Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Coffee maker BR1125
Кофеварка BR1125

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1125

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Coffee maker BR1125 Кофеварка BR1125...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................15 RU ...........................27 KZ ............................39...
  • Seite 3 COFFEE MAKER BR1125 ATTENTION! The coffee maker is intended for making “espresso” For additional protection it is reasonable to install a and “cappuccino” coffee. residual current device (RCD) with nominal operation DESCRIPTION current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
  • Seite 4 Часы Минуты Рiс. 1 Рiс. 2...
  • Seite 5 SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER • Use and store the coffee maker at the temperature above 0 °C. OPERATION RECOMMENDATIONS • Do not use the coffee maker outdoors. Read the operation instructions carefully before using • It is not recommended to use the unit during lightning the coffee maker and keep it for future reference.
  • Seite 6 • Do not place the coffee maker on hot surfaces. • During the coffee making process, water passes • Do not touch the power cord and the power plug with through ground coffee under steam pressure, so do wet hands. not bend over the coffee maker, do not open the tank •...
  • Seite 7 not under supervision of a person who is responsible • Check the delivery set. for their safety or if they are not instructed by this • Examine the coffee maker for damages, in case of person on the usage of the unit. damage do not plug it into the mains.
  • Seite 8 • After the water comes out, you will hear a sound 3. To set the current time in minutes, press the button signal, the button (16) indicator will turn green. (13) «Minutes», the display (12) will show digits from 00 •...
  • Seite 9 • To enter the settings mode, press the on/off button • After the coffee is ready, you will hear a sound signal, (16) « » once again. and the button (16) indicator will light up green. Note: if you need to set the current time, refer to the •...
  • Seite 10 COFFEE MAKER SWITCH-ON TIME • 1. Press the button (19) « », the symbol (10) « » SETTING FUNCTION will light up and flash, the display (12) will show the symbols «00:00». • Open the lid (7). • 2. By pressing the button (11) «Hours», set the •...
  • Seite 11 • Browsing the preset delayed start time • To enter the settings mode, press the on/off button (16) « » once again. • Press the button (19) « », the symbol (10) « » will light up and flash, the display (12) will show the time •...
  • Seite 12 • Measure the required amount of ground coffee and • You can use «homemade descaling agent» - citric pour it into the filter (8), use the measuring spoon (23). acid solution in proportion 100 portions of water per 3 6 grams of ground coffee per one coffee cup is required portions of citric acid.
  • Seite 13 CLEANING AND CARE TECHNICAL SPECIFICATIONS • Always switch the coffee maker off and unplug it • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz before cleaning. • Rated input power: 900 W • Let the coffee maker cool down completely and clean •...
  • Seite 14 ESPRESSOKAFFEEMASCHINE 19. Einschalttaste für den Modus « » BR1125 20. Taste für die Kaffeeoption « » 21. Reisebehälter Die Kaffeemaschine ist zur Kaffeezubereitung 22. Hitzebeständiger Untersatz bestimmt. 23. Messlöffel für gemahlenen Kaffee BESCHREIBUNG ACHTUNG! Kolbengriff Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den Kolben für fertigen Kaffee...
  • Seite 15 Часы Минуты Abb. 1 Abb. 2...
  • Seite 16 SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose zie- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE und wenden Sie sich an den Ihr Hausstromnetz Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die leistenden Dienst.
  • Seite 17 Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren zu • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur mit dem aufge- lassen. stellten Kaffeekolben. • Benutzen Sie die Kaffeemaschine in direkter Nähe von • Nehmen Sie den Kolben von der Heizplatte während Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht. der Kaffeezubereitung nicht ab.
  • Seite 18 • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktü- auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher ten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das Aufsicht. Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Kundendienst. ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder •...
  • Seite 19 • Stellen Sie sicher, dass die auf der Unterseite des • Wenn das Wasser ausgeht, ertönt ein Tonsignal und Geräts angegebenen Stromversorgungsparameter mit die Tastenanzeige (16) leuchtet grün. den Parametern des elektrischen Netzwerkes überein- • Schalten Sie die Kaffeemaschine aus, indem Sie die stimmen.
  • Seite 20 20 DE 3. Um die aktuelle Minutenzeit einzustellen, drücken Sie • Machen Sie den Deckel (7) zu. die Taste (13) «Minuten», und auf dem Bildschirm (12) • Stellen Sie den Kolben (2) auf die Platte (3) auf. werden numerische Zeichen von 00 und 59 Minuten •...
  • Seite 21 ACHTUNG! ausgeschaltet und die Symbole (14) erlöschen, wenn Sie die Stärke des fertigen Kaffees nicht einstellen, • Wenn der Kolben (2) nicht mehr aufwärmt werden wird die Stärke des fertigen Kaffees standardmäßig muss, schalten Sie die Kaffeemaschine unbedingt aufgehoben. aus, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste (16) « » drü- •...
  • Seite 22 22 DE Anmerkungen: • Wenn die aktuelle Zeit nicht eingestellt ist, stellen Sie die aktuelle Zeit ein. Das Zeitformat ist 24 Stunden. - die Aufwärmzeit des fertigen Kaffees ist auf 40 • Drücken Sie die Taste (18) « », um die gewünschte Minuten begrenzt, danach schaltet sich die Kaffee- Anzahl von Kaffeetassen auszuwählen, drücken Sie maschine in den Wartezustand um, wenn die auto-...
  • Seite 23 • Setzen Sie den hitzebeständigen Untersatz (22) auf Sie die Stärke des fertigen Kaffees nicht einstellen, die Platte für Einstellung des Kolbens/Aufwärmen wird die Einstellung der Stärke des fertigen Kaffees des Kolbens (3) (Abb. 1). standardmäßig abgebrochen. • Entfernen Sie den Deckel des Reisebehälters (21), •...
  • Seite 24 • Füllen Sie den Behälter (6) mit kaltem Wasser auf • Anmerkung: - im Kaltkaffee-Modus ist die Funktion den gewünschten Füllstand. Ermitteln Sie den Was- des Kolbenaufwärmens (2) nicht aktiv. serstand anhand dem Anzeiger (5). REINIGUNG UND PFLEGE • Schließen Sie den Deckel (7). •...
  • Seite 25 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, das • Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz Design, die Konstruktion und die das gemeine • Nennleistungsaufnahme: 900 W Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden • Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,25 l technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
  • Seite 26 26 RU КОФЕВАРКА BR1125 20. Кнопка варианта приготовления кофе « » 21. Дорожная ёмкость Кофеварка предназначена для приготовления 22. Термостойкая подставка кофе. 23. Мерная ложка для молотого кофе ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ! Ручка колбы Для дополнительной защиты в цепи питания Колба для готового кофе...
  • Seite 27 Часы Минуты Рис. 1 Рис. 2...
  • Seite 28 28 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • При искрении в электрической розетке и присут- ствии запаха гари, выньте вилку шнура питания из ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ розетки и обратитесь в организацию, обслуживаю- Перед использованием кофеварки внимательно щую вашу домашнюю электрическую сеть. ознакомьтесь...
  • Seite 29 • Запрещается использовать устройство в местах, где перепадов, в противном случае стекло колбы используются или распыляются аэрозоли, а также может треснуть. вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей. • Не ставьте горячую стеклянную колбу на холод- • Устанавливайте кофеварку на ровную и устойчи- ную...
  • Seite 30 30 RU после падения устройства выключите прибор из ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с поли- электрической розетки и обратитесь в сервисный этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. центр. Опасность удушья! • Перевозите кофеварку в заводской упаковке. • Храните устройство в местах, недоступных для •...
  • Seite 31 • Протрите поверхность корпуса кофеварки (4) чи- • Дайте кофеварке остыть и вылейте воду из колбы стой, слегка влажной тканью для удаления пыли, (2). вытрите корпус (4) кофеварки насухо. • При необходимости повторите цикл промывки • Откройте крышку (7). кофеварки 2-3 раза. •...
  • Seite 32 Вы можете нажать и удерживать кнопки (11) и « » загорится, кофеварка перейдёт в режим (13), для быстрого перебора значений установки ожидания. времени часы и минуты, отпустите кнопку (11) • Для входа в режим настроек, нажмите кнопку и (13) в момент правильно установленного включения/выключения...
  • Seite 33 ФУНКЦИЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕ- через 5 секунд кофеварка включится и приготовит кофе в соответствии с вашими настройками. НИ ВКЛЮЧЕНИЯ КОФЕВАРКИ • После приготовления кофе, прозвучит звуковой • Откройте крышку (7). сигнал, индикатор кнопки (16) загорится зелёным • Отмерьте необходимое количество молотого кофе цветом.
  • Seite 34 подогрева, нажмите кнопку включения/выклю- 1. Нажмите кнопку (19) « », при этом загорится чения (16) « ». символ (10) « » и будет мигать, на дисплее (12) • Когда отпадёт необходимость в подогреве колбы отобразятся символы «00:00». (2), обязательно выключите кофеварку, нажав на 2.
  • Seite 35 ложку (23). В среднем на одну чашку кофе требу- • Выключите кофеварку ещё раз нажав кнопку ется 6 грамм молотого кофе, точное количество включения/выключения (16) « », выньте вилку подбирайте по вкусу. шнура питания из электрической розетки. • Наполните резервуар (6) холодной водой до •...
  • Seite 36 лосните и просушите, установите фильтр (8) на • Нажатием кнопки (17) « », установите необходи- место, закройте крышку (7). мую крепость готового кофе, при этом загорится • Не погружайте кофеварку, шнур питания и вилку один или два символа (14) « », если...
  • Seite 37 УТИЛИЗАЦИЯ Производитель сохраняет за собой право изме- Чтобы предотвратить возможный вред нять дизайн, конструкцию и технические характе- окружающей среде или здоровью ристики, не влияющие на общие принципы работы людей от неконтролируемой утилизации устройства, без предварительного уведомления. отходов, после окончания срока службы Срок...
  • Seite 38 BR1125 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙ- 19. Режимді қосу түймесі « » НАТҚЫШ 20. Кофе қайнату нұсқасының түймесі « » 21. Жолға арналған сыйымдылық Кофеқайнатқыш кофе дайындауға арналған 22. Термотөзімді түпқойма 23. Ұнтақталған кофеге арналған өлшегіш қасық СИПАТТАМАСЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құты тұтқасы Дайын кофеге арналған құты...
  • Seite 39 Часы Минуты Cур. 1 Сур. 2...
  • Seite 40 40 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КОФЕҚАЙ- • Егер розетканың дұрыс орнатылғанына және жерге қосылуына сенімді болмасаңыз, электр-ма- НАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША манына жүгініңіз. ҰСЫНЫСТАР • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу бай- Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда- ланысы жоқ электр розеткасына қосуға арналған, қуаттандыру...
  • Seite 41 • Кофеқайнақышты ас үй раковинасына жақын, • Суқоймадағы судың деңгейі минималдық белгіден жуынатын бөлмеде, бассейндер немесе басқа да төмен болмауын қадағалаңыз. су толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде • Суы жоқ кофеқайнатқышты қоспаңыз. пайдаланбаңыз. • Кофенің шыны құтысының зақымдануын болдыр- • Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі мау...
  • Seite 42 • Кофеқайнатқышты тазалау алдында немесе тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқау- пайдаланбайтын болған жағдайда, оны электр лықтар берілген болмаса, олардың пайдалануына желісінен ажыратыңыз. Кофеқайнатқышты желі- арналмаған. ден ажыратқан кезде тек қуаттандыру бауының • Қуаттандыру бауының, қуаттандыру бауының ашасынан ұстаңыз және оны электр розеткасынан ашасы...
  • Seite 43 КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙ- дылықты (21), өлшеуіш қасықты (23), оларды шайыңыз және құрғатыңыз. ЫНДАУ • Сүзгіні (8) кофеқайнатқышқа салыңыз. Құрылғыны төмен температурада тасымалдаған- • Кофеге арналған құтыны (2) таза сумен жартысы- нан кейін немесе сақтағаннан кейін оны бөлме на дейін толтырыңыз. температурасында...
  • Seite 44 АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ ОРНАТУ КОФЕ ӘЗІРЛЕУ • Қуат сымының ашасын электр розеткасына • Ыстық су сүзгіштегі (8) ұнтақталған кофенің қаба- салыңыз, осы ретте дыбыстық белгі шығады, қосу тынан бір рет өткен кезде кофе әзірленеді. Дайын / өшіру түймесінің индикаторым(16) « » қызыл сусынның...
  • Seite 45 Ескертпе: саны (15) « » белгісімен көрсетіледі, егер сіз шыныаяқтардың санын орнатпасаңыз, әдепкі - дайын кофені жылыту уақыты 40 минутпен шек- бойынша 10 шыныаяқ кофе дайындалады. телген, содан кейін кофеқайнатқыш өшіріледі. • Шыныаяқтар саны мен су көлемінің шамамен - дайын кофені қыздыру уақыты 40 минутпен қатынасы: шектеледі, содан...
  • Seite 46 КОФЕҚАЙНАТҚЫШТЫҢ ҚОСЫЛУ УАҚЫ- • 2. (11) «Сағаттар» түймесін басу арқылы, сағат «13» уақытын орнатыңыз, (13) «Минуттар» түй- ТЫН БАҒДАРЛАМАЛАУ ФУНКЦИЯСЫ месін басып минуттар «00» уақытын орнатыңыз. • Қақпақты (7) ашыңыз. • 3. 5 секундтан кейін, егер басқару түймелерінің • Ұнтақталған кофенің қажетті мөлшерін өлшеп, оны кез...
  • Seite 47 натқышты міндетті түрде өшіріңіз, қуат сымының • Сұйыққойманы (6) қажетті деңгейге дейін суық ашасын электр розеткасынан суырып алыңыз. сумен толтырыңыз. Су деңгейін (5) шкаласы арқылы • Белгіленген кейінге қалдырылған бастау уақытын анықтаңыз. қарау • Қақпақты (7) жабыңыз. • Қуат сымының ашасын электр розеткасына са- •...
  • Seite 48 • Жолға арналған сыйымдылықты (21) өзіңізбен бірге екі таңба (14) « » жанады, егер сіз дайын кофе алыңыз және жолда ыстық кофеден ләззат алыңыз. күштілігін орнатпасаңыз, дайын кофенің күштілігін орнату әдепкі бойынша жойылады. СУЫҚ КОФЕ • Қосу/өшіру түймесін (16) « » тағы бір рет •...
  • Seite 49 ПАЙДАҒА АСЫРУ • Алынбалы бөлшектерді ( 2, 8, 21, 23) бейтарап жуғыш зат қосылған жылы сумен жуып жіберіңіз, шайыңыз және құрғатыңыз, сүзгіні ( 8) орнына қой- Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- ыңыз, қақпақты ( 7) жабыңыз. руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- •...
  • Seite 52 Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае brayer.ru...