.
  • Seite 189 CT4000 Symbolien selitykset Käyttöyksikön sulakkeen vaihtaminen ..... . .201 Kasettisäiliön pyörien vaihtaminen ......201 Toiminta häiriötilanteissa .
  • Seite 190 Turvallisuusohjeet CT4000 Perusturvallisuus VAROITUS! • Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys, taikka ilman valvontaa, jos heidät on perehdy- tetty laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käy- töstä...
  • Seite 191 Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Kuvaus Raikasvesisäiliö Huolto-ovi Säiliöluukku Dometic-verkkosivustolla (katso takakansi) löytyy lisätietoa saniteettilisävarusteista. Tarkoituksenmukainen käyttö Käymälä on tarkoitettu asennettavaksi ja käytettäväksi vapaa-ajan ajoneuvoissa kuten asuntovaunuissa tai asuntoautoissa. Tekninen kuvaus CTx4xxx-kasettikäymälä muodostuu ajoneuvoon kiinteästi asennetusta käymälästä ja irrotettavasta, liikuteltavasta kasetista, joka toimii septitankkina. Kasettiin pääsee käsiksi ulkopuolelta oven kautta.
  • Seite 192 Tekninen kuvaus CT4000 Osien kuvaus Kohta – Nimitys kuva 1, sivulla 3 Kasettisäiliön kotelo Wc-pytyn tyhjennysluisti Wc-pytty, keraaminen Kansi ja istuin, kääntyvä Konsoli Ohjaus- ja käyttökenttä Raikasvesitankki (optio) Vain CTLP, CTS,CTW: Seinäpidike Kasettisäiliö (kapasiteetti 19 l) Huolto-ovi (lisävaruste) Vain CTW: Säiliön luukku (lukittava säiliöluukku optiona) Käyttö- ja näyttölaitteet Kohta –...
  • Seite 193 Valmistaja suosittelee: • Dometic POWER CARE TABS • Dometic GREEN CARE TABS Noudata pakkauksen käyttöohjeita, kun käytät saniteettilisäaineita. OHJE Tavallinen wc-paperi voi tukkia käymälän. Käytä erityistä nopeasti hajoavaa wc-paperia. Valmistaja suosittelee Dometic COMFORT CARE -paperia. Dometic-verkkosivustolla (katso takakansi) löytyy lisätietoa saniteettilisävarusteista.
  • Seite 194 Käymälän käyttäminen CT4000 Kasettisäiliön valmistelu Kasettisäiliön poisotto Menettele seuraavasti (kuva 3, sivulla 4): ➤ Avaa huolto-ovi. ➤ Irrota kasettisäiliön lukitus painamalla varmistinta ylöspäin. ➤ Vedä kasettisäiliö ulos kasettikotelosta. Ulos vedettäessä täytyy voittaa tietty vastus. Saniteettilisäaineen lisääminen ➤ Aseta kasettisäiliö pystyasentoon. ➤...
  • Seite 195 CT4000 Käymälän käyttäminen Käymälän käyttäminen Käymälän istuin pysähtyy aseintoon n. 70° (kuva 7 1, sivulla 6). OHJE Luistin täytyy olla ajon aikana kiinni eikä luistin yläpuolella saa olla nestettä. ➤ Paina huuhtelupainiketta ennen käymälän käyttöä, jotta pyttyyn pääsee valumaan jonkin verran vettä (kuva 7 2, sivulla 6). ➤...
  • Seite 196 Käymälän käyttäminen CT4000 ➤ Aseta kasettisäilö pystyyn ja käännä tyhjennysputki 90° ylöspäin (kuva 4, sivulla 4). OHJE Älä käännä tyhjennysputkea enempää kuin 90°, koska tällöin se voi irrota. ➤ Kierrä sulkukorkki auki (kuva 5, sivulla 5). ➤ Pidä toisella kädellä kiinni kasettisäiliön kahvasta (kuva 0 3, sivulla 7) ja toisella kädellä...
  • Seite 197 CT4000 Käymälän käyttäminen Talvikäyttö HUOMAUTUS! Älä käytä pakkasnestettä. Se voi vahingoittaa kasettikäymälää. Voit käyttää kasettikäymälää myös talvella sikäli, kun käymälä ja kasettisäiliö ovat tilassa, jossa ei ole pakkasta. Jos näin ei ole, tyhjennä raikasvesisäiliö, kasettisäiliö ja raikasvesisyötön vesijohto. Näin vältetään pakkasvauriot (kap. ”Käytöstä poistaminen” sivulla 197). Käytöstä...
  • Seite 198 Puhdistus ja hoito CT4000 Puhdistus ja hoito HUOMIO! Wc-puhdistusaineet eivät saa sisältää klooria eivätkä alkoholia! HUOMAUTUS! • Materiaalimuutosten välttämiseksi älä käytä voimakasvaikutteisia, jauhemaisia tai soodapitoisia puhdistusaineita (ei hankausaineita). • Älä käytä kiillotusaineita puhdistukseen. OHJE • Puhdista ja rasvaa kaikki käymälän ja kasettisäiliön tiivisteet säännölli- sesti.
  • Seite 199 CT4000 Puhdistus ja hoito Luistin irrottaminen kasetista HUOMIO! Syntyy puristumisvaara, jos luisti suljetaan puhdistuksen tai rasvaamisen aikana. ➤ Ota kasettisäiliö pois paikaltaan ja aseta se tukevalle alustalle (kuva d, sivulla 9). ➤ Vapauta luistin lukitus ja vedä luisti ulos. (kuva e, sivulla 9). ➤...
  • Seite 200 Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat vääränlai- sesta tai virheellisestä asennuksesta. Tarvittavat työkalut toimitetaan käyttöohjeen mukana. Käytä kannen ja istuimen vaih- tamiseen Dometic Renew Kit -sarjaa mallien CT3000/CT4000 yhteydessä (tuotenro 9600000458). ➤ Löysää käymälän istuimen kiinnitys (kuva n, sivulla 13).
  • Seite 201 CT4000 Huolto HUOMIO! Puristumisvaara! Älä koske aukkoon, kun suljet peitekantta. ➤ Sulje peitekansi (kuva k, sivulla 11). ➤ Aseta luisti takaisin paikalleen. Bajonettitiivisteen vaihtaminen ➤ Irrota luisti kasetista (kap. ”Luistin irrottaminen kasetista” sivulla 199). ➤ Ota vanha tiiviste pois (kuva l 2, sivulla 12). ➤...
  • Seite 202 Toiminta häiriötilanteissa CT4000 Toiminta häiriötilanteissa Dometicilla on Euroopan kattava asiakaspalveluverkosto. Valtuutetut asiakaspalvelu- pisteet löydät internetistä osoitteesta dometic.com. Kun otat yhteyttä asiakaspalveluun, kirjoita ensin muistiin seuraavat tyyppikilven tiedot: • Malli (Model Designation) • Tuotenumero (Product Number) • Sarjanumero (Serial No.) •...
  • Seite 203 CT4000 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyt- töohjeen takasivulla). Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Seite 204 CT4000 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........205 Указания...
  • Seite 205 CT4000 Пояснение к символам Замена предохранителя на панели управления ....218 Замена колесиков на кассетном баке ..... .218 Устранение...
  • Seite 206 Указания по технике безопасности CT4000 Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа...
  • Seite 207 Сервисная дверца Крышка бака Информацию о дополнительном сантехническом оборудовании можно найти на веб-сайте Dometic (адрес см. на обратной стороне). Использование по назначению Это изделие предназначено для установки и использования в туристических транспортных средствах, а также в жилых автомобилях и автобусах.
  • Seite 208 Техническое описание CT4000 Описание частей Поз. на Наименование рис. 1, стр. 3 Обшивка кассетного бака Задвижка опорожнения унитаза Керамический унитаз Крышка и сиденье унитаза, поворотные Консоль Панель управления Бак со свежей водой (опция) Только CTLP, CTS,CTW: Кронштейн Кассетный бак (емкость 19 л) Сервисная...
  • Seite 209 указания по использованию, приведенные на упаковке. УКАЗАНИЕ Обычная туалетная бумага может привести к засорам. Поэтому реко- мендуется использовать специальную, быстрорастворимую бумагу. Производитель рекомендует Dometic COMFORT CARE. Информацию о дополнительном сантехническом оборудовании можно найти на веб-сайте Dometic (адрес см. на обратной стороне).
  • Seite 210 Использование туалета CT4000 Подготовка кассетного бака Снятие кассетного бака При этом соблюдайте следующий порядок действий (рис. 3, стр. 4): ➤ Откройте сервисную дверцу. ➤ Надавите на фиксатор вверх, чтобы освободить кассетный бак. ➤ Вытащите кассетный бак из обшивки. При извлечении кассетного бака нужно приложить...
  • Seite 211 CT4000 Использование туалета Заполнение встроенного бака свежей водой ➤ Наполните бак свежей водой через наполняющий патрубок с внешней сто- роны автомобиля. Количество воды зависит от используемого бака (объем встроенного бака в моделях CTW4050 и CTW4110 = 7 литров). Использование туалета Сиденье...
  • Seite 212 Использование туалета CT4000 Опорожнение кассетного бака Опорожните кассетный бак, если включился индикатор ➤ Извлеките кассетный бак (гл. «Снятие кассетного бака» на стр. 210). ➤ Нажмите на кнопку в середие ручку и вытащите ручку до упора (рис. 9, стр. 7). ВНИМАНИЕ! •...
  • Seite 213 CT4000 Использование туалета ВНИМАНИЕ! Не используйте для очистки кассетного бака очистители высокого давления. Возможно повреждение поплавка индикатора наполнения. ➤ Вставьте кассетный бак в обшивку (гл. «Установка кассетного бака» на стр. 210). Регулировка сидения Сиденье унитаза можно плавно регулировать (рис. a, стр. 8). Эксплуатация...
  • Seite 214 Очистка и уход CT4000 Очистка и уход ОСТОРОЖНО! Не используйте для чистки туалета средства, содержащие хлор или спирт! ВНИМАНИЕ! • Чтобы не допустить повреждения и изменения материалов, не используйте абразивные, агрессивные или содержащие соду чистящие средства. • Не используйте для очистки полироль. УКАЗАНИЕ...
  • Seite 215 CT4000 Очистка и уход Смазывание задвижки ОСТОРОЖНО! Закрывая задвижку в процессе очистки или смазывания, можно заще- мить руки (рис. b, стр. 8). Чтобы задвижка двигалась легко, необходимо регулярно смазывать ее. Смазывание полозьев задвижки ➤ Обработайте полозья задвижки с помощью силиконового аэрозоля(рис. c, стр.
  • Seite 216 Техническое обслуживание CT4000 Очистка байонетного замка и смазка уплотнения ➤ Извлеките задвижку из кассеты (гл. «Извлечение задвижки из кассеты» на стр. 215). ➤ Очистите байонетный замок задвижки (рис. l 1, стр. 12). ➤ Равномерно нанесите силиконовую смазку на уплотнение байонета (рис.
  • Seite 217 Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный вследствие неправильного или ненадлежащего монтажа. Необходимый инструмент прилагается к руководству. Для замены крышки и сиде- нья используйте комплект Dometic Renew Kit для CT3000/CT4000 (артикул 9600000458). ➤ Освободите сиденье унитаза (рис. n, стр. 13).
  • Seite 218 Техническое обслуживание CT4000 Замена байонетного замка ➤ Извлеките задвижку из кассеты (гл. «Извлечение задвижки из кассеты» на стр. 215). ➤ Снимите уплотнение (рис. l 2, стр. 12). ➤ Очистите байонетный замок. ➤ Вставьте новое уплотнение. ➤ Убедитесь, что новое уплотнение лежит ровно. ➤...
  • Seite 219 CT4000 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Dometic имеет широкую сеть сервисных центров в Европе. Список официаль- ных сервисных центров приводится на веб-сайте dometic.com. При обращении в сервисный центр вам могут понадобиться данные типовой таблички: • модель (Model Designation) • номер изделия (Product Number) •...
  • Seite 220 Гарантия CT4000 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 221 CT4000 Технические характеристики Технические характеристики CT4000 Напряжение питания: 12 В Потребляемый ток: макс. 2 A при использовании с внутренним насосом макс. 5 A при использовании с внешним насосом Макс. вес человека: 130 кг Рабочая температура: от 0 °C до +50 °C Емкость: 19 л...
  • Seite 222 CT4000 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........223 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 223 CT4000 Objaśnienie symboli Wymiana bezpiecznika w panelu obsługi ....237 Wymiana kółek zbiornika kasetowego..... . 237 Zachowanie w przypadku zakłóceń.
  • Seite 224 Wskazówki bezpieczeństwa CT4000 Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! • Dzieci od 8. roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycz- nych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby bądź uzyskania od niej informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania i wynikających z tego zagro- żeń.
  • Seite 225 Elementy dostępne jako akcesoria (niedostępne w zestawie): Opis Zbiornik świeżej wody Drzwi serwisowe Pokrywa zbiornika Na stronie internetowej Dometic (patrz tylna strona) znajdują się informacje o dodat- kach sanitarnych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta toaleta jest przeznaczona do montażu i użytku w pojazdach kempingowych lub kamperach.
  • Seite 226 Opis techniczny CT4000 Opis komponentów Poz. na Nazwa rys. 1, strona 3 Obudowa zbiornika kasetowego Zasuwa opróżniania muszli toalety Muszla toalety, ceramika Pokrywa i deska, zdejmowane Konsola Pole kontroli i obsługi Zbiornik na świeżą wodę (opcjonalnie) Tylko CTLP, CTS,CTW: Uchwyt ścienny Zbiornik kasetowy (pojemność...
  • Seite 227 Podczas stosowanie dodatków sanitarnych należy przestrzegać instrukcji obsługi na opakowaniu. WSKAZÓWKA Zwykły papier toaletowy może doprowadzić do zapchania się toalety. Należy używać specjalnego, szybkorozpuszczającego się papieru toa- letowego. Producent zaleca Dometic COMFORT CARE. Na stronie internetowej Dometic (patrz tylna strona) znajdują się informacje o dodat- kach sanitarnych.
  • Seite 228 Korzystanie z toalety CT4000 Przygotowanie zbiornika kasetowego Wyjmowanie zbiornika kasetowego W tym celu należy postępować w następujący sposób: (rys. 3, strona 4): ➤ Otworzyć drzwi serwisowe. ➤ Nacisnąć zabezpieczenie do góry, aby odblokować zbiornik kasetowy. ➤ Wyjąć zbiornik kasetowy z obudowy kasety. Podczas wyciągania należy pokonać...
  • Seite 229 CT4000 Korzystanie z toalety Napełnianie zbiornika na wodę (wbudowany zbiornik) ➤ Napełnić zbiornik na wodę przez króciec wlewu po stronie zewnętrznej pojazdu. Ilość wody zależy od zastosowanego zbiornika (wbudowany zbiornik w modelach CTW4050 i CTW4110 posiada pojemność 7 l). Korzystanie z toalety Deska toaletowa zatrzymuje się...
  • Seite 230 Korzystanie z toalety CT4000 Opróżnianie zbiornika kasetowego Należy opróżnić zbiornik kasetowy, gdy zapali się wskaźnik ➤ Wyjąć zbiornik kasetowy (rozdz. „Wyjmowanie zbiornika kasetowego” na stronie 228). ➤ Nacisnąć przycisk odblokowywania na środku uchwytu i wyciągnąć uchwyt aż do oporu (rys. 9, strona 7). UWAGA! •...
  • Seite 231 CT4000 Korzystanie z toalety ➤ Wyczyścić kółka zbiornika kasetowego z większego zabrudzenia w celu uniknię- cia zadrapań obudowy kasety. UWAGA! Nie czyścić wnętrza zbiornika kasetowego myjką wysokociśnieniową. Może to spowodować uszkodzenie pływaka wskaźnika poziomu napeł- nienia. ➤ Wsunąć zbiornik kasetowy w obudowę (rozdz. „Wsuwanie zbiornika kaseto- wego w obudowę...
  • Seite 232 Czyszczenie CT4000 Wyłączanie Gdy toaleta nie będzie używana przez dłuższy czas, całkowicie opróżnić zbiornik na wodę i przewody doprowadzania wody. ➤ Dokładnie wyczyścić toaletę (rozdz. „Czyszczenie” na stronie 232). ➤ Naciskać przycisk spłukiwania tyle razy, aż z przewodów wypłynie cała woda. ➤...
  • Seite 233 CT4000 Czyszczenie ➤ Czyścić toaletę regularnie wewnątrz i na zewnątrz miękką ścierką i letnią wodą z delikatnym środkiem czyszczącym. ➤ Na końcu przetrzeć powierzchnie czystą wodą. Zalecenie producenta: • ® Smar: OKS 1110 • ® Smar silikonowy w spreju: OKS 1111 Smarowanie zasuwy OSTROŻNIE!
  • Seite 234 Czyszczenie CT4000 Smarowanie uszczelki kasety ➤ Odłączyć zasuwę od kasety (rozdz. „Odłączanie zasuwy od kasety” na stronie 233). ➤ Przesunąć osłonę do tyłu, aby zapewnić dostęp do uszczelki (rys. g, strona 10). ➤ Wyczyścić i nasmarować uszczelkę. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zgniecenia! Nie wkładać...
  • Seite 235 Wymagane narzędzie jest dołączone do instrukcji. Do wymiany pokrywy i deski zastosować zestaw Dometic Renew Kit do CT3000/CT4000 (nr art. 9600000458). ➤ Poluzować deskę toalety (rys. n, strona 13). ➤ Zdjąć deskę toalety (rys. o, strona 13).
  • Seite 236 Konserwacja CT4000 Wymiana uszczelki kasety ➤ Odłączyć zasuwę od kasety (rozdz. „Odłączanie zasuwy od kasety” na stronie 233). ➤ Przesunąć osłonę do tyłu, aby zapewnić dostęp do uszczelki (rys. g, strona 10). ➤ Wymontować pierścień oporowy i uszczelkę (rys. g, strona 10). UWAGA! Uszczelka musi równomiernie przylegać...
  • Seite 237 CT4000 Konserwacja Wymiana bezpiecznika w panelu obsługi OSTROŻNIE! • Przed rozpoczęciem czynności wyłączyć zasilanie elektryczne! • Zachować ostrożność podczas wyciągania panelu obsługi z otworu w ścianie. Niebezpieczeństwo skaleczenia przez odskakujące sprężyny! ➤ Odpowiednim narzędziem podważyć panel obsługi i następnie wyciągnąć go z konsoli lub ze ściany (rys.
  • Seite 238 Zachowanie w przypadku zakłóceń CT4000 Zachowanie w przypadku zakłóceń Firma Dometic oferuje ogólnoeuropejską sieć obsługi klienta. Adres autoryzowanych punktów obsługi klienta są podane na stronie internetowej dome- tic.com. W celu zapewniania sprawnego kontaktu z działem obsługi klienta należy zanoto- wać następujące dane z tabliczki znamionowej: •...
  • Seite 239 CT4000 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Seite 240 Dane techniczne CT4000 Dane techniczne CT4000 Napięcie zasilające: 12 V Pobór prądu: maks. 2 A przy pompie wewnętrznej maks. 5 A przy pompie zewnętrznej Maks. ciężar osoby korzysta- 130 kg jącej: Temperatura robocza: 0 °C do +50 °C Pojemność: 19 l (zbiornik kasetowy) 7 l (zbiornik na wodę, opcja) Znak kontrolny: ECE R10...
  • Seite 241 CT4000 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........242 Bezpečnostné...
  • Seite 242 Vysvetlenie symbolov CT4000 Výmena poistky v ovládacej jednotke ..... . 254 Výmena koliesok na kazetovej nádrži ..... . . 254 Správanie pri poruchách .
  • Seite 243 Pred použitím sanitárnych prísad pri používaní a čistení toalety dodržujte pokyny pre použitie na obale. Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Popis Nádrž na čerstvú vodu Servisné dvierka Klapka nádrže Na webovej stránke Dometic (pozri zadnú stranu) nájdete informácie o sanitárnom príslušenstve.
  • Seite 244 Použitie na určený účel CT4000 Použitie na určený účel Toaleta je určená pre montáž a použitie vo vozidlách na voľných čas ako obytné vozidlá alebo karavany. Technický opis Kazetová toaleta CTx 4xxx pozostáva z toalety, pevne namontovanej vo vozidle, a vyberateľnej, pojazdnej kazety ako odpadovej nádrže. Kazeta je prístupná zvonku cez dvierka.
  • Seite 245 (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 250). • Pravidelne čisťte a mažte tesnenia vašej toalety (pozri kap. „Čistenie a údržba“ na strane 250). • Bežný toaletný papier môžu spôsobiť upchatie toalety. Používajte špeciálny, rýchlo rozpustný toaletný papier. Výrobca odporúča Dometic COMFORT CARE.
  • Seite 246 POZNÁMKA Bežný toaletný papier môžu spôsobiť upchatie toalety. Používajte špeci- álny, rýchlo rozpustný toaletný papier. Výrobca odporúča Dometic COMFORT CARE. Na webovej stránke Dometic (pozri zadnú stranu) nájdete ďalšie informácie o sanitárnom príslušenstve. Príprava kazetovej nádrže Vybratie kazetovej nádrže Postupujte nasledovne (obr. 3, strane 4): ➤...
  • Seite 247 CT4000 Používanie toalety Zasunutie kazetovej nádrže do skrinky kazety POZOR! Dbajte na to, aby sa kazetová nádrž dala ľahko zasunutú do skrinky kazety. Dbajte na to, aby kazetová nádrž nenarážala proti iným predme- tom alebo komponentom. ➤ Zasuňte kazetovú nádrž až na doraz do skrinky kazety. ✓...
  • Seite 248 Používanie toalety CT4000 Objem kazetovej nádrže je 19 l. Keď sa rozsvieti indikátor , znamená to, že toaletu je možné použiť už len niekoľkokrát. POZNÁMKA Pri kazete, ktorá je do 3/4 plná, je možné použitie len s otvoreným posú- vačom. V naklonenej polohe (napr. trvalý náklon vozidla) smie byť kazeta naplnená...
  • Seite 249 CT4000 Používanie toalety ➤ Pridajte do kazety sanitárnu prísadu (kap. „Pridávanie sanitárnej prísady“ na strane 246). ➤ Očisťte kolieska kazetovej nádrže od hrubej nečistoty, aby sa zabránilo škraban- com v telese kazety. POZOR! Nečisťte vnútro kazetovej nádrže vysokotlakovým čističom. Plavák ukazovateľa výšky hladiny sa týmto môže poškodiť.
  • Seite 250 Čistenie a údržba CT4000 Vyradenie z prevádzky Úplne vyprázdnite nádrž na čerstvú vodu a vodovodnú sústavu, ak toaletu nebudete dlhšiu dobu používať. ➤ Toaletu dôkladne vyčisťte (kap. „Čistenie a údržba“ na strane 250). ➤ Stláčajte splachovacie tlačidlo, kým sa vo vedeniach nenachádza žiadna voda. ➤...
  • Seite 251 CT4000 Čistenie a údržba Výrobca odporúča: • ® Tuk: OKS 1110 • ® Silikónový sprej: OKS 1111 Mazanie posúvača UPOZORNENIE! Hrozí nebezpečenstvo pomliaždenia, ak sa pri čistení alebo mazaní zatvorí posúvač (obr. b, strane 8). S posúvačom sa dá ľahko pohybovať, ak sa pravidelne maže. Mastenie tyčí...
  • Seite 252 Údržba CT4000 Čistenie bajonetového uzáveru a mastenie bajonetového tesnenia..➤ Uvoľnite posúvač z kazety (kap. „Uvoľnenie posúvača od kazety“ na strane 251). ➤ Vyčisťte bajonetový uzáver (obr. l 1, strane 12) na posúvači. ➤ Rovnomerne namastite bajonetové tesnenie ( obr. l 2, strane 12) pomocou silikónového tuku.
  • Seite 253 Potrebný nástroj je uvedený v návodoch. Na výmenu veka a sedátka použite súpravu na obnovu Dometic Renew Kit pre CT3000/CT4000 (výr. č. 9600000458). ➤ Uvoľnite sedátko toalety (obr. n, strane 13). ➤ Odoberte sedátko toalety (obr. o, strane 13).
  • Seite 254 ➤ Povoľte pôvodné koliesko podľa obrázku (obr. r, strane 15). ➤ Namontujte nové koliesko podľa obrázku (obr. r, strane 15). ➤ Skontrolujte, či sa koliesko voľne otáča. Správanie pri poruchách Spoločnosť Dometic ponúka celoeurópsku sieť služieb zákazníkom. Autorizované strediská služieb zákazníkom nájdete na internetovej stránke dometic.com.
  • Seite 255 CT4000 Záruka Pri kontaktovaní oddelenia služieb zákazníkom si poznačte nasledujúce údaje na typovom štítku: • Model (Model Designation) • Číslo výrobku (Product Number) • Sériové číslo (Serial No.) • Kód MLC (MLC) POZNÁMKA Po vybratí kazety nájdete typový štítok na skrini kazety. Porucha Možná...
  • Seite 256 Likvidácia CT4000 Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CT4000 Napájacie napätie: 12 V Odber prúdu:...
  • Seite 257 CT4000 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........258 Bezpečnostní...
  • Seite 258 Vysvětlení symbolů CT4000 Výměna pojistky v ovládací jednotce ..... . . 270 Výměna koleček na kazetové nádrži......270 Postup při poruchách .
  • Seite 259 Před použitím sanitárních prostředků v souvislosti s používáním a čištěním toalety respektujte pokyny k použití uvedené na obalu. Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Nádrž čerstvé vody Servisní dvířka Klapka nádrže Na webové stránce Dometic (viz zadní strana) najdete informace o sanitárním příslušenství.
  • Seite 260 Použití v souladu se stanoveným účelem CT4000 Použití v souladu se stanoveným účelem Toaleta je určena pro instalaci a používání v rekreačních vozidlech, jako jsou obytné přívěsy nebo obytná vozidla. Technický popis Kazetová toaleta CTx 4xxx sestává z toalety pevně instalované ve vozidle a odnímatelné, pojízdné...
  • Seite 261 „Čištění a péče“ na stranì 266). • Těsnění toalety pravidelně čistěte a mažte (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 266). • Běžný toaletní papír může toaletu ucpat. Používejte speciální, rychle rozpustný toaletní papír. Výrobce doporučuje Dometic COMFORT CARE.
  • Seite 262 Při používání sanitárních prostředků respektujte pokyny k použití uvedené na obalu. POZNÁMKA Běžný toaletní papír může toaletu ucpat. Používejte speciální, rychle roz- pustný toaletní papír. Výrobce doporučuje Dometic COMFORT CARE. Na webové stránce Dometic (viz zadní strana) najdete další informace o sanitárním příslušenství. Příprava kazetové nádrže Vyjmutí kazetové nádrže Postupujte takto (obr.
  • Seite 263 CT4000 Použití toalety Zasunutí kazetové nádrže do krytu kazety POZOR! Dbejte na to, aby se kazetová nádrž dala snadno zasunout do krytu kazety. Ujistěte se, že kazetová nádrž nemůže narazit do dalších před- mětů nebo součástí. ➤ Kazetovou nádrž zasuňte až na doraz do krytu kazety. ✓...
  • Seite 264 Použití toalety CT4000 Kazetová nádrž má kapacitu 19 l. Pokud se displej rozsvítí, je možných už jen pár použití. POZNÁMKA U kazety naplněné z 3/4 je použití možné už jen při otevřeném šou- pátku. V šikmé poloze (např. trvalý sklon vozidla) smí být kazeta napl- něna pouze z 3/4.
  • Seite 265 CT4000 Použití toalety ➤ Do kazety přidejte sanitární prostředek (kap. „Přidání sanitárního prostředku“ na stranì 262). ➤ Kolečka kazetové nádrže zbavte hrubých nečistot, aby se zabránilo poškrábání krytu kazety. POZOR! Kazetovou nádrž nečistěte uvnitř vysokotlakým čističem. Plovák pro ukazatel hladiny se tím může poškodit. ➤...
  • Seite 266 Čištění a péče CT4000 Odstavení z provozu Nádrž čerstvé vody a vodovodní systém zcela vyprázdněte, pokud toaletu na delší dobu odstavíte z provozu. ➤ Toaletu pečlivě vyčistěte (kap. „Čištění a péče“ na stranì 266). ➤ Stiskněte knoflík splachování, aby v potrubí již nebyla žádná voda. ➤...
  • Seite 267 CT4000 Čištění a péče Výrobce doporučuje: • ® Mazací tuk: OKS 1110 • ® Silikonový sprej: OKS 1111 Mazání šoupátka UPOZORNĚNÍ! Pokud se šoupátko při čištění nebo mazání uzavře, hrozí nebezpečí zhmoždění (obr. b, strana 8). Šoupátkem lze snadno pohybovat, pokud se pravidelně maže. Mazání...
  • Seite 268 Údržba CT4000 Čištění bajonetového uzávěru a mazání bajonetového těsnění ➤ Z kazety uvolněte bajonetový uzávěr (kap. „Uvolnění šoupátka z kazety“ na stranì 267). ➤ Zcela vyčistěte bajonetový uzávěr ((obr. l 1, strana 12) na šoupátku. ➤ Bajonetové těsnění ((obr. l 2, strana 12) rovnoměrně namažte silikonovým tukem.
  • Seite 269 CT4000 Údržba Demontáž/výměna víka a sedáku POZNÁMKA Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody vyplývající z nesprávné nebo chybné montáže. Potřebný nástroj je přiložen k návodu. K výměně víka a sedáku použijte sadu Dome- tic Renew Kit na CT3000/CT4000 (obj. č. 9600000458). ➤...
  • Seite 270 Údržba CT4000 Výměna bajonetového těsnění ➤ Z kazety uvolněte bajonetový uzávěr (kap. „Uvolnění šoupátka z kazety“ na stranì 267). ➤ Vyjměte staré těsnění (obr. l 2, strana 12). ➤ Vyčistěte bajonetový uzávěr. ➤ Nasaďte nové těsnění. ➤ Dbejte na rovnoměrné usazení nového těsnění. ➤...
  • Seite 271 CT4000 Postup při poruchách Postup při poruchách Dometic nabízí celoevropskou síť zákaznického servisu. Adresy autorizovaných servisních středisek naleznete na internetu na webových stránkách dometic.com. Pro kontakt se zákaznickým servisem si poznačte následující údaje z typového štítku: • Model (Model Designation) •...
  • Seite 272 Záruka CT4000 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: •...
  • Seite 273 CT4000 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ....... . . 274 Biztonsági tudnivalók .
  • Seite 274 Szimbólumok magyarázata CT4000 A biztosíték cseréje a kezelőegységben ....287 A kazettás tartály kerekeinek cseréje ..... . . 287 Teendők üzemzavar esetén .
  • Seite 275 CT4000 Biztonsági tudnivalók Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
  • Seite 276 Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Leírás Frissvíztartály Szervizajtó Tartály-csapófedél A Dometic honlapján (lásd a hátoldalon) találhat információkat a szanitertartozékokról. Rendeltetésszerű használat A vécé olyan szabadidős járművekbe való beépítésre alkalmas, mint például a lakókocsik, vagy lakóautók. Műszaki leírás A CTx 4xxx kazettás vécé egy a jármű belső terébe telepített vécéből, és egy kive- hető, mozgatható...
  • Seite 277 CT4000 Műszaki leírás A komponensek leírása Tétel Megnevezés 1. ábra, 3. oldal Kazettás tartály háza Vécécsésze öblítőkapcsolója Vécécsésze, kerámia Fedél és ülőke, forgatható Tartó Vezérlő-, és kezelőpanel Frissvíztartály (opcionális) Csak a CTLP, CTS,CTW modelleknél: Fali tartóelem Kazettás tartály (19 liter kapacitás) Szervizajtó...
  • Seite 278 A szaniter adalékok használatakor vegye figyelembe a csomagoláson lévő használati útmutatásokat. MEGJEGYZÉS A hagyományos toalettpapír eldugíthatja a vécét. Használjon speciális gyorsan feloldódó toalettpapírt. A gyártó a Dometic COMFORT CARE terméket javasolja. A szanitertartozékokról a Dometic honlapján (lásd a hátoldalon) találhat további információkat.
  • Seite 279 CT4000 A vécé használata A kazettás tartály előkészítése A kazettás tartály kivétele Ehhez a következő módon járjon el (3. ábra, 4. oldal): ➤ Nyissa ki a szervizajtót. ➤ A kazettás tartály felnyitásához nyomja felfelé a biztosítóelemet. ➤ Húzza ki a kazettás tartályt a kazettaházából. A kihúzáskor le kell győzni egy ellenállási erőt.
  • Seite 280 A vécé használata CT4000 Frissvíztartály feltöltése (beépített tartály) ➤ A jármű külső részén lévő betöltőcsonkon át töltse fel a frissvíztartályt. A mennyi- ség az alkalmazott tartálytól függ (CTW4050 és CTW4110 modellek esetén az integrált tartály mérete = 7 liter). A vécé használata A vécéülőke kb.
  • Seite 281 CT4000 A vécé használata FIGYELEM! • Ne rázza fel erősen a kazettás tartályt. • Szállításkor a kazettás tartályt ne akassza rá kerékpárra, vagy más járműre. • Szállítás közben ne helyezzen nehéz tárgyakat a kazettás tartályra. Ez kárt tehet a házban és a görgőkben. ➤...
  • Seite 282 A vécé használata CT4000 A vécé ülőkéjének elhelyezése A vécéülőke fokozatmentesen forgatható (a. ábra, 8. oldal). Téli üzemmód FIGYELEM! Ne használjon fagyálló szereket. A fagyállószerek károsíthatják a kazettás vécét. Ha a vécé és a kazettás tartály fagymentes helyen van, akkor a kazettás vécét télen is használhatja.
  • Seite 283 CT4000 Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás VIGYÁZAT! A vécé tisztítószerei nem tartalmazhatnak klórt, sem pedig alkoholt! FIGYELEM! • Az anyag elváltozásának elkerülése érdekében ne használjon maró, szemcsetartalmú, ill. szódatartalmú tisztítószereket (dörzsölősze- rek). • A tisztításhoz ne használjon politúrt. MEGJEGYZÉS •...
  • Seite 284 Tisztítás és ápolás CT4000 A tolózár leoldása a kazettáról VIGYÁZAT! Ha a tisztítás, vagy a zsírozás során a tolózár bezáródik, az zúzódásve- szélyt okoz. ➤ Vegye ki a kazettás tartályt és állítsa szilárd talajra (d. ábra, 9. oldal). ➤ Oldja ki a tolózárfogantyú reteszelését és húzza ki. (e. ábra, 9. oldal). ➤...
  • Seite 285 A hibás, vagy nem szakszerű szerelés miatt keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A szükséges szerszámokat megtalálja az útmutatóban. A fedél és az ülőke cseréjéhez használja a következőt: Dometic Renew Kit ehhez: CT3000/CT4000 (cikkszám: 9600000458). ➤ Oldja le a vécéülőkét (n. ábra, 13. oldal).
  • Seite 286 Karbantartás CT4000 A kazettatömítés cseréje ➤ Oldja le a tolózárat a kazettáról („A tolózár leoldása a kazettáról” fej., 284. oldal). ➤ Tolja vissza a fedelet úgy, hogy hozzáférhetővé váljon a tömítés (g. ábra, 10. oldal). ➤ Szerelje ki a tömítés tartógyűrűjét (g. ábra, 10. oldal). FIGYELEM! Annak érdekében, hogy a kazetta tömített, a tolózár pedig könnyen mozgatható...
  • Seite 287 ➤ A képen látható módon szerelje fel a régi kereket (r. ábra, 15. oldal). ➤ Ellenőrizze a kerék szabad futását. Teendők üzemzavar esetén A Dometic vállalat egy egész Európára kiterjedő vevőszolgálattal rendelkezik. A hivatalos vevőszolgálatok helyeit illetően a következő honlapon tájékozódhat: dometic.com.
  • Seite 288 Szavatosság CT4000 Hiba Lehetséges ok Megoldás Az öblítés nem működik. Meghibásodott a biztosíték. Biztosíték cseréje (lásd: „A biztosíték cseréje a kezelő- A kazetta nincs betolva. egységben” fej., 287. oldal). A kazetta megtelt. Ismétlődő kitettség esetén Nincs áramellátás. ellenőrizze az elektromos Elektronika meghibásodott.
  • Seite 289 CT4000 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CT4000 Tápfeszültség: 12 V Áramfelvétel: max.
  • Seite 290 CT4000 Pred prvo uporabo temeljito preberite to navodilo in ga shranite. Ob morebitni predaji drugemu uporabniku ne pozabite priložiti tudi teh navo- dil. Kazalo Razlaga simbolov ......... . .291 Varnostni napotki .
  • Seite 291 CT4000 Razlaga simbolov Menjava varovalke v upravljalni enoti ..... . . 303 Menjava koles na kasetnem rezervoarju..... 303 Vedenje pri motnjah.
  • Seite 292 Varnostni napotki CT4000 Osnovna varnost OPOZORILO! • Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, kot tudi osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so nadzorovane ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki bi lahko nastale.
  • Seite 293 Rezervoar za svežo vodo Servisna vrata Pokrov rezervoarja Na spletni strani podjetja Dometic (glejte hrbtno stran) so navedene informacije o sanitarnem priboru. Uporaba v skladu z določili Stranišče je namenjeno za vgradnjo in uporabo v vozilih za prosti čas, kot so počitni- ške prikolice in potovalni avtodomi.
  • Seite 294 Tehnični opis CT4000 Opis komponent Poz. na Poimenovanje sl. 1, stran 3 Ohišje za rezervoar kasete Praznilni drsnik za školjko Školjka stranišča, keramika Pokrov in deska, vrtljiva Konzola Kontrolna in upravljalna plošča Rezervoar za svežo vodo (izbirno) Samo CTLP, CTS,CTW: Stenski nosilec Kasetni rezervoar (kapaciteta 19 l) Servisna vrata (pribor) Samo CTW: loputa rezervoarja (pokrov rezervoarja z možnostjo...
  • Seite 295 Običajen toaletni papir lahko stranišče zamaši. Uporabite poseben toa- letni papir, ki se hitro raztopi. Proizvajalec priporoča Dometic COM- FORT CARE. Na spletni strani podjetja Dometic (glejte hrbtno stran) so navedene informacije o sanitarnem priboru. Priprava kasetnega rezervoarja Odstranjevanje kasetnega rezervoarja Postopajte na naslednji način (sl.
  • Seite 296 Uporaba stranišča CT4000 Dodajanje sanitarnega dodatka ➤ Kasetni rezervoar postavite pokončno. ➤ Odtočno cev zavrtite za pribl. 90° navzgor (sl. 4, stran 4). NASVET Odtočne cevi ne zavrtite za več kot 90°, sicer se lahko odvije (sl. 4, stran 4). ➤...
  • Seite 297 CT4000 Uporaba stranišča Uporaba stranišča Pokrov školjke se ustavi v položaju pribl.70° (sl. 7 1, stran 6). NASVET Drsnik mora biti med vožnjo zaprt in na njem ne sme biti tekočine. ➤ Pred uporabo pritisnite tipko za splakovanje , da v školjko priteče nekaj vode (sl.
  • Seite 298 Uporaba stranišča CT4000 ➤ Rezervoar odnesite do bližnjega mesta za tovrstne odpadke. ➤ Pritisnite tipko za sprostitev ročaja in potisnite ročaj nazaj v kaseto. ➤ Kasetni rezervoar postavite pokončno in zavrtite odtočno cev za 90° navzgor (sl. 4, stran 4). NASVET Odtočne cevi ne zavrtite za več...
  • Seite 299 CT4000 Uporaba stranišča Namestitev straniščne deske Straniščno desko je mogoče brezstopenjsko zasukati (sl. a, stran 8). Obratovanje pozimi OBVESTILO! Ne uporabljajte sredstev proti zmrzovanju. Sredstva proti zmrzovanju lahko poškodujejo kasetno stranišče. Kasetno stranišče lahko uporabljate tudi pozimi, če sta stranišče in kasetni rezervoar v območju, kjer ne zmrzuje.
  • Seite 300 Čiščenje in nega CT4000 Čiščenje in nega POZOR! Čistilna sredstva za stranišča ne smejo vsebovati klora in alkohola! OBVESTILO! • Da preprečite spremembe materiala, ne uporabljajte ostrih, zrnatih čistilnih sredstev oz. sredstev, ki vsebujejo sodavico (ne uporabljajte sredstev za poliranje). •...
  • Seite 301 CT4000 Čiščenje in nega Snemanje drsnika s kasete POZOR! Če je drsnik pri čiščenju ali mazanju zaprt, obstaja nevarnost zmečkanin. ➤ Odstranite kasetni rezervoar in ga postavite na trdno podlago (sl. d, stran 9). ➤ Drsnik mora zaskočiti, nato pa ga izvlecite. (sl. e, stran 9). ➤...
  • Seite 302 Proizvajalec ne prevzame jamstva za škodo, ki bi nastala zaradi napačne ali nepravilne montaže. Potrebno orodje je priloženo navodilom. Za zamenjavo pokrova in deske uporabite komplet za zamenjavo Dometic za CT3000/CT4000 (št. izdelka 9600000458). ➤ Sprostite straniščno desko (sl. n, stran 13). ➤ Odstranite straniščno desko (sl. o, stran 13).
  • Seite 303 CT4000 Vzdrževanje POZOR! Nevarnost zmečkanin! Ne segajte v odprtino, ko zapirate pokrov. ➤ Zaprite pokrov (sl. k, stran 11). ➤ Drsnik znova vstavite. Menjava bajonetnega tesnila ➤ Snemite drsnik s kasete (pogl. „Snemanje drsnika s kasete“ na strani 301). ➤ Odstranite staro tesnilo (sl. l 2, stran 12). ➤...
  • Seite 304 Vedenje pri motnjah CT4000 Vedenje pri motnjah Podjetje Dometic nudi servisno mrežo po vsej Evropi. Pooblaščene servisne delav- nice najdete na internetu na spletni strani dometic.com. Ko stopite v stik s servisno službo, imejte pripravljene naslednje podatke s tipske tablice: •...
  • Seite 305 CT4000 Jamstvo Jamstvo Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní straně návodu). K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci: •...
  • Seite 306 CT4000 ......307 ....... . . 307 .
  • Seite 307 CT4000 ........320 .
  • Seite 308 CT4000 OEI O OIH H! O OXH! 130 kg. O YLA H! O OXH!
  • Seite 309 CT4000 Dometic ( CTx 4xxx CT4050, CT4110: CTLP4050, CTLP4110: CTS 4050, CTS4110: CTW4050, CTW4110: 4050...
  • Seite 310 CT4000 . 1, CTLP, CTS, CTW: 19 l) CTW: . 2, « » « » « 3/4» « » « »...
  • Seite 311 CT4000 Y O EI H « » 316). « » 316). Dometic COMFORT CARE. Dometic POWER CARE TABS Dometic GREEN CARE TABS Y O EI H Dometic COMFORT CARE. Dometic (...
  • Seite 312 CT4000 . 3, ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ 90° . 4, Y O EI H 90°, . 4, ➤ . 5, ➤ . 6, O OXH! ➤ ✓ ➤ ➤...
  • Seite 313 CT4000 ➤ CTW4050 CTW4110 = 7 . 70° ( . 7 1, Y O EI H ➤ . 7 2, ➤ . 7 3, ➤ . 8 1, ➤ . 8 2, 19 l. Y O EI H 3/4, ( . . 3/4.
  • Seite 314 CT4000 ➤ « » 312). ➤ . 9, O OXH! ➤ ➤ ➤ 90° ( . 4, Y O EI H 90°, ➤ . 5, ➤ . 0 3, . 0 2, . 0 1, ➤ ✓ ➤ ➤ « »...
  • Seite 315 CT4000 ➤ O OXH! ➤ « » 312). . a, O OXH! « » 316).
  • Seite 316 CT4000 ➤ « » 316). ➤ ➤ ➤ ➤ « » 316) O YLA H! O OXH! Y O EI H 3 – 5...
  • Seite 317 CT4000 ➤ ➤ ® : OKS 1110 ® : OKS 1111 O YLA H! . b, ➤ . c, O YLA H! ➤ . d, ➤ . e, ➤ . f, 10).
  • Seite 318 CT4000 ➤ « » 317). ➤ . g, 10). ➤ O YLA H! ➤ . k, 11). ➤ ➤ « » 317). ➤ . l 1, ➤ . l 2, ➤ ➤ . m 1, ➤ . m 2,...
  • Seite 319 CT4000 Y O EI H Dometic Renew Kit CT3000/CT4000 ( 9600000458). ➤ . n, 13). ➤ . o, 13). ➤ . p, 14).
  • Seite 320 CT4000 ➤ « » 317). ➤ . g, 10). ➤ . g, 10). O OXH! . h, 10), ➤ . i, 11). ➤ . j, 11). ➤ O YLA H! ➤ . k, 11). ➤ ➤ « » 317). ➤ .
  • Seite 321 CT4000 O YLA H! ➤ . q, 14). ➤ : 7,5 A) . q 1, 14). ➤ . r, 15). ➤ . r, 15). ➤ Dometic dometic.com. (Model Designation) (Product Number) (Serial No.) MLC (MLC)
  • Seite 322 CT4000 Y O EI H « » 321). « » 320).
  • Seite 323 CT4000 ➤ CT4000 12 V . 2 A . 5 A 130 kg 0° C +50° C 19 l ( 7 l ( ECE R10 Y O EI H 7 l/min 5 l/min.
  • Seite 324 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...