Herunterladen Diese Seite drucken
Balluff BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C S04 Serie Montageanleitung
Balluff BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C S04 Serie Montageanleitung

Balluff BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C S04 Serie Montageanleitung

Ultraschall-sensoren

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ S04
BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ S75
BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ 000
deutsch
english
français
italiano
español
Montageanleitung
Installation Guide
Notice de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
中文
安装说明
日本語
取付説明書

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Balluff BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C S04 Serie

  • Seite 1 BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ S04 BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ S75 BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-C _ _ 000 deutsch Montageanleitung english Installation Guide français Notice de montage italiano Istruzioni di montaggio español Instrucciones de montaje 中文 安装说明 日本語 取付説明書...
  • Seite 2 übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefah- ren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen Eine ausführliche Betriebsanleitung und weitere Informatio- kann. nen zu diesem Produkt finden Sie unter www.balluff.com Der Betreiber hat die Verantwortung, dass die örtlich auf der Produktseite. geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
  • Seite 3 BFD 3SAP-…000 – kein Stecker M 8-4 (Class A) Störfelder wirkungslos bleiben. Adernfarbe Signal L+ (Betriebsspannung +, SIO 10…30 V, IO-Link 18…30 V) I/Q (Digitaler Eingang / digitaler Ausgang / analoger Ausgang) L− (Betriebsspannung −) C/Q (IO-Link-Kommunikation / digitaler Ausgang im SIO-Mode) www.balluff.com deutsch...
  • Seite 4 BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-… Ultraschall-Sensoren Einbau 3. Sensor in das Gesamtsystem einbauen und mit einem Vorbereitungen und weiterführende Informatio- Anzugsdrehmoment von 58…62 Nm festziehen. nen zum Einbau siehe Betriebsanleitung. 4. Sensor gemäß Herstellerangaben der Hydraulikzylin- derhersteller entlüften. Ist das Entlüften nach Herstellerangaben nicht WARNUNG möglich, muss manuell entlüftet werden.
  • Seite 5 A comprehensive user’s guide and additional information The operator is responsible for ensuring that local safety about this product can be found at www.balluff.com on regulations are observed. the product page. In particular, the operator must take steps to ensure that a...
  • Seite 6 Sensortyp Ultrasonic sensors Dimensions 38.9 30.9 19.4 Measuring cavity 10.9 BFD 3SAP-...S75 BFD 3SAP-...S04 Measurement range Vent hole 48.4 BFD 3SAP-...000 L depends on type (see type code in the user’s guide) Electrical connection Shielding and cable routing Depending on the connection variant, the electrical Cable routing connection is either a fixed connection via a cable or a Defined ground!
  • Seite 7 2. Cover thread. 3. Insert new sealing ring (chamfer of the sealing ring must be oriented towards the screw-in hole). 4. Check correct seating. Sealing ring The chamfer of the sealing ring must be oriented towards the screw-in hole. www.balluff.com english...
  • Seite 8 Vous trouverez une notice d’utilisation détaillée et des informations supplémentaires sur ce produit sur le site Il est de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce www.balluff.com, sur la page produit correspondante. que les dispositions locales concernant la sécurité soient respectées.
  • Seite 9 Bro- Couleur du Signal conducteur L+ (tension d’emploi +, SIO 10…30 V, IO-Link 18…30 V) I/Q (entrée numérique / sortie numérique / sortie analogique) L− (tension d’emploi −) C/Q (communication IO-Link / sortie numérique en mode SIO) www.balluff.com français...
  • Seite 10 Sensortyp Capteurs à ultrasons Montage 3. Monter le capteur dans l’ensemble du système et le Pour les préparatifs et les informations complé- serrer avec un couple de serrage de 58...62 Nm. mentaires sur le montage, voir la notice 4. Purger le capteur conformément aux indications du d’utilisation.
  • Seite 11 Balluff. Anello di tenuta In caso contrario, si tratta di uso improprio. Questo non è...
  • Seite 12 Sensortyp Sensori a ultrasuoni Dimensioni 38.9 30.9 19.4 Cavità di misura 10.9 BFD 3SAP-...S75 BFD 3SAP-...S04 Campo di misura Apertura di ventilazione 48.4 BFD 3SAP-...000 L dipende dal tipo (vedere Legenda codici di identificazi- one nel manuale d'uso) Collegamento elettrico Schermatura e posa dei cavi A seconda della variante di collegamento, la connessione Posa del cavo...
  • Seite 13 3. Inserire il nuovo anello di tenuta (la fase dell’anello di tenuta deve essere orientata verso il foro di avvitamento). Anello di tenuta 4. Verificare il corretto posizionamento. La fase dell’anello di tenuta deve essere orientata verso il foro di avvitamento. www.balluff.com italiano...
  • Seite 14 Junta de estanqueidad cumpliendo las especificaciones técnicas y los Una junta de estanqueidad que ya no funcione requerimientos y solo con accesorios originales de Balluff correctamente puede provocar daños y lesiones graves adecuados. por la salida de aceite hidráulico en un sistema hidráulico De lo contrario, se trata de un uso indebido.
  • Seite 15 – Sin conector M 8-4 (Class A) Color del Señal conductor L+ (tensión de servicio +, SIO 10...30 V, IO-Link 18...30 V) I/Q (entrada digital/salida digital/ salida analógica) L− (tensión de servicio −) C/Q (comunicación IO-Link/salida digital en modo SIO) www.balluff.com español...
  • Seite 16 Sensortyp Sensores ultrasónicos Montaje 3. Instalar el sensor en el conjunto del sistema y apretarlo Para más información sobre los trabajos prepa- con un par de apriete de 58...62 Nm. ratorios y sobre la instalación, véase el manual 4. Purgar el sensor según las instrucciones del fabricante de instrucciones.
  • Seite 17 Sensortyp 超声波传感器 关于本说明书 一般安全提示 安装、连接和调试等工作只允许由经过培训的专业人员进 本操作手册为带模拟式电流及电压接口以及IO-Link接口 行。 的BFD 3SAP-19N000-U01-LA2-…型超声波传感器的 经过培训的专业人员要能够基于其专业培训、知识、经验 安装和连接提供重要信息。 以及对相关规定的认知,对他所从事的工作进行判断,识 别潜在危险并且采取恰当的安全措施。 其他适用文档 用户有责任遵守当地现行的安全规定。 详细的操作手册及更多有关该产品的信息,请参阅 特别是在产品出现故障的情况下,运营方必须采取必要措 www.balluff.com的产品页面。 施,防止出现人员伤害和财产损失。 不允许打开、改装或更改本产品。在产品出现损坏或不可 符合规定的使用 排除的故障情况下,必须立即停止运行,并防止擅自使 用。 超声波传感器与机器控制系统 (如PLC) 一起构成一个测量 系统,用于工业领域。它们可用于液压缸的连续位置探测 (如回转夹具、杠杆夹具、立式夹具、块缸和换向阀)。 该产品只有在正确安装的情况下才能使用 (在气 只有当产品按照操作手册和随附的文档描述并遵守技术规 缸中等)。 范和要求且使用合适的原装巴鲁夫附件使用时,才能保证 功能按照技术数据说明正常运行。 否则视为未按规定使用。禁止不合规使用,否则将无法实 密封环 现制造商的保修和责任赔偿承诺。 一个不再具有完全功能的密封环可能在加压的液压系统中 因液压油喷出而造成损坏和人员重伤。 合理可预见的误用...
  • Seite 18 Sensortyp 超声波传感器 尺寸 38.9 30.9 19.4 测量腔 10.9 BFD 3SAP-…S75 BFD 3SAP-…S04 测量范围 排气口 48.4 BFD 3SAP-…000 L与型号有关 (参见使用说明书中的型号代码) 电气连接 屏蔽与布线 根据不同的连接方式,电气连接或者可通过电缆进行固定 布线 连接,或者可通过插接实现。 定义的接地! 传感器和控制柜接地必须处于等电势。 型号 插头 传感器、控制系统和电源之间的所有电缆要以无张力方式 BFD 3SAP-…S04 线脚布置S04 (插 铺设。为了避免电磁干扰,要注意与强电流电缆和高频次 头俯视图) 电压信号电缆 (如变频器) 保持足够距离。 静态布线的弯曲半径 固定布线的弯曲半径必须至少为12 mm。 电缆长度...
  • Seite 19 ► 保持双手远离挤压位置。 5. 用58~62 Nm的紧固扭矩重新拧紧传感器。 ► 戴上防护手套。 更换密封环 必须更换损坏的密封环。 为了使传感器正常工作,系统中没有气泡是至关 注意 重要的。 密封环的损坏 1. 检查密封环是否有明显的损坏,如有必要请更换。 尖锐或锋利的工具以及传感器螺纹的边缘会损坏密封 环。 必须更换损坏的密封环! ► 在插入密封环之前,先盖住螺纹。 ► 小心使用工具。 ► 检查插入的密封环是否损坏。 2. 检查密封环的方向和位置是否正确,必要时进行修 正。 1. 拆除损坏的密封环。 2. 盖住螺纹。 3. 插入新的密封环 (密封环的倒角必须朝向旋入孔)。 4. 检查位置是否正确。 密封环 密封环的倒角必须朝向旋入孔。 www.balluff.com 中文...
  • Seite 20 表示エレメント – 食品エリア センサではマルチカラーの LED で表示されます。 構造と機能 信号 意味 超音波センサの振動子が、油圧シリンダの作動油に作用 緑色で常時点灯 システムはすぐに使用可能な するパルス波を発生させます。このパルス波はシリンダ 状態。 内の軸方向の圧力波として伝播し、ピストンによって反 診断機能はオン状態。 射され、その反射波を超音波振動子で受信し、電気信号 10:1 の比率で 1 秒間 IO-Link 通信が有効。 に変換します。せん断波の伝播時間により、ピストンの 緑色の LED が交互に システムはすぐに使用可能な 位置、さらにシステムのコンポーネントの位置(スイン 消灯。 状態。 グクランプの位置など)が特定されます。 センサは媒体に接触して測定し、環境(流体の種類と組 赤色で常時点灯 一般的なエラー。 成、温度、圧力など)の影響を補正します。 信号の詳細については www.balluff.com の製 品ページの設定ガイドを参照してください。 日本語...
  • Seite 21 ださい。 (コネクタを上 ケーブルの長さ から見た図) IO-Link マスタまでのケーブルの長さは最長 20 m とな ります。 アナログ出力の場合、構造、シールドや配線によって外 部の干渉場の影響が生じない限り、長めのケーブルを使 BFD 3SAP-...000 – コネクタなし M 8-4 (Class A) 用することも可能です。 ピン 心線被覆の色 信号 茶 L+(動作電圧+、 SIO 10...30 V、 IO-Link 18...30 V) 白 I/Q(デジタル入力/デジタル出 力/アナログ出力) 青 L- (動作電圧-) 黒 C/Q(IO-Link 通信/SIO モード でのデジタル出力) www.balluff.com 日本語...
  • Seite 22 Sensortyp 超音波センサ 設置 3. センサをシステムに取り付け、58...62 Nm の締付け 前作業や取付けに関する詳細情報については取 トルクで締め付けます。 扱説明書を参照してください。 4. 油圧シリンダメーカーの指示に沿ってセンサのエア 抜きを行います。 警告 メーカーの指示に沿ったエア抜きが困難な 場合は、手動でエア抜きを行う必要があり ハイドロリックオイルの飛散によって負傷する危険 ます。 圧力を開放しないままシステムを分解すると、液体/オ イルがいきなり漏れ出て、システムの損傷や負傷につ 5. 作動圧を 5...10 秒間維持してから、再び圧力を開 ながる場合があります。 放します。 ► 取付け作業は必ず圧力がかかっていない状態で行 6. 58...62 Nm の締付けトルクでセンサを再度締め付け ってください。 ます。 ► 不具合のあるシールリングは交換してください。 センサのエア抜きを手動で実施する メーカーの指示に沿ったエア抜きが困難な場合(上下の 留意事項 向きを逆にして取り付ける場合など)、手動でエア抜き を行う必要があります。 手を挟んだり切り傷を負う危険 1. シールがちょうど当たるようにセンサを手でややき 取り付ける際にコンポーネントに手を挟んだり、先の...
  • Seite 24 Technical Service Hub Technical Service Hub Region EMEA Region APAC Region Americas Balluff GmbH Balluff Automation (Shanghai) Co., Ltd. Balluff Inc. Schurwaldstrasse 9 No. 800 Chengshan Rd, 8F, Buidling A, 8125 Holton Drive 73765 Neuhausen a.d.F. Yunding International Commercial Plaza...