Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
SAUNA HEATER
SAUNA HEATER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BASTUAGGREGAT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BADSTUAGGREGAT
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
AGREGAT DO SAUNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SAUNA-AGGREGAT
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KIUAS
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
POÊLE DE SAUNA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
SAUNAKACHEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
023781

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 023781

  • Seite 1 023781 SAUNA HEATER SAUNA HEATER SAUNA-AGGREGAT OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung BASTUAGGREGAT KIUAS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös BADSTUAGGREGAT POÊLE DE SAUNA BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine AGREGAT DO SAUNY SAUNAKACHEL INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 7 • Bada aldrig bastu längre än 30 minuter. SÄKERHETSANVISNINGAR Långvarigt bastubad kan orsaka hjärtklappning, bröstsmärtor, • Dränk aldrig bastuaggregatet i vatten svaghetskänsla och/eller yrsel. Lämna eller annan vätska. omedelbart bastun om du upplever något • Använd inte bastuaggregatet om den är av ovanstående symptom.
  • Seite 8 BESKRIVNING BILD 4 BILD 5 Snabbvärmande bastuaggregat med överhettningsskydd och trefas-anslutning. Anpassat för väggmontering. Bastustenar säljs HANDHAVANDE separat. FÖRBEREDELSER Temperaturvred Montera bastuaggregatet och styrenheten och placera 10–15 kg lämpliga stenar i Strömbrytare bastuaggregatet . Termostat VIKTIGT! Kopplingsbox • Använd endast stenar som klarar Strömförsörjningskabel bastuaggregatet s höga temperatur.
  • Seite 9 ELANSLUTNING STRÖMBRYTARE • Installationen ska utföras av behörig Stäng av bastuaggregatet med strömbrytaren elektriker och ska uppfylla gällande innan bastun lämnas. nationella regler. • Nätledarna till anslutningsplatsen ska VENTILATION vara godkända för bastuinstallation och överensstämma med data i bilderna. • Säkerställ god ventilation.
  • Seite 10 Lossa skruvarna och ta bort den nedre kåpan. Märk alla ledare och koppla bort dem från värmeelementen. Lossa skruvarna och dra ut värmeelementen ur bastuaggregatet . Sätt i nya värmeelement och anslut samtliga ledare i omvänd ordning. BILD 8...
  • Seite 11 • Ikke sitt i badstuen i mer enn 30 minutter SIKKERHETSANVISNINGER om gangen. Langvarig badstu kan forårsake hjertebank, brystsmerter, • Badstuaggregatet må aldri senkes ned i svakhetsfølelse og/eller svimmelhet. Gå ut vann eller annen væske. av badstuen umiddelbart hvis du opplever •...
  • Seite 12 BESKRIVELSE BILDE 4 BILDE 5 Hurtigvarmende badstuaggregat med overopphetingsvern og trefasetilkobling. Beregnet for veggmontering. Badstusteiner BRUK selges separat. FORBEREDELSER Temperaturbryter Monter badstuaggregatet og styreenheten, og plasser 10–15 kg egnede steiner i Strømbryter badstuaggregatet. Termostat VIKTIG! Koblingsboks • Bruk kun steiner som tåler Strømforsyningskabel badstuaggregatets høye temperatur.
  • Seite 13 STRØMTILKOBLING STRØMBRYTER • Installasjonen skal utføres av en autorisert Slå av badstuaggregatet med strømbryteren elektriker og oppfylle gjeldende nasjonale før du forlater badstuen. regler. • Strømlederne til tilkoblingsplassen skal VENTILASJON være godkjente for badstuinstallasjon og stemme overens med informasjonen på •...
  • Seite 14 stund, kontroller at det ikke er fare for overoppheting. • Kontroller at badstuaggregatet er riktig jordet og at alle ledere er riktig tilkoblet og frie for oksidering. BYTTE VARMEELEMENT Slå av bastuaggregatet og bryt strømforsyningen. Vent til badstuaggregatet har svalnet helt, løsne den fra veggen og plasser den liggende på...
  • Seite 15 naprawić użytkownik. Instalacja, ZASADY BEZPIECZEŃSTWA konserwacja i ewentualne naprawy powinny być wykonywane przez • Nigdy nie zanurzaj agregatu do sauny wykwalifikowany personel. w wodzie ani innych płynach. • Nie korzystaj z sauny bez przerwy dłużej niż • Nie używaj agregatu, jeśli jest uszkodzony lub jeśli nie działa prawidłowo.
  • Seite 16 • Nie zakrywaj ściany za agregatem takimi DANE TECHNICZNE materiałami jak azbest lub eternit, gdyż Napięcie znamionowe 400 V ~ 50 Hz może to spowodować przegrzanie. 6000 W • Ściany i sufit muszą być wykonane z odpowiednich termoodpornych Stopień ochrony obudowy IPX4 materiałów. Wymiary 410 x 570 x 280 mm Masa 9,1 kg RYS.
  • Seite 17 BARIERKA OCHRONNA WAŻNE! Podczas ewentualnego montażu barierki Używaj wyłącznie kamieni najwyższej jakości, ochronnej zachowaj podaną minimalną które wytrzymują wysoką temperaturę odległość zgodnie z rys. 6. agregatu. RYS. 6 REGULACJA TEMPERATURY PODŁĄCZANIE DO PRĄDU Termostat (rys. 4) utrzymuje ustawioną temperaturę. Agregat nagrzewa saunę do •...
  • Seite 18 KONSERWACJA • Kamienie sauny polewaj wyłącznie czystą wodą. Nie używaj wody z dodatkiem substancji chemicznych, np. wody do wanny z hydromasażem lub basenu, gdyż powoduje to utlenianie, które uszkadza urządzenie. • W razie potrzeby czyść urządzenie wilgotną ściereczką po ostygnięciu i z zewnątrz. • Ewentualną konserwację może przeprowadzić...
  • Seite 19 • Never use the sauna for more than 30 SAFETY INSTRUCTIONS minutes. Prolonged use of the sauna can cause palpitations, chest pains, weakness • Never immerse the sauna unit in water or and/or dizziness. Leave the sauna any other liquid. immediately if you experience any of the •...
  • Seite 20 DESCRIPTION FIG. 4 FIG. 5 Quick-warming sauna unit with overheating protection and three-phase connection. Adapted for wall mounting. Sauna stones sold separately. PREPARATIONS Temperature limit Mount the sauna unit and control unit, and place 10–15 kg suitable stones in the sauna Power switch unit.
  • Seite 21 POWER SWITCH ELECTRICAL CONNECTION • The installation should be carried out by Switch off the sauna unit with the power switch an authorised electrician in compliance before leaving the sauna. with national regulations. • The mains leads to the connection point VENTILATION must be approved for installation of a sauna and correspond to the data in the...
  • Seite 22 • Ensure good ventilation. When the sauna unit has been in use for some time, check that there is no risk of overheating. • Check that the sauna unit is correctly earthed and that all the wires are correctly connected and free from oxide. REPLACING THE HEATER ELEMENT Switch off the sauna unit and disconnect the power supply.
  • Seite 23 • Das Sauna-Aggregat nicht abdecken, da SICHERHEITSHINWEISE sich der Deckel dadurch verformen oder verfärben kann. • Tauchen Sie das Sauna-Aggregat niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Halten Sie Hände und Gesicht von der Dampfaustrittsöffnung fern – • Das Sauna-Aggregat nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder nicht normal Verbrühungsgefahr.
  • Seite 24 Saunavolumen Warnung! Heiße Oberfläche! Mindesthöhe Min. (m Max. (m (cm) Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den • Das Sauna-Aggregat mit der im geltenden Bestimmungen dem Lieferumfang enthaltenen Halterung an Recycling zuzuführen. der Wand montieren. • Das Sauna-Aggregat kann in einer Nische oder ähnlichem mit einer Mindesthöhe TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 25 • Ausschließlich reines Leitungswasser Installation in der Saunakabine muss den geltenden elektrischen verwenden. Andere Substanzen können Sicherheitsvorschriften entsprechen. die Heizelemente beschädigen, wenn sie über die Steine gegossen werden. • Die Anschlussdose sollte nicht höher als 500 mm über dem Fußboden angebracht •...
  • Seite 26 • Testen Sie das Sauna-Aggregat nach der BELÜFTUNG Wartung. • Auf ausreichende Belüftung achten. Ein • Überprüfen Sie regelmäßig, dass keine korrekt installiertes Lüftungssystem sorgt Kabel, Leitungen oder andere für eine angenehme Atmosphäre und Komponenten durch Feuchtigkeit spart Energie. beschädigt sind – Gefahr von •...
  • Seite 27 • Älä käytä saunaa yli 30 minuuttia TURVALLISUUSOHJEET kerrallaan. Pitkäkestoinen saunominen voi aiheuttaa sydämentykytystä, • Älä upota kiuasta veteen tai muuhun rintakipuja, heikotusta ja/tai huimausta. nesteeseen. Jos sinulla ilmenee edellä kuvattuja • Älä käytä kiuasta, jos se on vaurioitunut oireita, lopeta saunominen välittömästi. tai ei toimi normaalisti.
  • Seite 28 KUVAUS KUVA 2 KUVA 3 Nopeasti kuumeneva kiuas, jossa on KUVA 4 ylikuumenemissuoja ja kolmivaiheliitäntä. Tarkoitettu seinäasennukseen. Kivet myydään KUVA 5 erikseen. KÄYTTÖ Lämpötilan säädin Virtakytkin VALMISTELUT Termostaatti Asenna kiuas ja ohjausyksikkö ja lado kiukaaseen 10–15 kg kiuaskiviä. Kytkentärasia Virtakaapeli TÄRKEÄÄ! Verkkorasia •...
  • Seite 29 SÄHKÖLIITÄNTÄ ILMANVAIHTO • Sähköliitännät saa tehdä vain koulutettu • Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta. Oikein sähköasentaja voimassa olevien asennettu ilmanvaihtojärjestelmä takaa kansallisten määräysten mukaisesti. miellyttävän sisäilman ja säästää energiaa. • Virtajohtojen on oltava saunakäyttöön • Korvausilmaventtiili tulee sijoittaa hyväksyttyjä ja kuvien tietojen mukaisia. seinään, lähelle kiukaan alareunaa, ja sen halkaisijan tulee olla vähintään 6 cm.
  • Seite 30 • Tarkista, että kiuas on asianmukaisesti maadoitettu ja että kaikki johdot on liitetty oikein eivätkä ne ole hapettuneet. VASTUSTEN VAIHTAMINEN Kytke kiukaasta virta pois ja katkaise virransyöttö. Odota, kunnes kiuas on jäähtynyt kokonaan, poista kivet ja irrota kiuas seinästä ja aseta lattialle makaamaan. Irrota ruuvit ja poista kuoren alaosa.
  • Seite 31 • Risque électrique ! Le produit ne contient CONSIGNES DE SÉCURITÉ aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’installation, l’entretien et les éventuelles • Ne plongez jamais le poêle de sauna dans réparations doivent être effectués par du l’eau ou tout autre liquide. personnel qualifié.
  • Seite 32 • Le poêle de sauna peut être monté dans CARACTÉRISTIQUES une niche ou similaire ayant une hauteur TECHNIQUES minimale de 1900 mm. • Ne couvrez pas le mur derrière le poêle de Tension nominale 400 V ~ 50 Hz sauna avec des matériaux tels que Puissance 6000 W l’amiante car cela peut provoquer une...
  • Seite 33 brûlée. Le problème disparaît au bout de PIERRES DE SAUNA 10 minutes de chauffe environ. • Si les pierres sont poussiéreuses, lavez-les avant de les placer sur le poêle. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Les grosses pierres doivent être placées au fond.
  • Seite 34 • La bouche d’air vicié doit être aménagée • Vérifiez que le poêle de sauna est dans le mur opposé, aussi loin que correctement mis à la terre et que tous les possible de la bouche d’air frais et avoir fils électriques sont correctement un diamètre deux fois plus grand que la connectés et sans oxydation.
  • Seite 35 • Gevaar voor schokken! Het product bevat VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. De • Dompel de saunakachel nooit onder in installatie, het onderhoud en eventuele water of een andere vloeistof. reparaties moeten worden uitgevoerd • Gebruik de saunakachel niet als deze door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 36 • Bedek de muur achter de saunakachel TECHNISCHE GEGEVENS niet met materiaal zoals asbest of Nominale spanning 400 V ~ 50 Hz eterniet, aangezien dit oververhitting kan veroorzaken. Vermogen 6000 W Beschermklasse IPX4 • Muren en plafond moeten van geschikte hittebestendige materialen zijn.
  • Seite 37 verwarmingselementen vrij en gelijkmatig VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK warmte kunnen afgeven. Bij het eerste gebruik van de saunakachel • Verwijder stenen die barsten of kan er een bepaalde geur en rook ontstaan verbrokkelen. Als u dat niet doet, kunnen doordat de roestwerende olie van de de verwarmingselementen beschadigd verwarmingselementen wordt weg gebrand.
  • Seite 38 Wacht totdat de saunakachel volledig is LET OP! afgekoeld, maak deze los van de muur en De bovenste schroeven moeten stevig plaats deze op de vloer, liggend. zijn aangedraaid en de afstand tussen de Draai de schroeven los en verwijder de schroefkoppen en de muur moet minimaal 3 onderste kap.