Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
(Household use)
ES‑LV69
Model No.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ES-LV69

  • Seite 1 Operating Instructions Rechargeable Shaver (Household use) ES‑LV69 Model No.
  • Seite 2 English ����������������� 5 Dansk ��������������� 133 Česky ��������������� 253 Deutsch ������������� 25 Português �������� 153 Slovensky �������� 273 Français ������������� 47 Norsk ��������������� 175 Magyar ������������� 293 Italiano ��������������� 69 Svenska ����������� 195 Română ����������� 315 Nederlands �������� 89 Suomi ��������������� 213 Türkçe ��������������...
  • Seite 3  Back                   Operating Instructions  Rechargeable Shaver (Household use) ES-LV69 Model No.  ...
  • Seite 5 How to use �����������������������������������������14 Specifications ������������������������������������22 Cleaning the shaver ��������������������������16 Replacing the system outer foil and the inner blades��������������������������17 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 6 WARNING • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7 • This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
  • Seite 8 Safety precautions WARNING ►This product Make sure to follow these instructions. This product has a built-in rechargeable To prevent accidents, injuries or damage to property, battery. Do not throw into fire, apply heat, or please follow the instructions below. charge, use, leave, or store in a high ■...
  • Seite 9 WARNING Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating� ‑ Failure to do so may cause fire due to insulation ►Power supply failure caused by humidity. Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand�...
  • Seite 10 Handling of the removed battery when disposing CAUTION Do not forcefully press the system outer foil. DANGER Also, do not touch the system outer foil with fingers or nails when in use. • The rechargeable battery is exclusively for Do not use this product for hair on head or use with this appliance�...
  • Seite 11 • Treat yourself to wet lather shaves for at least three After removing the rechargeable battery, do weeks and notice the difference. Your Panasonic not keep it within reach of children and infants� WET/DRY shaver requires a little time to get used to ‑...
  • Seite 12 • Be sure to place the protective cap on the shaver Parts identification when carrying around or storing. A Main body 8 Outer foil section Failure to do so may cause injury to skin or reduce the 1 Protective cap 9 System outer foil life of the system outer foil.
  • Seite 13 Insert the appliance plug Notes • When charging the shaver for the first time or when it [B] into the shaver� has not been in use for more than 6 months, the Plug the adaptor [B] into charging time may change or the charge status lamp a household outlet�...
  • Seite 14 How to use Press when finished. While using After use Shaving beard Press and shave� • The “shaving sensor”, which automatically adjusts the power depending on the beard thickness, The remaining battery The remaining battery will operate. capacity are shown and capacity blink and then It will shave with high power on areas then turn off after...
  • Seite 15 ►Unlocking the power switch • Depending on the beard thickness or the amount of beard trimmings in the shaver head, the shaving 2. Once the shaver starts 1. Hold for more than sensor may not react and the driving sound may not operating, release 2 seconds until the change.
  • Seite 16 Tips for better usage Cleaning the shaver Apply the trimmer edge perpendicular to skin gently We recommend cleaning the shaver after each use. and move downward slowly. Trimming sideburns Pre‑shave of long beards Cleaning with water • Turn the shaver off and disconnect the AC adaptor. Apply some hand soap and some water to the system outer foil [A2]�...
  • Seite 17 Notes Clean with running water� • Do not use any kitchen or bathroom detergents other • Splashing is reduced by rinsing than hand soap. the shaver in sonic vibration Doing so may cause malfunction. cleaning mode. • Be careful not to hit the main body on the sink or any •...
  • Seite 18 Do not throw away the foil frame. Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Question Answer The battery will deteriorate if...
  • Seite 19 Problem Action Problem Action Depending on the beard When the shaver is thickness or the amount of extremely dirty, remove the beard trimmings in the foil frame and wash with shaver head, the shaving water. sensor may not react and the (See page 16.) The shaving sensor driving sound may not...
  • Seite 20 Problem Action Problem Action Use the appliance in an The odor is getting Clean the shaver. ambient temperature stronger. approximately 5 °C or higher. Clean the inner blades with Shavings fly out in all The battery has reached the water when shavings are directions.
  • Seite 21 Contact This shaver contains a Lithium‑ion battery. Please visit Panasonic web site https://www.panasonic. Please make sure that the battery is disposed of at an com or contact an authorized service centre (you find officially assigned location, if there is one in your country.
  • Seite 22 • Take care not to short circuit the positive and negative Disposal of the built-in rechargeable battery terminals of the removed battery, and insulate the Remove the built-in rechargeable battery before terminals by applying tape to them. disposing of the shaver� The battery is to be disposed of safely.
  • Seite 23 For more information about the energy efficiency of the product, please visit our website, www.panasonic.com, and enter the model number in the search box. Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH Authorized Representative in EU: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...
  • Seite 25 Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser �������������������������������������� 39 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf�...
  • Seite 26 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Seite 27 folgende Symbol bedeutet, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 33.) •...
  • Seite 28 Sicherheitsvorkehrung WARNUNG Stellen Sie sicher, dass die folgenden Anweisungen befolgt ► Dieses Produkt werden. Dieses Produkt verfügt über einen integrierten Akku� Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, Um Unfälle, Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, erhitzen Sie es nicht oder laden, verwenden, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen.
  • Seite 29 WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen oder mit Wasser abwaschen� Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die ► Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen oder einer Badewanne� Sie den Netzadapter�...
  • Seite 30 WARNUNG VORSICHT Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, wenn Sie ► Schützen der Haut den Hauptkörper mit Wasser reinigen� Üben Sie keinen starken Druck aus, wenn Sie die ‑ Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Scherfolie auf Ihre Lippen oder andere Teile Ihres Verletzungen kommen.
  • Seite 31 Handhabung des ausgebauten Akkus beim VORSICHT Entsorgen Verwenden Sie den Rasierer nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen� GEFAHR ‑ Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen. • Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt� Verwenden Sie den Akku Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn nicht für andere Geräte�...
  • Seite 32 Reichweite von Kindern auf� Unterschied zu schätzen! Sie benötigen etwas Zeit, um sich ‑ Es können körperliche Schäden verursacht werden, an Ihren neuen Nass‑/Trockenrasierer von Panasonic zu wenn der Akku verschluckt wird. gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Monat Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort...
  • Seite 33 ► Bei der Lagerung Bezeichnung der Bauteile • Bewahren Sie den Rasierer nach der Verwendung an einem A Rasierer Zubehör Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit auf. C Reisetasche 1 Schutzkappe Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen aufgrund von 2 Scherfolie D Öl Kondensation oder Rost kommen.
  • Seite 34 Vorbereitung Nach Abschluss des Während des Ladevorgangs Ladevorgangs Aufladung des Rasierers • Schalten Sie den Rasierer aus. • Wischen Sie Wassertropfen von der Gerätebuchse ab. Setzen Sie den Anschlussstecker [B] in leuchtet auf. Die Akkukapazitätsanzeige den Rasierer ein� Die Zahl an der leuchten auf und Akkukapazitätsanzeige erlöschen dann nach...
  • Seite 35 ‑ Ausgeübter Druck auf die Haut Tipps für eine bessere Rasur ‑ Verwendungshäufigkeit des Ultraschallreinigungsmodus Setzen Sie die Scherfolie vollständig • Wenn die Verwendung oder das Aufladen des Geräts senkrecht auf die Haut auf, und den Störungen im Radio oder anderen Empfangsgeräten Rasierer langsam über das Gesicht verursacht, verwenden Sie das Gerät an einem anderen gegen den Bartstrich gleiten lassen.
  • Seite 36 • Um eine fehlerhafte Bedienung zu verhindern, legen Sie Bei der Verwendung Nach der Verwendung Ihre Finger auf die Fingerauflage, während Sie den Rasierer benutzen. • Der Ultraschallreinigungsmodus wird aktiviert, wenn der Netzschalter länger als 2 Sekunden gedrückt wird, während der Rasierer nicht in Betrieb ist.
  • Seite 37 ► Freigeben des Netzschalters Tipps für einen besseren Gebrauch Setzen Sie die Langhaarschneiderkante sanft senkrecht auf 2. Wenn der Rasierer 1. Halten Sie für länger die Haut auf, und schieben Sie sie langsam nach unten. angeht, lassen Sie los. als 2 Sekunden gedrückt, Trimmen von Koteletten Vorrasur langer Bärte •...
  • Seite 38 Reinigung des Rasierers Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Wir empfehlen die Reinigung des Rasierers nach jedem • Spritzen wird verringert, wenn der Gebrauch. Rasierer im Reinigung mit Wasser Ultraschallreinigungsmodus abgespült wird. • Schalten Sie den Rasierer aus und trennen Sie den •...
  • Seite 39 ► Anbringen des Scherkopfes 3. Schalten Sie den Rasierer ein, und lassen Sie diesen ungefähr fünf Sekunden lang laufen. Nachdem Sie die Markierung des 4. Schalten Sie den Rasierer aus und wischen Sie Folienrahmens ( ) nach vorne gedreht haben, jegliches überschüssige Öl mit einem feuchten Tuch bringen Sie den Bereich des Scherkopfes von der Scherfolie.
  • Seite 40 über 6 Monate lang Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der beeinträchtigt, wenn er nicht verwendet wird, führen von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. längere Zeit nicht Sie deshalb mindestens einmal verwendet wird? alle 6 Monate eine Vollladung...
  • Seite 41 Problem Handlung Problem Handlung Je nach Bartdichte, oder der Wenn der Rasierer extrem Menge der abgeschnittenen schmutzig ist, entfernen Sie Barthaare im Rasiererkopf den Folienrahmen und kann es sein, dass der waschen Sie ihn mit Wasser Rasiersensor nicht reagiert und Der Rasiersensor sich das Betriebsgeräusch (Siehe Seite 38.)
  • Seite 42 Problem Handlung Problem Handlung Obwohl der Rasierer nach Verwenden Sie das Gerät bei einer vollen Ladung ca. 2 Umgebungstemperaturen von Wochen lang verwendet etwa 5 °C oder höher. werden kann (bei einer Der Akku hat das Ende seiner Nutzung mit Trockenrasuren Lebensdauer erreicht.
  • Seite 43 Wenn Sie Informationen benötigen oder wenn der Rasierer oder das Kabel beschädigt wird, besuchen Sie die Webseite Reinigen Sie die Schermesser Abgeschnittene Haare von Panasonic https://www.panasonic.com oder setzen Sie mit Wasser, wenn Bartreste an fliegen überall herum. sich mit einem autorisierten Service‑Center in Verbindung.
  • Seite 44 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Ersatzteile Nur für die Europäische Union und Länder mit Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Service Center Recyclingsystemen erhältlich sind. Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass Scherfolien und WES9032 gebrauchte elektrische und elektronische Produkte Schermesser...
  • Seite 45 Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung Land gibt. zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
  • Seite 46 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. Weitere Informationen zur Energieeffizienz des Produktes entnehmen Sie bitte unserer Webseite, www.panasonic.com, indem Sie die Modellnummer in der Suchmaske eingeben. Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH Vertretungsberechtigter in der EU:...
  • Seite 47 Nettoyage du rasoir ���������������������������������� 60 Protection de l’environnement et recyclage des matériaux �������������������������� 66 Caractéristiques techniques ������������������� 67 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure�...
  • Seite 48 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Seite 49 • Ce rasoir est utilisable sur peau sèche ou peau mouillée avec du gel de rasage. Vous pouvez utiliser ce rasoir étanche sous la douche et le nettoyer sous l’eau. Ce symbole signifie que le rasoir peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. •...
  • Seite 50 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ► Ce produit Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Ce produit est doté d’une batterie rechargeable� Afin d’éviter les accidents, les blessures ou les dommages Ne pas la jeter dans le feu, ni la chauffer ou la aux propriétés, veuillez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 51 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ni le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à ► En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement proximité d’un évier ou d’une baignoire rempli Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et d’eau�...
  • Seite 52 AVERTISSEMENT ATTENTION Nettoyer régulièrement la prise d’alimentation et la ► Protection de la peau prise de l’appareil pour éviter l’accumulation de Il est inutile d’exercer une pression excessive de poussière. la grille de protection du système sur la partie ‑ Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un supérieure de votre lèvre ou sur toute autre partie défaut d’isolement provoqué...
  • Seite 53 Gestion de la batterie retirée lors de la mise au ATTENTION rebut ► Veuillez tenir compte des précautions suivantes Ne laissez pas d’objets en métal ou de déchets DANGER adhérer à la prise d’alimentation ou à la prise de • La batterie rechargeable s’utilise uniquement l’appareil�...
  • Seite 54 à votre ‑ En cas d’absorption accidentelle, la batterie est rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe nocive pour le corps. ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
  • Seite 55 ► Lors du stockage Identification des pièces • Conservez le rasoir dans un endroit sec après usage. A Corps principal  Lames internes Sinon ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement dû à la 1 Couvercle de  Tondeuse de précision condensation ou à la rouille. protection ...
  • Seite 56 Préparation Une fois le chargement Pendant le chargement terminé Chargement du rasoir • Coupez l’alimentation du rasoir. • Essuyez, si nécessaire, toutes gouttes d’eau situées sur la prise. Insérez la prise de l’appareil s’allume. Tous les témoins du niveau [B] dans le rasoir� Le chiffre du témoin du de batterie et s’allument...
  • Seite 57 • Le rasoir peut être utilisé pendant environ 2 semaines s’il a Conseils pour un meilleur rasage été entièrement chargé. Appliquez l’ensemble de la grille de (Basé sur un usage de 3 minutes de rasage à sec par jour protection du système dans une plage de température ambiante de 20 °C à...
  • Seite 58 • Selon l’épaisseur de la barbe ou la quantité de poils de Lors de l’utilisation Après l’utilisation barbe présents dans la tête du rasoir, le capteur de barbe peut ne pas réagir et le bruit du moteur peut ne pas changer.
  • Seite 59 ► Déverrouillage du bouton de mise en marche Conseils pour une meilleure utilisation Appliquez doucement le bord de la tondeuse de précision 2. Dès que le rasoir 1. Maintenez appuyé perpendiculairement à la peau et déplacez lentement vers le commence à fonctionner, pendant plus de bas.
  • Seite 60 Nettoyage du rasoir Nettoyez à l’eau courante. • Pour réduire les éclaboussures, Nous recommandons de nettoyer le rasoir après chaque rincez l’appareil en mode utilisation. supprimer nettoyage à vibrations Nettoyage à l’eau soniques. • Nettoyez la grille de protection du •...
  • Seite 61 ► Fixer la section de la grille de protection 3. Allumez le rasoir et faites‑le tourner pendant environ cinq secondes. Après avoir tourné vers l’avant la marque du 4. Éteignez le rasoir, et essuyez l’excédent d’huile sur la cadre de la grille de protection ( ), attachez grille de protection du système avec un chiffon doux.
  • Seite 62 La batterie se problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté n’est pas utilisée pendant plus détériorera‑t‑elle si elle l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour de 6 mois. Par conséquent n’est pas utilisée le produit. assurez‑vous de charger pendant une période...
  • Seite 63 Problème Action Problème Action Selon l’épaisseur de la barbe Lorsque le rasoir est ou la quantité de poils de barbe extrêmement sale, enlevez le présents dans la tête du rasoir, cadre de la grille de protection le capteur de barbe peut ne et utilisez de l’eau pour le pas réagir et le bruit du moteur lavage.
  • Seite 64 Problème Action Problème Action Bien que le rasoir puisse être Le capteur de barbe Le son du moteur utilisé environ 2 semaines fonctionne. Le bruit varie en change pendant le après une charge complète (en fonction de l’épaisseur de la rasage.
  • Seite 65 Contact Remplacez la grille de La grille de protection protection du système si elle Veuillez consulter le site Web de Panasonic https://www. du système chauffe. est endommagée ou déformée. panasonic.com ou contacter un centre de service après‑ (Voir page 61.) vente agréé...
  • Seite 66 Protection de l’environnement et Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas) recyclage des matériaux Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées Ce rasoir contient une batterie au Lithium‑Ion. par la Directive relative au produit chimique concerné.
  • Seite 67 Pour plus d’informations sur l’efficacité énergétique du produit, veuillez vous rendre sur notre site Web, www.  panasonic.com, et entrer le numéro du modèle dans la zone de recherche.    ...
  • Seite 69 Pulizia del rasoio �������������������������������������� 81 Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne�������������� 82 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura�...
  • Seite 70 AVVERTENZA • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi.
  • Seite 71 • Il rasoio WET/DRY può essere utilizzato per la rasatura con schiuma da barba o per la rasatura a secco. È possibile utilizzare il rasoio impermeabile sotto la doccia e pulirlo con acqua. Il simbolo riportato di seguito indica che il rasoio può essere utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
  • Seite 72 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA ► Questo prodotto Assicurarsi di seguire queste istruzioni. Questo prodotto dispone di una batteria Per prevenire incidenti, lesioni o danni alle cose, si prega di ricaricabile incorporata� Non gettare nel fuoco e seguire le istruzioni sottostanti. non riscaldare, caricare, utilizzare, lasciare o ■...
  • Seite 73 AVVERTENZA Non immergere l’adattatore CA e la base di ricarica in acqua né lavarli con acqua� Non posizionare l’adattatore CA sopra o in ► In caso di anomalie o malfunzionamento prossimità di lavabi o vasche da bagno piene Interrompere immediatamente l’uso e rimuovere d’acqua�...
  • Seite 74 AVVERTENZA ATTENZIONE Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la ► Protezione della pelle spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di Non esercitare una pressione eccessiva passando polvere� la lamina esterna del sistema sul labbro o su altre ‑ Altrimenti si possono causare incendi a causa di un parti del viso�...
  • Seite 75 Gestione della batteria rimossa durante lo ATTENZIONE smaltimento Non condividere il rasoio con familiari o altre persone� PERICOLO ‑ Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni. • La batteria ricaricabile va usata esclusivamente Scollegare l’adattatore dalla presa a muro quando con questo apparecchio� Non utilizzare la batteria non è...
  • Seite 76 È necessario un po’ di tempo per abituarsi al ‑ Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare rasoio Panasonic Wet/Dry poichè la pelle e la barba danni alla persona. richiedono circa un mese per adattarsi al nuovo metodo di Se ciò...
  • Seite 77 ► Durante lo stoccaggio Identificazione parti • Dopo l’utilizzo, riporre il rasoio in un luogo con basso livello A Corpo principale 7 Presa di umidità. 1 Coperchio protettivo 8 Sezione lamina esterna La non ottemperanza potrebbe causare malfunzionamento 2 Lamina esterna del 9 Tasti di rilascio lamina dovuto a condensa o ruggine.
  • Seite 78 Inserire la spina [B] nel Nota • Se si carica il rasoio per la prima volta o se non è stato rasoio� utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe Collegare l’adattatore [B] variare o la spia stato di carica ( ) potrebbe non illuminarsi alla presa a parete�...
  • Seite 79 Modalità di utilizzo Una volta terminato, premere � Durante l’uso Dopo l’uso Radere la barba Premere e radersi� • Il “sensore di rasatura”, che regola automaticamente la potenza in base allo spessore della barba, entra in funzione. Viene mostrata la rimanente La rimanente capacità...
  • Seite 80 ► Sblocco dell’interruttore di accensione • A seconda della foltezza della barba o della quantità di peli residui nella testina del rasoio, il sensore di rasatura 2. Quando il rasoio entra in 1. Tenere premuto potrebbe non attivarsi e il rumore dell’apparecchio potrebbe funzione, rilasciare più...
  • Seite 81 Suggerimenti per un uso migliore Pulizia del rasoio Applicare delicatamente il bordo del tagliabasette Si consiglia di pulire il rasoio dopo ogni utilizzo. perpendicolarmente alla pelle e muoverlo lentamente verso il basso. Pulizia con acqua Rasatura delle basette Pre‑rasatura di barbe lunghe •...
  • Seite 82 4. Spegnere il rasoio, quindi rimuovere eventuali residui Lavare con acqua corrente� d’olio dalla lamina esterna del sistema con un panno • È possibile ridurre gli schizzi morbido. pulendo il rasoio in modalità pulizia Nota a vibrazione sonica. • Usare solo detergenti per le mani, non detergenti per la •...
  • Seite 83 ► Collegamento della sezione lamina Domande frequenti esterna Dopo aver girato il simbolo della struttura Domanda Risposta lamina ( ) verso la parte anteriore, fissare La batteria si deteriora se non saldamente la sezione lamina esterna [A8] al La batteria si deteriora viene utilizzata per oltre 6 mesi.
  • Seite 84 Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le residui nella testina del rasoio, azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata il sensore di rasatura potrebbe l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la non attivarsi e il rumore riparazione. dell’apparecchio potrebbe restare invariato.
  • Seite 85 Problema Azione Problema Azione Se il rasoio è molto sporco, Sebbene il rasoio possa essere rimuovere la struttura lamina e usato per circa 2 settimane lavare con acqua. dopo una carica completa (Far riferimento alla (presupponendo un uso per pagina 81.) rasatura a secco per 3 minuti al giorno), il numero di giorni di Il sensore di rasatura si...
  • Seite 86 Per maggiori informazioni o in caso di danneggiamento del rasoio o del cavo visitare il sito web Panasonic https://www. panasonic.com oppure contattare un centro di assistenza autorizzato (gli indirizzi sono riportati nel foglietto della...
  • Seite 87 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Parti di ricambio Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro smaltimento rivenditore o Centro di Manutenzione. Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti Lamina esterna del WES9032...
  • Seite 88 Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Potete trovare maggiori informazioni sull’efficienza energetica  del prodotto sul nostro sito web, www.panasonic.com, inserendo il numero di modello nella maschera di ricerca.   Importatore: Panasonic Marketing Europe GmbH Rappresentante autorizzato nell’UE:...
  • Seite 89 Bediening �������������������������������������������������� 99 Specificaties�������������������������������������������� 109 Het scheerapparaat schoonmaken ������� 102 Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen�������������������� 103 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen�...
  • Seite 90 WAARSCHUWING • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 91 • Dit WET/DRY scheerapparaat kan worden gebruikt voor natscheren met scheerschuim, of voor droogscheren. U kunt dit waterdichte scheerapparaat onder de douche gebruiken en schoonmaken met water. Het volgende symbool betekent geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. •...
  • Seite 92 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING ► Dit product Zorg ervoor dat u deze instructies volgt. Dit product heeft een ingebouwde, oplaadbare Volg onderstaande instructies om ongevallen, verwondingen batterij� Deze batterij niet in het vuur gooien, niet of materiële schade te voorkomen. verwarmen en niet opladen, gebruiken, achterlaten of ■...
  • Seite 93 WAARSCHUWING Dompel de wisselstroomadapter niet onder in water en spoel hem niet af met water� Plaats de wisselstroomadapter niet boven of in de ► Bij een ongebruikelijke situatie of defect buurt van een met water gevulde wastafel of Stop onmiddellijk met het gebruik en verwijder de ligbad�...
  • Seite 94 WAARSCHUWING OPGELET Maak de wisselstroomadapter los wanneer u de ► De huid beschermen behuizing reinigt met water� Gebruik niet teveel druk om het ‑ Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of scheerbladensysteem tegen uw lip of een ander letsel veroorzaken.
  • Seite 95 Omgaan met de verwijderde batterij om te worden OPGELET ingeleverd voor recycling Deel uw scheerapparaat niet met leden van uw gezin of anderen� GEVAAR ‑ Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan. • De oplaadbare batterij kan uitsluitend met dit Verwijder de adapter uit het stopcontact wanneer apparaat worden gebruikt�...
  • Seite 96 Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, scheerzeep en merk het verschil. Neem de tijd om te moet deze buiten het bereik van kinderen en wennen aan uw Panasonic WET/DRY scheerapparaat. Uw peuters worden bewaard� huid en baard hebben ongeveer een maand nodig om zich ‑...
  • Seite 97 ► Bij het opslaan De onderdelen • Bewaar het scheerapparaat na gebruik op een plaats met A Behuizing Accessoires lage vochtigheid. C Reisetui 1 Beschermkap Indien u dit niet doet, kan dit een slechtere werking door 2 Scheerbladensysteem D Olie roest veroorzaken.
  • Seite 98 Voorbereiding Wanneer het opladen is Tijdens het opladen voltooid Het scheerapparaat opladen • Schakel het scheerapparaat uit. • Veeg eventuele waterdruppels van de apparaataansluiting Steek de apparaatstekker licht op. Zowel het lampje van de [B] in het scheerapparaat� Het cijfer van het lampje batterijcapaciteit als van de batterijcapaciteit zal lichten op en gaan na...
  • Seite 99 • Als de radio of een andere bron storingen ondervindt tijdens Tips voor beter scheren het gebruik of het opladen van het scheerapparaat, Plaats het gehele verplaats u dan naar een andere locatie om het apparaat te scheerbladensysteem rechtop tegen gebruiken.
  • Seite 100 • Afhankelijk van de dikte van de baard of de hoeveelheid Tijdens het gebruik Na gebruik afgeschoren haar in de scheerkop, kan het zijn dat de scheersensor niet reageert en het aandrijfgeluid niet varieert. Dit is geen defect. • Om ongelukjes te voorkomen, houdt u tijdens het gebruik van het scheerapparaat uw vingers op de vingersteun.
  • Seite 101 ► De stroomschakelaar ontgrendelen Tips voor effectief gebruik Plaats de rand van de tondeuse loodrecht op uw huid en 1. Houd langer dan 2. Laat los zodra het beweeg de tondeuse voorzichtig omlaag. 2 seconden ingedrukt scheerapparaat begint te Bakkebaarden bijwerken Voorscheren van lange totdat het schakelaar werken.
  • Seite 102 Het scheerapparaat schoonmaken Reinig met stromend water� • Het spatten wordt verminderd door Wij raden u aan om het scheerapparaat na elk gebruik te het scheerapparaat te spoelen met reinigen. de sonische vibratiereiniging Reinigen met water geactiveerd. • Reinig het scheerbladensysteem •...
  • Seite 103 ► De scheerkop vastkoppelen 3. Schakel het scheerapparaat in gedurende ongeveer 5 seconden. Druk, nadat het teken van de scheerbladhouder 4. Zet het scheerapparaat uit en veeg met een zachte ) naar de voorkant is gedraaid, de doek alle overtollige olie van het scheerbladensysteem scheerkop [A8] stevig op het scheerapparaat totdat deze vastklikt.
  • Seite 104 De batterij zal verslechteren contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht Als de batterij voor indien deze voor meer dan 6 of met een door Panasonic erkend service center voor langere tijd niet wordt maanden niet wordt gebruikt. reparatie.
  • Seite 105 Probleem Actie Probleem Actie Afhankelijk van de dikte van de Als het scheerapparaat zeer baard of de hoeveelheid vuil is, verwijder dan de afgeschoren haar in de scheerbladhouder en was met scheerkop, kan het zijn dat de water. scheersensor niet reageert en (Zie pagina 102.) het aandrijfgeluid niet varieert.
  • Seite 106 Probleem Actie Probleem Actie Hoewel het scheerapparaat Gebruik het apparaat bij een ongeveer 2 weken kan worden omgevingstemperatuur van gebruikt nadat het volledig is ongeveer 5 °C of hoger. opgeladen (uitgaande van een De batterij heeft het einde van droog‑scheerbeurt gedurende zijn levensduur bereikt.
  • Seite 107 Contact Getrimde haren vliegen water wanneer er haartjes aan overal rond. Bezoek de website van Panasonic op https://www.panasonic. de messenblokken kleven. com, of neem contact op met een erkende onderhoudsdienst Olie aanbrengen. (het adres vindt u in het Pan‑Europese garantieboekje) als u...
  • Seite 108 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Vervangende onderdelen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of servicecentrum. begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen Scheerkoppen en de WES9032...
  • Seite 109 Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er tape op te plakken. Voor meer informatie over de energie-efficiëntie van het product kunt u op onze website, www.panasonic.com, het modelnummer in het zoekvenster typen.  Importeur: ...
  • Seite 111 Limpieza de la afeitadora ����������������������� 124 Sustitución de la lámina exterior y las cuchillas internas ����������������������������� 125 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro�...
  • Seite 112 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Seite 113 • Esta afeitadora WET/DRY puede utilizarse para afeitar en mojado empleando espuma o para afeitar en seco. Puede utilizar esta afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en una bañera o ducha. •...
  • Seite 114 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ► Este producto Asegúrese de seguir estas instrucciones. Este producto incorpora una batería recargable� Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga las No lo arroje al fuego ni lo exponga a altas instrucciones que se muestran a continuación. temperaturas�...
  • Seite 115 ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua� No coloque el adaptador cerca de un lavabo o una ► En caso de anomalía o fallo de funcionamiento bañera llenos de agua� Suspenda inmediatamente el uso y retire el No utilice el aparato si el adaptador de CA está...
  • Seite 116 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Limpie regularmente la clavija del cable de ► Proteger la piel alimentación y la clavija del aparato para evitar la No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina acumulación de polvo� exterior sobre el labio o cualquier otra parte de la ‑...
  • Seite 117 Manipulación de la batería extraída para la PRECAUCIÓN eliminación No comparta su afeitadora con sus familiares ni con otras personas� PELIGRO ‑ De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. • La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este aparato. No utilice la Desconecte el adaptador de la toma de corriente batería con otros productos�...
  • Seite 118 • Afeítese con espuma durante tres semanas y observe la Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco del alcance de los bebés y los niños. requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel ‑...
  • Seite 119 ► Durante el almacenamiento Identificación de las partes • Después del uso, guarde la afeitadora en un lugar poco A Cuerpo principal B Adaptador de CA húmedo. (RE7-87) 1 Tapa protectora De lo contrario, puede producirse un fallo de funcionamiento 2 Lámina exterior ...
  • Seite 120 Preparación Cuando la carga se haya Durante la carga completado Carga de la afeitadora • Apague la afeitadora. • Limpie con un paño las gotas de agua de la conexión del aparato. Introduzca la clavija del se ilumina. La luz indicadora de aparato [B] en la El numero de la luz capacidad de la batería y...
  • Seite 121 ‑ Presión aplicada a la piel Consejos para un mejor afeitado ‑ Frecuencia de uso del modo de limpieza por vibración Aplique la lámina exterior sonora perpendicularmente contra la piel y • Si se producen ruidos desde un aparato de radio u otras afeite deslizando lentamente la fuentes mientras se esté...
  • Seite 122 • Dependiendo del grosor de la barba o de la cantidad de Durante el uso Después del uso recortes de barba acumulados en el cabezal de la afeitadora, es posible que el sensor de afeitado no reaccione y no cambie el sonido de funcionamiento. No se trata de un fallo.
  • Seite 123 ► Desbloquear el interruptor de encendido Uso y visualización del indicador luminoso de bloqueo del interruptor 2. En el momento en que la 1. Mantenga pulsado afeitadora empiece a durante más de 2 segundos ► Bloquear el interruptor de encendido funcionar, suelte hasta que el indicador •...
  • Seite 124 Consejos para un mejor uso Limpieza de la afeitadora Aplique el borde del cortapatillas en perpendicular a la piel Recomendamos limpiar la afeitadora después de cada uso. suavemente y muévalo hacia abajo lentamente. Recortar las patillas Afeitado previo de barbas Limpieza con agua largas •...
  • Seite 125 4. Apague la afeitadora y limpie el exceso de aceite de la Límpielo con agua corriente� lámina exterior con un paño suave. • Las salpicaduras se reducen Notas enjuagando la afeitadora en modo • No utilice detergentes de cocina o baño distintos del jabón de limpieza por vibración sonora.
  • Seite 126 ► Cómo colocar la sección de la lámina Preguntas frecuentes exterior Después de girar la marca del marco de la Pregunta Respuesta lámina ( ) hacia la parte delantera, conecte ¿La batería se La batería se deteriorará si no con firmeza la sección de la lámina exterior deteriorará...
  • Seite 127 Si los problemas persisten, póngase en contacto con el recortes de barba acumulados establecimiento en el que adquirió la unidad o con un en el cabezal de la afeitadora, servicio técnico autorizado por Panasonic para su es posible que el sensor de reparación. afeitado no reaccione y no...
  • Seite 128 Problema Acción Problema Acción Cuando la afeitadora esté A pesar de que la afeitadora se extremadamente sucia, retire el puede utilizar durante marco de la lámina y lávelo con aproximadamente 2 semanas agua. después de una carga (Consulte la página 124.) completa (en caso de afeitados El sensor de afeitado en seco durante 3 minutos al...
  • Seite 129 Problema Acción Problema Acción Utilice el aparato con una Aplique aceite. temperatura ambiente de Las cuchillas no se moverán aproximadamente 5 °C o suavemente si carecen de superior. aceite, y necesitarán más energía. La batería ha alcanzado el final La afeitadora no de su vida útil.
  • Seite 130 Reemplace la batería en un centro de servicio Contacto técnico autorizado. Visite el sitio Web de Panasonic, https://www.panasonic.com, Para protección ambiental y reciclaje de o póngase en contacto con un centro de servicios autorizado (la dirección de contacto está en el folleto de garantía materiales paneuropea) si necesita información o si la afeitadora o el...
  • Seite 131 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Eliminación de la batería recargable interna Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de Retire la batería recargable interna antes de deshacerse reciclado de la afeitadora� Estos símbolos en los productos, su embalaje o en La batería debe desecharse de forma segura.
  • Seite 132 Este producto está destinado solamente para su uso  doméstico.  Para más información sobre la eficiencia energética del producto, visite nuestra página web, www.panasonic.com, e introduzca el número de modelo en la máscara de búsqueda. Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Representante Autorizado para la UE:...
  • Seite 133 Anvendelse ��������������������������������������������� 143 Specifikationer ���������������������������������������� 152 Rengøring af barbermaskinen��������������� 146 Udskiftning af dens ydre folie og de indre blade ���������������������������������������������� 147 Tak fordi du valgte dette Panasonic‑produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted�...
  • Seite 134 ADVARSEL • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på...
  • Seite 135 • Denne Våd/Tør‑barbermaskine kan bruges til våd barbering med barberskum eller til tør barbering. Du kan benytte denne vandtætte barbermaskine under bruseren og rengøre den med vand. Det følgende symbol betyder, at barbermaskinen er egnet til at bruge i brusebadet/badet. •...
  • Seite 136 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL ► Dette produkt Sørg for at følge disse anvisninger. Dette produkt har et indbygget genopladeligt Følg nedenstående anvisninger for at forhindre ulykker, batteri� Må ikke kastes på ild, udsættes for varme, tilskadekomst eller tingskade. eller oplades, bruges, efterlades eller opbevares i ■...
  • Seite 137 ADVARSEL Vekselstrømsadapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand� Anbring ikke vekselstrømsadapteren over eller i ► I tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl nærheden af en vask eller et badekar med vand� Afbryd omgående enhver anvendelse og tag Benyt aldrig apparatet, hvis vekselstrømsadapteren fra�...
  • Seite 138 ADVARSEL FORSIGTIG Rengør regelmæssigt strømstikket og ► Beskyttelse af huden barbermaskinestikket for at forhindre Læg ikke for stort tryk på systemets ydre folie støvansamling� mod din læbe eller andre dele af ansigtet� ‑ Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af Systemets ydre folie må...
  • Seite 139 Varetagelse af det udtagne batteri ved FORSIGTIG bortskaffelse Tag adapteren ud af stikkontakten, når den ikke oplader� FARE ‑ Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på grund af overgang som følge af • Det genopladelige batteri må kun benyttes til isoleringsforringelse.
  • Seite 140 Det kræver lidt tid at ikke opbevares inden for for børn og spædbørns vænne sig til din Panasonic Våd/Tør‑barbermaskine, da din rækkevidde� hud og dit skæg behøver ca. en måned til at vænne sig til ‑...
  • Seite 141 • Sørg for, at anbringe beskyttelsesdækslet på Identifikation af dele barbermaskinen, når den transporteres eller opbevares. A Hoveddel Tilbehør Undladelse heraf kan resultere i skader på huden eller C Rejsetaske 1 Beskyttelsesdæksel reducere levetiden for systemets ydre folie. 2 Systemets ydre folie D Olie ►...
  • Seite 142 Klargøring Under opladning Efter gennemført opladning Opladning af barbermaskinen • Sluk barbermaskinen. • Tør eventuelle vanddråber af opladningsstikket. Sæt barbermaskinestikket lyser. Hele [B] i barbermaskinen� Tallet i batterikapacitetslampen og batterikapacitetslampen lyser og slukker dernæst Sæt adapteren [B] i en stiger, efterhånden som efter 5 sekunder.
  • Seite 143 • Hvis du hører støj fra radioen eller andre kilder under brug Tips til bedre barbering eller opladning af apparatet, skal du bruge apparatet et Hold hele systemets ydre folie andet sted. vinkelret mod huden og barbér ved at lade barbermaskinen glide langsomt Anvendelse over ansigtet mod skægretningen.
  • Seite 144 • Placér fingrene på fingerstøtten under brug af Under brug Efter brug barbermaskinen. Derved undgår du fejlbetjening. • Den soniske vibrationsrengøringsfunktion aktiveres, når du trykker på afbryderen i mere end 2 sekunder, mens barbermaskinen ikke kører. (Se side 146.) Du kan ikke barbere dig med den denne funktion. Den resterende Den resterende Brug og visning af låseindikatoren...
  • Seite 145 ► Deaktivering af afbryderen Tips til optimal brug Hold forsigtigt trimmerkanten vinkelret mod huden og kør 2. Når barbermaskinen 1. Hold på i mindst langsomt nedad. starter, skal du slippe 2 sekunder, indtil Trimning af bakkenbarter Forbarbering af langt skæg •...
  • Seite 146 Rengøring af barbermaskinen Rengør under rindende vand� • Du kan reducere sprøjt ved at Vi anbefaler rengøring af barbermaskinen efter hver brug. skylle barbermaskinen i den Rengøring med vand soniske vibrationsrengøringsfunktion. • Sluk barbermaskinen og fjern vekselstrømsadapteren. • Rengør systemets ydre folie på de Kom håndsæbe og vand på...
  • Seite 147 Noter ► Udskiftning af systemets ydre folie • Brug ikke rengøringsmiddel til køkken eller badeværelse 1. Tryk på frigørelsesknapperne til bortset fra håndsæbe. systemets ydre folie [A9] og træk Gøres dette, kan det resultere i funktionsfejl. systemets ydre folie nedad [A2]. •...
  • Seite 148 Batteriet vil blive forringet, hvis den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Vil batteriet blive det ikke bruges i over 6 Panasonic‑servicecenter, angående reparation. forringet, hvis det ikke måneder, så sørg for, at oplade bruges i længere tid? det mindst en gang hver 6.
  • Seite 149 Problem Handling Problem Handling Når barbermaskinen er meget Selvom barbermaskinen kan snavset, skal du fjerne anvendes i ca. 2 uger efter en folierammen og vaske den med fuld opladning (forudsat at den vand. anvendes til 3 minutters (Se side 146.) tørbarbering pr.
  • Seite 150 Dette udgør ikke et problem. Kontrollér, at bladene er korrekt fastgjort. Kontakt Vask systemets ydre folie med Besøg venligst Panasonics website https://www.panasonic. vand. (Se side 146.) com eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan finde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske garantihæfte.), Lugten bliver kraftigere.
  • Seite 151 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Reservedele Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Reservedele kan købes hos din forhandler eller Disse symboler på produkter, emballage og/eller servicecenter. ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes Ydre folie og de indre WES9032 med almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 152 62 (dB (A) re 1 pW) tape omkring dem. Dette produkt er kun beregnet til privat brug.  Yderligere oplysninger om produktets energieffektivitet fremgår af vores hjemmeside, www.panasonic.com, indtast modelnummeret i søgeboksen.   Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH Autoriseret repræsentant i EU:...
  • Seite 153 Especificações���������������������������������������� 173 Limpeza do aparelho de barbear ���������� 166 Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores ���������� 167 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas�...
  • Seite 154 ADVERTÊNCIA • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 155 no banho ou no duche. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído. (Veja a pág. 161.) • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à...
  • Seite 156 Precauções de segurança ADVERTÊNCIA ► Este produto Cumpra as instruções aqui apresentadas. Este produto tem uma bateria recarregável Para prevenir acidentes, ferimentos ou danos materiais, por incorporada. Não a lance no fogo, não aplique favor, cumpra as instruções apresentadas em seguida. calor, nem a carregue, use, deixe ou armazene ■...
  • Seite 157 ADVERTÊNCIA Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA por cima ou ► Em caso de uma anormalidade ou falha próximo de um lavatório ou de uma banheira com Pare imediatamente de utilizar o aparelho e água.
  • Seite 158 ADVERTÊNCIA CUIDADO Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ► Proteção da pele ficha do aparelho para impedir a acumulação de Não utilize força excessiva ao aplicar a lâmina pó� exterior do sistema contra o lábio ou outras zonas ‑...
  • Seite 159 Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la CUIDADO O aparelho de barbear não deve ser usado por PERIGO familiares ou outras pessoas� ‑ Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma • A bateria recarregável destina-se a ser utilizada inflamação. apenas com este aparelho. Não use a bateria com outros aparelhos�...
  • Seite 160 É necessário algum tempo para se mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés� habituar ao aparelho de barbear Panasonic molhado/seco ‑ A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida porque a sua pele e barba precisam de cerca de um mês acidentalmente.
  • Seite 161 ► Quando arrumar Identificação das peças • Após utilização, guarde o aparelho de barbear num local A Corpo principal B Transformador de CA com pouca humidade. (RE7-87) 1 Tampa protetora Se não o fizer, poderá provocar uma falha devido a 2 Lâmina exterior do ...
  • Seite 162 Preparação Após completar o Durante o carregamento carregamento Carregar o aparelho de barbear • Desligue o aparelho de barbear. • Limpe quaisquer gotas de água da tomada do aparelho. Introduza a ficha do aparelho [B] no aparelho de barbear� acende. Todos os indicadores O número do indicador luminosos da capacidade...
  • Seite 163 • O aparelho de barbear pode ser utilizado durante, Dicas para um melhor barbear aproximadamente, 2 semanas se a bateria estiver Aplique toda a lâmina exterior do completamente carregada. sistema perpendicularmente sobre a (Com base numa utilização diária de 3 minutos para um pele e barbeie deslizando lentamente barbear a seco com um intervalo de temperatura ambiente o aparelho de barbear sobre o rosto,...
  • Seite 164 • Consoante a espessura da barba ou da quantidade de Durante a utilização Depois de usar pelos cortados existentes na cabeça do aparelho de barbear, o sensor de barbear pode não responder e o som de funcionamento pode não mudar. Esta situação não é anómala.
  • Seite 165 ► Desbloquear o interruptor de funcionamento Dicas para uma melhor utilização Aplique suavemente a extremidade do aparador 2. Assim que o aparelho de 1. Mantenha premido perpendicularmente à pele e mova para baixo lentamente. barbear começar a durante mais de Aparar patilhas Barbeie previamente as funcionar, solte o...
  • Seite 166 Limpeza do aparelho de barbear Lave com água corrente. • Os salpicos de água serão Recomendamos que limpe o aparelho de barbear após cada reduzidos se enxaguar o aparelho utilização. de barbear através do modo de Limpeza com água limpeza de vibração sónica. •...
  • Seite 167 ► Fixar a parte externa 4. Desligue o aparelho de barbear, e limpe qualquer excesso de óleo na lâmina exterior do sistema com um Depois de rodar a marca ( ) da estrutura da pano macio. lâmina para a frente, fixe firmemente a parte externa [A8] no aparelho de barbear.
  • Seite 168 Se a bateria não for utilizada contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de A bateria irá deteriorar‑ durante mais de 6 meses, irá assistência autorizado pela Panasonic para reparação. se se não for utilizada deteriorar‑se, pelo que deve durante um longo carregá‑la completamente pelo...
  • Seite 169 Problema Ação Problema Ação Consoante a espessura da Quando a máquina de barbear barba ou da quantidade de estiver demasiado suja, retire a pelos cortados existentes na estrutura da lâmina e lave‑a cabeça do aparelho de com água. barbear, o sensor de barbear (Veja a pág.
  • Seite 170 Problema Ação Problema Ação Embora o aparelho de barbear Utilize o aparelho em possa ser utilizado durante ambientes com uma cerca de 2 semanas após um temperatura de cerca de 5 °C carregamento completo ou superior. (assumindo um barbear a seco A bateria chegou ao fim da durante 3 minutos por dia), o O aparelho de barbear...
  • Seite 171 Contactos Limpe as lâminas interiores Os pelos cortados Por favor, visite o sítio Web da Panasonic https://www. com água quando os pelos espalham‑se por todo o panasonic.com, ou contacte um centro de serviço autorizado cortados aderirem às lâminas lado.
  • Seite 172 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Peças de reposição Apenas para a União Europeia e países com sistemas de Peças de reposição podem ser obtidas com o seu reciclagem representante ou em um Centro de serviço. Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os Lâminas interiores e WES9032...
  • Seite 173 Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica. Pode consultar mais informações sobre a eficiência  energética do produto no nosso website, www.panasonic. com, introduzindo o número de modelo no ecrã de pesquisa.   Importador:...
  • Seite 175 Bytte systemets ytre folie og de indre bladene ������������������������������������������ 187 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet. Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk�...
  • Seite 176 ADVARSEL • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
  • Seite 177 • Denne våt/tørr‑barbermaskinen kan brukes til våt barbering med barberskum, eller til tørr barbering. Du kan bruke den vanntette barbermaskinen i dusjen og rengjøre den med vann. Følgende symbol betyr at den kan brukes i badet eller dusjen. • Bruk kun den medfølgende vekselstrømadapteren. Den medfølgende vekselstrømadapteren skal ikke brukes med andre produkter.
  • Seite 178 Sikkerhetsforholdsregler ADVARSEL ► Dette produktet Pass på å følge disse instruksene. Dette produktet har et innebygd oppladbart batteri. For å unngå uhell, personskade eller skade på eiendom må Ikke brenn eller utsett for varme, lad, bruk, forlat du følge instruksene under. eller oppbevar det i omgivelser med høy temperatur.
  • Seite 179 ADVARSEL Støpselet og apparatpluggen skal rengjøres med jevne mellomrom for å unngå oppsamling av støv� ‑ Hvis du unnlater å gjøre dette, kan det forårsake ► Strømforsyning brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes Ikke koble til/fra adapteren med våte hender� fuktighet.
  • Seite 180 Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av FORSIKTIG apparatet, ved avhending Ikke trykk på systemets ytre folie med makt. Du skal heller ikke ta på systemets ytre folie med FARE fingre eller negler når barbermaskinen er i bruk. Denne maskinen skal ikke brukes til å...
  • Seite 181 Det tar litt tid å bli vant kontakt med øynene, må du unngå å gni øynene med din Panasonic Våt‑/tørr‑barbermaskin, fordi huden og og skylle dem grundig med rent vann, f.eks. skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den kranvann�...
  • Seite 182 • Sørg for at beskyttelsesdekselet alltid er på ved Identifikasjon av deler oppbevaring og når du bærer barbermaskinen. A Hoveddel Tilbehør Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden eller C Reiseveske 1 Beskyttelsesdeksel redusere levetiden på systemets ytre folie. 2 Systemets ytre folie D Olje ►...
  • Seite 183 Forberedelse Under lading Etter at ladingen er ferdig Lade barbermaskinen • Slå av barbermaskinen. • Tørk av evt. vanndråper fra pluggmottaket. Sett apparatpluggen [B] lyser. Alle batterikapasitetslamper inn i barbermaskinen� Tallet på tennes og slukkes så batterikapasitetslampen vil etter 5 sekunder. Sett inn adapteren [B] i øke i takt med ladetiden.
  • Seite 184 Bruk Under bruk Etter bruk Barbere skjegget Trykk på og barber deg� • “Barberingssensoren”, som automatisk Den gjenværende Den gjenværende justerer strømstyrken avhengig av batterikapasiteten vises og batterikapasiteten blinker og skjeggets tykkelse, vil tre i kraft. slås deretter av etter 5 slås deretter av etter Den vil barbere med stor kraft der sekunder.
  • Seite 185 ► Låse opp strømbryteren • For å unngå at det oppstår feil under bruk bør du plassere fingrene på fingerstøtten når du bruker barbermaskinen. 1. Trykk på i mer enn 2. Slipp med én gang • Rengjøringsmodus med sonisk vibrasjon aktiveres når 2 sekunder til bryterlås‑...
  • Seite 186 Tips for bedre bruk Rengjøre barbermaskinen Sett kanten av trimmeren vinkelrett og forsiktig på huden, og Vi anbefaler å rengjøre barbermaskinen etter hver bruk. beveg den sakte nedover. Trimming av kinnskjegg Forhåndsbarbering av langt Rengjøring med vann skjegg • Slå av barbermaskinen og koble fra vekselstrømsadapteren. Påfør litt håndsåpe og litt vann på...
  • Seite 187 Merknader Rengjør med rennende vann� • Ikke bruk andre rengjøringsmidler for kjøkken eller baderom • Spruting reduseres ved å skylle enn håndsåpe. barbermaskinen i Det kan føre til funksjonsfeil. rengjøringsmodus med sonisk • Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken eller vibrasjon.
  • Seite 188 Ofte stilte spørsmål ► Bytte systemets ytre folie 1. Trykk på utløserknappene for systemets Spørsmål Svar ytre folie [A9] og trekk systemets ytre folie [A2] ned. Batteriet vil svekkes hvis det Svekkes batteriet hvis ikke har vært brukt på mer enn •...
  • Seite 189 Hvis problemet ikke kan løses, kontakter du butikken du barbermaskinhodet, kan det kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert hende at barberingssensoren av Panasonic for reparasjon. ikke reagerer og lyden ikke endres. Dette er ikke unormalt. Problem Handling Det kan hende at Strømbryteren slås ikke...
  • Seite 190 Problem Handling Problem Handling Hvis barbermaskinen er svært Selv om barbermaskinen kan skitten, må du ta av brukes i ca. 2 uker etter full folierammen og rengjøre med opplading (forutsatt at vann. tørrbarbering brukes i 3 (Se side 186.) minutter per dag), kan det Barberingssensoren brukbare antall dager være Bytt systemets ytre folie og/...
  • Seite 191 Rengjør barbermaskinen. barbermaskinen eller kabelen blir ødelagt, se Panasonics Rengjør de indre bladene med Trimmet hår havner internettside, https://www.panasonic.com, eller kontakt et vann når hårrester henger fast overalt. autorisert verksted (du finner telefonnummer i heftet som på de indre bladene.
  • Seite 192 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte Reservedeler batterier Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Bare for EU og land med retursystemer Systemets ytre folie og Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på WES9032 medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/ indre blader Reservedeler for elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Seite 193 Under trimming: 62 (dB (A) re 1 pW) limbånd. Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.  For mer informasjon om produktets energieffektivitet kan du gå inn på www.panasonic.com og skrive modellnummeret inn i søkefeltet.   Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 195 Användning ��������������������������������������������� 204 Specifikationer ���������������������������������������� 212 Rengöra rakapparaten ��������������������������� 206 Byta ytterbladsenheten och innerbladen ��������������������������������������������� 207 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten� Spara bruksanvisningen för framtida bruk�...
  • Seite 196 VARNING • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionsnedsättningar, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna.
  • Seite 197 • Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr rakning, dvs med eller utan raklödder. Den är vattentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i vatten. Den följande symbolen innebär att den kan användas i badet eller duschen.
  • Seite 198 Säkerhetsföreskrifter VARNING ► Denna produkt Se till att följa dessa instruktioner. Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart För att undvika olyckor, skador eller skador på egendom, följ batteri� Kasta inte in det i öppen eld och utsätt det instruktionerna nedan. inte för värme�...
  • Seite 199 VARNING Koppla loss AC-adaptern innan du rengör huvudenheten med vatten� ‑ I annat fall kan det resultera i elstöt eller ► Strömförsörjning personskada. Du får inte ansluta eller koppla bort adaptern till eller från ett vägguttag med fuktiga händer� Rengör strömkontakten och apparatens kontakt ‑...
  • Seite 200 FÖRSIKTIGHET Koppla bort adaptern från vägguttaget när rakapparaten inte laddas� ‑ Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller ► Skydda huden brand pga. läckström orsakad av försämrad isolering. Pressa inte ytterbladsenheten för hårt mot läppar eller andra delar av ansiktet� Pressa inte ytterbladsenheten direkt mot Hantering av urtaget batteri vid kassering födelsemärken eller skadad hud�...
  • Seite 201 Viktig information VARNING • Pröva våtrakning med raklödder under minst tre veckor. Du Efter att du tagit bort batteriet, förvara det utom kommer snart att märka skillnaden. Det kommer att ta lite tid räckhåll för barn och spädbarn� tills du vänjer dig vid din Wet/Dry rakapparat, eftersom ‑...
  • Seite 202 • Se till att placera skyddshuven på rakapparaten när den Beskrivning av delarna transporteras eller förvaras. A Huvudenhet Tillbehör I annat fall kan det resultera i skada på huden eller att C Förvaringspåse 1 Skyddshuv ytterbladsenhetens livslängd förkortas. 2 Ytterbladsenhet D Olja ►...
  • Seite 203 Förberedelser Under pågående laddning När laddningen är klar Ladda rakapparaten • Stäng av rakapparaten. • Torka bort eventuella vattendroppar på apparatens uttag. Sätt i apparatens kontakt tänds. Batteriindikatorn och [B] i rakapparaten� Batteriindikatorn visar tänds och släcks sedan igen stigande nivå vartefter efter 5 sekunder.
  • Seite 204 Användning Under användning Efter användning Raka skäggstubb Tryck på och påbörja rakningen� • “Rakningssensorn” aktiveras och justerar Återstående batterikapacitet Återstående batterikapacitet effekten automatiskt beroende på kommer att visas och sedan kommer att blinka och skäggstubbens längd. försvinna efter 5 sekunder. sedan försvinna efter 5 Den rakar med full effekt i områden med •...
  • Seite 205 ► Att låsa upp strömbrytaren • Läget ljudvibrationsrengöring aktiveras när strömbrytaren hålls nedtryckt längre än 2 sekunder medan rakapparaten 2. När rakapparaten startar 1. Håll ned i mer än inte rakar. (Se sidan 206.) släpper du upp 2 sekunder till dess att Du kan inte raka i detta läge.
  • Seite 206 Tips för bättre användning Rengöra rakapparaten Raka nedåt sakta med trimsaxen varsamt vinkelrätt mot Det är rekommenderat att rengöra rakapparaten efter varje huden. användning. Trimma polisonger Förrakning av långa skäggstrån Rengöra med vatten • Stäng av rakapparaten och koppla ifrån AC‑adaptern. Applicera lite tvål och vatten på...
  • Seite 207 OBS! Rengör med rinnande vatten� • Använd inga andra köks‑ eller badrumsrengöringsmedel än • Rengöring av rakapparaten i vanlig tvål. ljudvibrationsläget minskar risken Detta kan orsaka fel på enheten. för att det skvätter. • Var försiktig så att huvudenheten inte stöter emot tvättstället •...
  • Seite 208 Vanliga frågor och svar Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Fråga Svar Panasonic för reparation. Batteriet kommer att försämras Kommer batteriet att Problem Åtgärd om det inte används under 6 försämras om det inte...
  • Seite 209 Problem Åtgärd Problem Åtgärd Beroende på skäggets tjocklek Om apparaten samlat på sig eller hur mycket skäggstubb mycket stubb, plocka bort som samlats i rakapparaten, bladramen och skölj under kan rakningssensorn sluta rinnande vatten. reagera och ljudet från (Se sidan 206.) Rakningssensorn apparatens motor kommer då...
  • Seite 210 Avger ett högt ljud. Detta indikerar inte ett problem. Kontakt Kontrollera att bladen sitter fast ordentligt. Var god besök Panasonic hemsida https://www.panasonic. com eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar Tvätta ytterbladsenheten med kontaktinformation på den paneuropeiska garantisedeln) om vatten. (Se sidan 206.) du behöver information eller om rakapparaten eller kabeln...
  • Seite 211 Avfallshantering av produkter och batterier Utbytbara delar Endast för Europeiska Unionen och länder med Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller återvinningssystem servicecenter. Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade Ytterbladsenhet och WES9032 elektriska och elektroniska produkter och batterier inte innerbladen Utbytbara delar för får blandas med vanliga hushållssopor.
  • Seite 212 • Var försiktig så att inte plus‑ och minuspolerna på borttagna batterier kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet. på dem. Mer information om produktens energieffektivitet finns på vår webbplats, www.panasonic.com, där man anger  modellnumret i sökfunktionen.  Importör: ...
  • Seite 213 Valmistelu ������������������������������������������������ 221 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys��������������������������������������������������� 229 Käyttäminen �������������������������������������������� 222 Tekniset tiedot ���������������������������������������� 230 Partakoneen puhdistus �������������������������� 224 Teräverkon ja leikkuuterien vaihto �������� 225 Kiitos, että valitsit tämän Panasonic‑tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Seite 214 VAROITUS • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8‑vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
  • Seite 215 • Tätä partakonetta voi käyttää märkäajoon partavaahdon kanssa tai kuiva‑ajoon. Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistaa vedellä. Seuraava merkki tarkoittaa, että laite sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa. • Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta mukana toimitetulla verkkolaitteella.
  • Seite 216 Turvatoimet VAROITUS ► Tämä tuote Noudata seuraavassa kuvattuja ohjeita. Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu ladattava Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, akku� Älä heitä tuleen tai lämmitä sitä, äläkä lataa, loukkaantumisten ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. käytä tai varastoi sitä korkeassa lämpötilassa tai ■ Seuraava kaavio ilmaisee virheellisen käytön jätä...
  • Seite 217 VAROITUS Irrota verkkolaite, kun puhdistat runko-osaa vedellä� ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ► Syöttövirta sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä liitä muuntajaa pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta, jos kätesi ovat märät� Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke ‑ Tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
  • Seite 218 HUOMIO Irrota muuntaja pistorasiasta, kun laite ei ole latauksessa� ‑ Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ► Ihon suojeleminen sähköiskun tai tulipalon, joka johtuu eristyksen Älä paina teräverkkoa liian kovaa huultasi tai heikkenemisestä aiheutuvasta sähkövuodosta. muuta kasvojesi osaa vasten� Älä paina teräverkkoa suoraan näppylöiden tai vaurioituneen ihon päälle�...
  • Seite 219 Tärkeää tietoa VAROITUS • Huomaat eron viimeistään kolmen viikon märkäajon jälkeen. Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten Ihosi ja partasi sopeutuu noin kuukaudessa märkä‑ ja ulottuvilta poistamisen jälkeen� kuiva‑ajoon Panasonicin partakoneella. ‑ Akku vaurioittaa elimistöä, jos se niellään. • Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone Ota tässä...
  • Seite 220 • Muista laittaa suojus partakoneeseen kantamisen ja Koneen osat säilytyksen ajaksi. A Runko-osa Lisätarvikkeet Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion C Kuljetuspussi 1 Suojus tai lyhentää teräverkon käyttöikää. 2 Teräverkko D Öljy ► Kun puhdistat 3 Teräverkon kehys E Käyttöohjeet •...
  • Seite 221 Valmistelu Latauksen aikana Latauksen päätyttyä Partakoneen lataus • Sammuta partakone. • Pyyhi vesipisarat laitteen pistorasiasta. Kytke laitteen pistoke [B] palaa. Kaikki akun kapasiteetin partakoneeseen� Akun kapasiteetin merkkivalot ja palavat ja merkkivalojen määrä sammuvat sitten 5 sekunnin Kytke muuntajan [B] lisääntyy latauksen kuluttua.
  • Seite 222 Käyttäminen Käytön aikana Käytön jälkeen Parran ajaminen Paina ja aja� • Ajosensori, joka säätää tehoa Jäljellä oleva akun Jäljellä oleva akun automaattisesti parran paksuuden kapasiteetti näkyy ja poistuu kapasiteetti vilkkuu ja mukaan, alkaa toimia. näkyvistä 5 sekunnin poistuu näkyvistä Se ajaa suurella teholla alueilla, joilla kuluttua.
  • Seite 223 ► Käyttökytkimen lukituksen avaaminen • Virheellisen käytön estämiseksi aseta sormesi sormituelle käyttäessäsi partakonetta. 2. Kun partakone alkaa 1. Pidä painettuna yli • Äänivärähtelytila aktivoituu, kun käyttökytkintä painetaan yli toimia, vapauta 2 sekuntia, kunnes 2 sekuntia, kun partakone ei ole käynnissä. (Katso •...
  • Seite 224 Vihjeitä parempaan käyttöön Partakoneen puhdistus Aseta trimmerin reuna varovaisesti kohtisuoraan iholle ja tuo Partakone kannattaa puhdistaa jokaisen käyttökerran jälkeen. konetta hitaasti alaspäin. Pulisonkien leikkaaminen Pitkän parran esiajo Puhdistaminen vedellä • Sammuta partakone ja irrota verkkolaite. Laita teräverkkoon [A2] vähän käsisaippuaa ja vettä� ►...
  • Seite 225 • Älä pyyhi tinnerillä, bensiinillä, alkoholilla tai muulla • Puhdista teräverkko ympyröillä osoitetuilta alueilta. vastaavalla aineella. • Vedellä huuhtelemisen jälkeen Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriö tai osien ravistele partakonetta ylös ja alas murtuminen tai haalistuminen. muutaman kerran liiallisen kosteuden Pyyhi laimennetulla saippuavedellä. poistamiseksi ja pyyhi sitten loput vesipisarat pois kuivalla liinalla.
  • Seite 226 2. Kohdista teräverkon kehyksen merkki ( ) ja teräverkon Kysymys Vastaus merkki ( ) ja kiinnitä ne lujasti yhteen, kunnes kuulet Mitä ainesosia laitteelle Öljyn ainesosa on nestemäinen naksahduksen. tarkoitetussa öljyssä parafiini. ► Leikkuuterien vaihto 1. Poista leikkuuterät [A] yksi kerrallaan. Miksi laitteesta kuuluu Äänimerkki ilmoittaa, että...
  • Seite 227 Ongelma Tehtävä asia Ongelma Tehtävä asia Parran tuuheudesta tai ajopään Jos partakone on erittäin irtokarvojen määrästä riippuen likainen, poista teräverkon ajosensori ei välttämättä reagoi kehys ja puhdista vedellä. ja ajoääni ei välttämättä muutu. (Katso sivu 224.) Tämä on normaalia. Vaihda teräverkko ja/tai Ajosensori reagoi, Ajosensori ei välttämättä...
  • Seite 228 Yhteystiedot Pese järjestelmän teräverkko Käy Panasonicin www‑sivulla osoitteessa https://www. vedellä. (Katso sivu 224.) panasonic.com tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot Pan European Haju voimistuu. Puhdista parranajokone. ‑takuuliitteestä), jos tarvitset lisätietoa tai jos partakone tai sen johto on vaurioitunut.
  • Seite 229 Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Varaosat Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Varaosia on saatavilla jälleenmyyjältä tai huoltoliikkeestä. Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai Teräverkko ja asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä WES9032 toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa leikkuuterät Varaosat malliin pois laittaa yleisiin talousjätteisiin.
  • Seite 230 Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Lisätietoa tuotteen energiatehokkuudesta saat  nettisivuiltamme, osoitteessa, www.panasonic.com, syöttämällä hakukuvaan mallinumeron.   Maahantuoja: Panasonic Marketing Europe GmbH Valtuutettu edustaja EU:ssa: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hampuri, Saksa  Valmistaja: Panasonic Corporation ...
  • Seite 231 Sposób użytkowania ������������������������������ 241 Dane techniczne ������������������������������������� 251 Czyszczenie golarki�������������������������������� 244 Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych ����������������������������������������� 245 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 232 OSTRZEŻENIE • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Seite 233 • Golarkę Wet/Dry można używać do golenia na mokro z pianką do golenia lub do golenia na sucho. Golarka jest wodoszczelna i dzięki temu można z niej korzystać pod prysznicem i czyścić wodą. Symbol poniżej oznacza możliwość użycia w wannie lub pod prysznicem. •...
  • Seite 234 Środki ostrożności OSTRZEŻENIE ► Ten produkt Upewnij się, że przestrzegasz poniższych instrukcji. Ten produkt zawiera wbudowany akumulator. Nie Aby zapobiegać wypadkom, urazom ciała i uszkodzeniom należy wrzucać go do ognia, podgrzewać, mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji. ładować, używać, pozostawiać ani przechowywać ■...
  • Seite 235 OSTRZEŻENIE Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. Nie umieszczaj zasilacza nad umywalką lub wanną ► W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii napełnioną wodą lub w ich pobliżu. Natychmiast zaprzestań używania zasilacza. W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli ‑...
  • Seite 236 OSTRZEŻENIE UWAGA W przypadku mycia korpusu golarki wodą należy ► Ochrona skóry odłączyć zasilacz. Nie przyciskaj zbyt mocno zewnętrznej folii ‑ W przeciwnym razie może dojść do porażenia urządzenia do wargi lub innych części twarzy. prądem lub urazów ciała. Nie przykładaj zewnętrznej folii urządzenia Należy regularnie czyścić...
  • Seite 237 Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas UWAGA utylizacji ► Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności Nie można dopuścić, aby jakieś metalowe NIEBEZPIECZEŃSTWO przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki • Akumulator jest przeznaczony do użytku zasilania lub wtyczki urządzenia. wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie ‑...
  • Seite 238 Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w trzy tygodnie, aby poczuć różnicę. Przyzwyczajenie się do zasięgu niemowląt i małych dzieci. golarki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, ‑ Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby uszkodzenie ciała.
  • Seite 239 ► Podczas przechowywania Dane dotyczące części • Po zakończeniu używania golarkę należy przechowywać w A Korpus golarki B Zasilacz (RE7-87) miejscu o niskiej wilgotności. 1 Nakładka ochronna  Adapter W przeciwnym razie może dojść do awarii ze względu na 2 Zewnętrzna folia ...
  • Seite 240 Przygotowanie Podczas ładowania Po zakończeniu ładowania Ładowanie golarki • Wyłącz golarkę. • Zetrzyj krople wody z gniazda urządzenia. Włóż wtyczkę przewodu Podświetlony wskaźnik Wskaźnik stanu zasilającego [B] do Liczba na wskaźniku naładowania akumulatora i gniazda golarki� naładowania akumulatora wskaźnik zostaną rośnie w miarę...
  • Seite 241 ‑ Siła nacisku na skórę podczas golenia Wskazówki usprawniające golenie ‑ Częstotliwość korzystania z trybu czyszczenia Przyłóż całą zewnętrzną folię ultradźwiękami urządzenia prostopadle do skóry i • Jeżeli korzystanie z golarki lub jej ładowanie powoduje przesuwaj powoli golarkę po twarzy zakłócenia w pracy radioodbiornika lub innych urządzeń, pod włos.
  • Seite 242 • W zależności od grubości zarostu lub ilości ściętych włosów Podczas użycia Po użyciu w głowicy golarki czujnik golenia może nie zadziałać, a odgłosy pracy golarki mogą się nie zmieniać. Jest to normalne zjawisko. • Aby uniknąć nieprawidłowego działania podczas korzystania z golarki, trzymaj palce na oparciu dla palca.
  • Seite 243 ► Odblokowywanie wyłącznika zasilania Wskazówki usprawniające użytkowanie Przyłóż delikatnie krawędź trymera prostopadle do skóry i 1. Przytrzymaj wciśnięty 2. W momencie przesuwaj wolno w dół. przycisk dłużej niż uruchomienia golarki Przycinanie baków Wstępne golenie długiego przez 2 sekundy, aż zwolnij przycisk zarostu wyłączy się...
  • Seite 244 Czyszczenie golarki Umyj pod bieżącą wodą. • Wypłukanie golarki w trybie Wskazane jest czyszczenie golarki po każdorazowym użyciu. czyszczenia ultradźwiękami Mycie wodą pozwoli zredukować chlapanie. • Wyczyść zewnętrzną folię • Wyłącz maszynkę i odłącz zasilacz. urządzenia w miejscach Nanieś trochę mydła do rąk i nalej oznaczonych kółkami.
  • Seite 245 Uwagi ► Zakładanie ramki z folią zewnętrzną • Nie używaj innych detergentów stosowanych w kuchni lub Po ustawieniu ramki folii znacznikiem ( ) do łazience za wyjątkiem mydła do rąk. przodu załóż dokładnie ramkę z folią W przeciwnym razie może dojść do awarii. zewnętrzną...
  • Seite 246 Jeżeli problemy nadal występują, należy skontaktować się Właściwości akumulatora z ze sprzedawcą urządzenia lub autoryzowanym centrum Czy właściwości ulegną pogorszeniu, jeśli nie serwisowym firmy Panasonic. akumulatora ulegną będzie on używany przez pogorszeniu, jeśli nie ponad 6 miesięcy. Z tego Problem Rozwiązanie...
  • Seite 247 Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie W zależności od grubości Kiedy golarka jest wyjątkowo zarostu lub ilości ściętych zabrudzona, zdejmij ramkę folii włosów w głowicy golarki i umyj wodą. czujnik golenia może nie (Patrz strona 244.) zadziałać, a odgłosy pracy Wymień zewnętrzną folię golarki mogą...
  • Seite 248 Problem Rozwiązanie Problem Rozwiązanie Pomimo tego, że golarka może Urządzenie może być używane być używana przez około 2 w temperaturze otoczenia nie tygodnie po pełnym niższej niż 5 °C. naładowaniu (zakładając Akumulator osiągnął kres golenie na sucho przez 3 Golarka nie działa swojej żywotności.
  • Seite 249 Panasonic https://www.panasonic.com lub skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym (adres kontaktowy Zastosuj olej. znajdziesz w ulotce paneuropejskiej gwarancji). Zewnętrzna folia Wymień zewnętrzną folię...
  • Seite 250 Ochrona środowiska i recykling Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii materiałów Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Ta golarka zawiera akumulator litowo‑jonowy. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, Prosimy o oddanie zużytego akumulatora do utylizacji w opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie istnieje w oznaczają, że nie wolno mieszać...
  • Seite 251 • Zachowaj ostrożność, aby styki ujemny i dodatni wyjętego akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą Więcej informacji na temat efektywności energetycznej klejącą. produktu można znaleźć na naszej stronie internetowej www. panasonic.com, wpisując numer modelu w pole wyszukiwania.  Importer: ...
  • Seite 253 Použití ������������������������������������������������������ 262 Technické údaje �������������������������������������� 271 Čištění holicího strojku �������������������������� 265 Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů ����������������������������������������� 266 Děkujeme vám za zakoupení výrobku Panasonic. Před zahájením provozu přístroje si přečtěte tyto pokyny a uložte si je pro pozdější použití.
  • Seite 254 VAROVÁNÍ • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem dospělé osoby nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná...
  • Seite 255 • Holicí strojek je určen pro mokré nebo suché holení. Pro mokré holení se používá s holicí pěnou. Je vodotěsný, proto jej lze používat ve sprše a omývat vodou. Tento symbol znamená, že přístroj je vhodný pro použití ve vaně či sprše. •...
  • Seite 256 Bezpečnostní opatření VAROVÁNÍ ► Tento spotřebič Postupujte vždy podle těchto pokynů. Tento výrobek má vestavěnou dobíjecí baterii. Aby se zabránilo nehodám, zraněním nebo poškození Nevhazujte jej do ohně, nevystavujte teplu, ani majetku, řiďte se prosím níže uvedenými pokyny. nenabíjejte, nepoužívejte, neponechávejte ani ■...
  • Seite 257 VAROVÁNÍ Síťový adaptér neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod vodou� Nepokládejte síťový adaptér nad vodou naplněné ► V případě jakékoliv abnormality nebo selhání umyvadlo nebo vanu ani do jejich blízkosti. Síťový adaptér okamžitě přestaňte používat a Nikdy nepoužívejte přístroj, pokud je síťový odpojte ho od zásuvky.
  • Seite 258 VAROVÁNÍ Na vnější planžetu přístroje netlačte silou. Rovněž se vnější planžety přístroje během použití Napájecí vidlici a zástrčku přístroje pravidelně nedotýkejte prsty ani nehty. čistěte, abyste předcházeli hromadění prachu. Tento produkt nepoužívejte k holení hlavy ani ‑ Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v jiných částí...
  • Seite 259 Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do kontaktu s očima, oči si netřete a důkladně je NEBEZPEČÍ vypláchněte čistou vodou, například kohoutkovou. ‑ V opačném případě může dojít ke zranění očí. • Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro Neprodleně...
  • Seite 260 V opačném případě by mohlo dojít k poškození přístroje minimálně tří týdnů a vnímejte rozdíl. Na holicí strojek způsobenému kondenzací nebo vytvořením rzi. Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli • Při přepravě nebo skladování zakryjte holicí strojek zvykat, protože pokožka a vousy potřebují vždy přibližně...
  • Seite 261 Označení částí Příprava A Hlavní část Příslušenství Nabíjení holicího strojku C Cestovní pouzdro 1 Ochranný kryt 2 Vnější planžeta D Olej • Vypněte holicí strojek. přístroje E Provozní pokyny • Utřete všechny kapky vody na zdířce spotřebiče. 3 Rám planžety F Záruční...
  • Seite 262 Použití Během nabíjení Když je nabíjení dokončeno Holení vousů Stiskněte a začněte holení. • Spustí se “snímač holení”, který Svítí Všechny kontrolky kapacity automaticky upravuje výkon podle Číslo kontrolky kapacity baterie a se rozsvítí a po tloušťky vousů. baterie se bude v průběhu 5 sekundách zhasnou.
  • Seite 263 • Režim čištění sonickou vibrací se aktivuje při stisknutí Při používání Po použití spínače na dobu delší než 2 sekundy, když holicí strojek nepracuje. (Viz str. 265.) V tomto režimu se nelze holit. Obsluha a zobrazení zámku spínače Zobrazí se zbývající Zbývající...
  • Seite 264 ► Odemknutí spínače Tipy pro lepší použití Ostří zastřihovače jemně a kolmo přiložte na pokožku a 1. Na dobu delší než 2. Jakmile se holicí strojek pohybujte směrem dolů. 2 sekundy přidržte spustí, uvolněte Zastřihování kotlet Zkrácení dlouhých vousů dokud kontrolka zámku •...
  • Seite 265 Čištění holicího strojku Vyčistěte tekoucí vodou. • Rozstřikování vody omezíte, pokud Doporučujeme čistit holicí strojek po každém použití. strojek oplachujete v režimu čištění Čištění vodou sonickými vibracemi. • V zakroužkovaných oblastech • Vypněte holicí strojek a odpojte síťový adaptér. očistěte vnější planžetu přístroje. Na vnější...
  • Seite 266 Poznámky ► Výměna vnější planžety přístroje • Nepoužívejte jiné čisticí prostředky pro kuchyň nebo 1. Stiskněte tlačítka pro uvolnění vnější koupelnu než mýdlo na ruce. planžety přístroje [A9] a zatlačte sekci Mohlo by dojít k poškození. vnější planžety přístroje dolů [A2]. •...
  • Seite 267 Jestliže na holicích břitech není dostatek oleje, holicí čidlo nemusí reagovat. Řešení potíží Při potížích proveďte následující akce. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společností Panasonic a požádejte o opravu.
  • Seite 268 Problém Řešení Problém Řešení Pokud je holicí strojek Holicí strojek lze sice po extrémně špinavý, vyjměte rám úplném nabití používat planžety a opláchněte vodou. přibližně 2 týdny (za (Viz str. 265.) předpokladu, že se používá denně po dobu 3 minut), avšak Vyměňte vnější...
  • Seite 269 Pokud jsou ke vnitřním břitům Zastřižené vlasy poletují holicího strojku nebo kabelu, navštivte webové stránky přichyceny vousy, odstraňte je okolo. společnosti Panasonic https://www.panasonic.com nebo vodou. kontaktujte autorizované servisní středisko. (Kontaktní adresu Aplikujte olej. najdete na letáku o celoevropské záruce.) Je-li vnější planžeta přístroje Vnější...
  • Seite 270 Ochrana životního prostředí a recyklace Náhradní díly materiálů Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo v servisním středisku. Součástí tohoto holicího strojku je lithium-iontová baterie. Vnější planžeta a WES9032 Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném vnitřní břity přístroje místě, pokud takové...
  • Seite 271 úplného vybití baterie. Další informace k energetické účinnosti produktu získáte na • Proveďte kroky 1 až 5, nadzdvihněte baterii a potom ji naší webové stránce, www.panasonic.com tak, že zadáte do vyjměte. vyhledávací masky číslo modelu. • Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné...
  • Seite 273 Čistenie holiaceho strojčeka ����������������� 285 Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí �������������������������������� 286 Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tohto prístroja si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti�...
  • Seite 274 VÝSTRAHA • Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú...
  • Seite 275 • Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na mokré holenie s penou alebo na suché holenie. Tento vodotesný holiaci strojček môžete použiť v sprche a čistiť ho pod vodou. Nasledujúci symbol znamená možnosť používania vo vani alebo v sprche. •...
  • Seite 276 Bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA ► Tento produkt Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny. Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú Aby ste predišli úrazom, poraneniam alebo poškodeniu batériu. Nevhadzujte ho do ohňa, nevystavujte majetku, postupujte podľa nasledujúcich pokynov. účinkom tepla, nenabíjajte, nepoužívajte, ■ Nasledujúca tabuľka označuje stupeň rizika v dôsledku nenechávajte ani neskladujte na miestach s nesprávnej obsluhy.
  • Seite 277 VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody ani ho neumývajte vodou� Adaptér na striedavý prúd neumiestňujte nad ► V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy umývadlo alebo vaňu naplnenú vodou. Sieťový adaptér okamžite prestaňte používať a Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér odpojte ho od zásuvky.
  • Seite 278 VÝSTRAHA Vonkajšiu fóliu prístroja nestláčajte nasilu. Taktiež sa počas používania nedotýkajte vonkajšej fólie Elektrickú zástrčku a konektor pravidelne čistite, prístroja prstami či nechtami. aby sa zabránilo usádzaniu prachu. Tento výrobok nepoužívajte na vlasy na hlave ani ‑ Zanedbaním môže dôjsť k požiaru kvôli chybe na žiadnu inú...
  • Seite 279 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne NEBEZPEČENSTVO ich vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu� • Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie ‑...
  • Seite 280 Dôležité informácie • Pri prenášaní alebo skladovaní umiestnite na holiaci strojček ochranný kryt. • Hoľte sa spôsobom mokrého holenia s penou na holenie Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu pokožky alebo minimálne tri týždne a všímajte si rozdiel. Na holiaci strojček k zníženiu životnosti vonkajšej fólie prístroja.
  • Seite 281 Identifikácia častí Príprava A Hlavná časť Príslušenstvo Nabíjanie holiaceho strojčeka C Cestovné púzdro 1 Ochranný kryt 2 Vonkajšia fólia prístroja D Olej • Vypnite holiaci strojček. 3 Rám fólie E Návod na obsluhu • Zo zásuvky prístroja utrite kvapky vody. 4 Tlačidlá...
  • Seite 282 • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja dochádza Počas nabíjania Po dokončení nabíjania k šumu z rádia alebo iných zdrojov, prejdite na iné miesto, kde budete prístroj používať. Spôsob používania Holenie brady svieti. Všetky indikátory výkonu Hodnota na indikátore batérie a sa rozsvietia výkonu batérie sa počas a následne po 5 sekundách...
  • Seite 283 Počas používania Po použití Tipy na lepšie oholenie Aplikujte celú vonkajšiu fóliu prístroja kolmo na pokožku a holenie vykonávajte pomalým posúvaním holiaceho strojčeka po tvári proti smeru rastu brady. Zobrazí sa zostávajúci Zostávajúci výkon batérie • Brada v hornej časti hrdla a v jeho výkon batérie a po bliká...
  • Seite 284 ► Odomknutie hlavného vypínača • Režim akustického vibračného čistenia sa aktivuje, keď sa hlavný vypínač podrží stlačený dlhšie ako 2 sekundy, ak nie 2. Keď začne holiaci strojček stlačte na dlhšie ako je holiaci strojček v činnosti. (Pozrite stranu 285.) vykonávať...
  • Seite 285 Tipy na lepšie používanie Čistenie holiaceho strojčeka Okraj zastrihávača aplikujte opatrne kolmo na pokožku Holiaci strojček odporúčame čistiť po každom použití. a pomaly pohybujte smerom dolu. Strihanie bokombrád Predbežné holenie dlhých Vyčistenie vodou brád • Vypnite holiaci strojček a odpojte adaptér na striedavý prúd. Na vonkajšiu fóliu prístroja [A2] naneste mydlo na ruky a trochu vody.
  • Seite 286 Poznámky Vyčistite pod tečúcou vodou. • Nepoužívajte žiadne kuchynské ani kúpeľňové čistiace • Možnosť postriekania sa zníži prostriedky okrem mydla na ruky. opláchnutím holiaceho strojčeka V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. v režime akustického vibračného • Počas vytriasania vody dávajte pozor, aby nedošlo k nárazu čistenia.
  • Seite 287 2. Vnútorné čepele vkladajte po jednej. Riešenie problémov Vykonajte nasledujúce činnosti. Poznámka Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste Nevyhadzujte rám fólie. jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Najčastejšie otázky Problém Činnosť Otázka Odpoveď Hlavným vypínačom Odomknite uzamknutie Batéria sa znehodnotí...
  • Seite 288 Problém Činnosť Problém Činnosť Snímač holenia nemusí Keď je holiaci strojček v závislosti od hrúbky chĺpkov nadmerne znečistený, brady alebo množstva demontujte rám fólie a umyte odstrihnutých chĺpkov brady ho vodou. v hlavici holiaceho strojčeka (Pozrite stranu 285.) reagovať a zvuk pohonu sa Vymeňte vonkajšiu fóliu nemusí...
  • Seite 289 Problém Činnosť Problém Činnosť Hoci možno holiaci strojček po Snímač holenia je v prevádzke. Zvuk pohonu sa počas plnom nabití používať asi 2 Zvuk sa mení v závislosti holenia mení. týždne (pri suchom holení 3 od hrúbky chĺpkov. minúty denne), počet dní Naneste olej.
  • Seite 290 Ak dôjde k poškodeniu holiaceho strojčeka, k poškodeniu prostredia a recyklovaní materiálu kábla alebo ak potrebujete iné informácie, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na adrese https:// Tento holiaci strojček obsahuje lítium-iónovú batériu. www.panasonic.com alebo kontaktujte autorizované servisné Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne stredisko (kontaktné...
  • Seite 291 Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Tento obrázok sa môže používať len pri likvidácii holiaceho Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie strojčeka a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak holiaci strojček svojpomocne rozoberiete, nebude viac vodovzdorný, Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo čo môže spôsobiť...
  • Seite 292 1 pW) Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Ďalšie informácie o energetickej účinnosti produktu získate na našej webovej stránke www.panasonic.com tak, že do vyhľadávacej masky zadáte číslo modelu. Dovozca: Panasonic Marketing Europe GmbH Autorizovaný zástupca v EÚ:...
  • Seite 293 A borotva tisztítása �������������������������������� 305 A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje ������������������ 306 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Seite 294 FIGYELEM • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
  • Seite 295 • Ez a NEDVES/SZÁRAZ borotva egyaránt használható nedves (borotvahabbal) és száraz borotválkozáshoz. A vízálló borotva zuhanyzóban is használható és vízzel tisztítható. Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a készülék fürdőkádban vagy zuhanyzóban is használható. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal.
  • Seite 296 Biztonsági előírások FIGYELEM ► Ez a termék Mindig kövesse ezeket az utasításokat. Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik. A balesetek, a sérülések, és az anyagi károk elkerülése Ne dobja tűzbe, ne helyezze hőforrás közelébe, ne érdekében mindig kövesse az alábbi utasításokat. töltse, ne használja, ne hagyja vagy tárolja magas ■...
  • Seite 297 FIGYELEM Ne merítse vízbe, ne tisztítsa vízzel a hálózati adaptert� Ne helyezze vízzel telt mosdó vagy kád fölé, illetve ► Rendellenes vagy hibás működés esetén annak közelébe a hálózati adaptert. Azonnal hagyja abba a használatot, és húzza ki a Ne használja az eszközt, ha a hálózati adapter hálózati adaptert.
  • Seite 298 FIGYELEM Ne nyomja meg erősen a rendszer külső szitáját. Továbbá, használat közben ne érintse a rendszer A porlerakódás elkerülése érdekében külső szitáját az ujjaival vagy a körmével. rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a A készüléket ne használja a haj vagy bármely más készülék csatlakozóját.
  • Seite 299 Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol VESZÉLY azt a gyermekektől és csecsemőktől. • Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez ‑ Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt használható. Ne használja más termékekhez. véletlenül lenyeli valaki. •...
  • Seite 300 érezni fogja a különbséget! A Ellenkező esetben hibás működést okozhat a lecsapódás Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis vagy rozsdásodás. időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul • Szállításkor, illetve tároláskor győződjön meg róla, hogy a hozzá...
  • Seite 301 Az alkatrészek azonosítása Előkészületek A Főkészülék B Hálózati adapter A borotva feltöltése (RE7-87) 1 Védősapka 2 A rendszer külső szitája  Adapter • Kapcsolja ki a borotvát. 3 Borotvaszita‑keret  Csatlakozódugó • Törölje le a vízcseppeket a készülék csatlakozóaljzatáról. 4 A borotvaszita‑keret ...
  • Seite 302 ‑ A hangvibrációs tisztító üzemmód használatának A töltés befejezése után Töltés közben gyakorisága közvetlenül • Ha zajt hall a rádióból vagy más forrásból a készülék használata vagy töltése közben, akkor máshol használja a készüléket. Használat lámpa parázslik. Az összes Szakáll borotválása Az akkumulátor töltöttség akkumulátorkapacitás-jelző...
  • Seite 303 Használat közben Használat után Tippek a hatékonyabb borotválkozáshoz A rendszer teljes külső szitáját nyomja merőlegesen a bőrre, majd a szakáll növésével ellentétes irányban lassan húzza végig a bőrén a borotvát. A hátralévő A hátralévő • Az áll alatt és a nyak elülső részén akkumulátorkapacitás akkumulátorkapacitás villog, könnyebb a borotválkozás, ha a bőrt...
  • Seite 304 ► Az üzemkapcsoló feloldása • A szakáll sűrűségétől vagy a borotvafejben lévő levágott szakáll mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a 2. Mikor a borotva működni 1. Tartsa lenyomva a borotválásérzékelő nem kapcsol be, és a hajtómotor hangja kezd, engedje el a gombot több mint nem változik.
  • Seite 305 Tippek a hatékonyabb használathoz A borotva tisztítása Helyezze merőlegesen, finoman a bőrre a nyírófej szélét, Javasoljuk, hogy minden használatot követően tisztítsa meg majd húzza lassan lefelé a borotvát. a borotvát. Oldalszakáll nyírása Hosszabb szakáll előzetes nyírása Tisztítás vízzel • Kapcsolja ki a borotvát, és húzza ki a hálózati adaptert. Kenje be folyékony szappannal és vízzel a rendszer külső...
  • Seite 306 4. Kapcsolja ki a borotvát, és puha ruhával törölje le a Folyó vízzel tisztítsa meg. rendszer külső szitájáról a felesleges olajat! • A fröcskölés csökkenthető a Megjegyzések borotva öblítésekor a • A törléshez a normál kézmosó szappanon kívül más hangvibrációs tisztító üzemmód fürdőszobai vagy konyhai tisztítószert nem szabad használatával.
  • Seite 307 ► A külső szita rész csatlakoztatása GYIK A szitakeret jelzésének ( ) előreforgatása után biztonságosan, kattanásig rögzítse a külső Kérdés Válasz szitakeret részt [A8] a borotvához. Az akkumulátor tönkremegy, ha Tönkre megy‑e az több, mint 6 hónapig nem akkumulátor, ha használják, így legalább hosszabb ideig nem ►...
  • Seite 308 Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a szakáll mennyiségétől függően javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol előfordulhat, hogy a vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos borotválásérzékelő nem márkaszerviz‑központtal. kapcsol be, és a hajtómotor hangja nem változik. Ez nem Probléma...
  • Seite 309 Probléma Művelet Probléma Művelet Ha a borotva nagyon Habár a borotva körülbelül 2 szennyezett, vegye le a szita‑ hétig használható egy teljes keretet és mossa át vízzel. töltéssel (napi 3 perc száraz (Lásd 305. oldal.) borotvahasználatot feltételezve), előfordulhat, hogy Cserélje ki a rendszer külső a borotvát kevesebb napig A borotválásérzékelő...
  • Seite 310 Elérhetőségek A levágott szőrszálak vágókéseket vízzel, ha mindenfelé repkednek. szakálldarabok tapadtak a Kérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (https://www. belső vágókésekhez. panasonic.hu), vagy lépjen kapcsolatba egy hivatalos szervizközponttal (a címet a szervizlistán találja), amennyiben a borotva vagy a tápkábel megsérült.
  • Seite 311 Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott Cserealkatrészek készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban ártalmatlanításáról vásárolhatók meg. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A rendszer külső A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő szitája és a belső...
  • Seite 312 • Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított A beépített akkumulátor ártalmatlanítása akkumulátor pozitív és negatív érintkezőjét, és szigetelje az A borotva ártalmatlanítása előtt távolítsa el a beépített érintkezőket szigetelőszalag használatával. tölthető akkumulátort! Az akkumulátort gondosan kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ...
  • Seite 313 A termék enerigahatékonyságával kapcsolatos további Importőr: információkhoz keresse fel webhelyünket, www.panasonic. Panasonic Marketing Europe GmbH com, és írja be ott a modellszámot a keresőablakba. Hivatalos képviselő az EU-ban: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Műszaki adatok: Gyártotta: Minőségtanúsítás Panasonic Corporation Motorfeszültség: 3,6 V...
  • Seite 315 Curăţarea aparatului de ras ������������������� 327 Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare���������� 328 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare�...
  • Seite 316 AVERTISMENT • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Seite 317 • Acest aparat de ras pentru bărbierit umed/uscat poate fi folosit pentru bărbierit umed cu loţiune de ras sau pentru bărbierit uscat. Acest aparat de ras rezistent la apă poate fi folosit la duş şi poate fi curăţat cu apă. Simbolul de mai jos înseamnă...
  • Seite 318 Măsuri de siguranţă AVERTISMENT ► Acest produs Asigurați-vă că respectați aceste instrucțiuni. Acest produs are un acumulator încorporat� Nu-l Pentru a preveni accidentele, rănirile sau deteriorarea aruncați în foc, nu-l expuneți la căldură și nu-l bunurilor, respectați instrucțiunile de mai jos. încărcați, utilizați, lăsați sau depozitați într-un ■...
  • Seite 319 AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu îl spălaţi cu apă. Nu aşezaţi adaptorul de c.a. pe sau lângă chiuveta ► În caz de anomalie sau defecţiune sau cada plină cu apă. Opriți imediat utilizarea și scoateți adaptorul de c.a. Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 320 AVERTISMENT Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra foliei exterioare a sistemului. De asemenea, în timpul Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi fişa utilizării, nu atingeţi folia exterioară a sistemului adaptorului pentru a preveni acumularea prafului� cu degetele sau unghiile� ‑...
  • Seite 321 Manipularea acumulatorului înlocuit la eliminarea AVERTISMENT acestuia După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. PERICOL ‑ Acumulatorul va avea efecte dăunătoare asupra organismului dacă este înghiţit accidental. • Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un acest aparat.
  • Seite 322 şi observaţi diferenţa. Aparatul dvs. de Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca defecţiuni ras pentru bărbierit umed/uscat Panasonic necesită un timp din cauza condensului sau ruginii. pentru a vă obişnui cu el deoarece pielea şi barba dvs. au •...
  • Seite 323 Identificarea părţilor componente Pregătirea A Corp principal B Adaptor de c�a� (RE7-87) Încărcarea aparatului de ras 1 Capac de protecţie  Adaptor 2 Folie exterioară a  Ştecăr de alimentare • Opriţi aparatul de ras. sistemului  Cablu • Ştergeţi picăturile de apă de pe conectorul aparatului. 3 Cadru folie ...
  • Seite 324 • La o încărcare completă, aparatul de ras poate fi utilizat După ce încărcarea s-a În timpul încărcării aproximativ 2 săptămâni. terminat (Estimare pe baza unui bărbierit uscat de 3 minute pe zi la un interval de temperatură ambiantă de 20 °C – 30 °C.) Numărul zilelor de utilizare variază...
  • Seite 325 La utilizare După utilizare Indicaţii pentru un bărbierit optim Aplicaţi întreaga folie exterioară a sistemului perpendicular pe piele şi bărbieriţi-vă lăsând aparatul de ras să alunece uşor pe piele, în sens invers creşterii firelor de păr. Capacitatea rămasă a Capacitatea rămasă a •...
  • Seite 326 ► Deblocarea întrerupătorului de pornire • În funcţie de desimea bărbii sau de cantitatea de fire de barbă tăiate din interiorul capului aparatului de ras, este 2. După ce aparatul de ras 1. Țineți apăsat mai mult posibil ca senzorul de ras să nu reacţioneze, iar sunetul porneşte, ridicaţi degetul de 2 secunde până...
  • Seite 327 Indicaţii pentru utilizare optimă Curăţarea aparatului de ras Aşezaţi marginea dispozitivului de tuns perpendicular pe Vă recomandăm să curăţaţi aparatul de ras după fiecare piele şi mişcaţi-l delicat în jos. utilizare. Tunderea perciunilor Tunderea prealabilă a bărbii lungi Curăţarea cu apă •...
  • Seite 328 Notă Curățați sub jet de apă. • Nu folosiţi alte produse de curăţare pentru bucătărie sau • Clătind aparatul de ras în modul baie în afară de săpun de mâini. de curăţare cu vibraţii sonice, În caz contrar, aparatul se poate defecta. puteţi reduce stropirea.
  • Seite 329 Întrebări frecvente ► Înlocuirea foliei exterioare a sistemului 1. Apăsaţi butoanele de eliberare a foliei Întrebare Răspuns exterioare a sistemului [A9] şi trageţi în Dacă nu este utilizat timp de jos folia exterioară a sistemului [A2]. Dacă nu este utilizat o peste 6 luni, acumulatorul se •...
  • Seite 330 Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi barbă tăiate din interiorul magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru capului aparatului de ras, este service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. posibil ca senzorul de ras să nu reacţioneze, iar sunetul produs Problema Măsura...
  • Seite 331 Problema Măsura Problema Măsura Când aparatul de ras este Cu toate că aparatul de ras foarte murdar, scoateţi cadrul poate fi utilizat aproximativ 2 foliei şi spălaţi cu apă. săptămâni după o încărcare (Consultaţi pagina 327.) completă (presupunând utilizări cu bărbierit uscat timp de 3 Înlocuiţi folia exterioară...
  • Seite 332 Problema Măsura Problema Măsura Utilizați aparatul la o Aplicaţi ulei. temperatură ambiantă de Lamele nu se vor mişca lin aproximativ 5 °C sau mai dacă nu sunt lubrifiate cu ulei, ridicată. iar aparatul de ras va avea nevoie de mai multă putere. Acumulatorul a ajuns la Aparatul de ras nu sfârşitul duratei sale de...
  • Seite 333 Înlocuiţi acumulatorul la un centru de service autorizat. Contact Vă rugăm să vizitaţi site-ul web Panasonic https://www. panasonic.com sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de contact în broşura de garanţie paneuropeană), dacă aveţi nevoie de informaţii sau dacă...
  • Seite 334 Pentru protecţia mediului şi reciclarea Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) materialelor Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu Acest aparat de ras conţine un acumulator litiu-ion. cerinţele stabilite de Directiva pentru elementul chimic Vă...
  • Seite 335 • Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă Pentru informații suplimentare privind eficiența energetică a a acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă. produsului vă rugăm vizitați site-ul nostru internet www. panasonic.com introducând numărul de model în masca de căutare.  Importator: ...
  • Seite 337 ������������������������ 353 Kullanılması �������������������������������������������� 346 Özellikler�������������������������������������������������� 354 Tıraş makinesini temizleme ������������������� 348 Dış elek ve iç bıçakları değiştirme �������� 349 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Seite 338 UYARI • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
  • Seite 339 • Bu ISLAK/KURU tıraş makinesi, tıraş köpüğü ile ıslak tıraş veya kuru tıraş için kullanılabilir. Bu su geçirmez tıraş makinesini duşta kullanabilir ve suda temizleyebilirsiniz. Aşağıdaki simge, makinenin bir banyo veya duşta kullanılabileceği anlamına gelir. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın.
  • Seite 340 Güvenlik önlemleri UYARI ► Bu ürün Bu talimatları uyguladığınızdan emin olun. Bu ürün sabit şarj edilebilir pile sahiptir. Ateşe Kazaları, yaralanmaları veya maddi zararı önlemek için lütfen atmayın, ısı uygulamayın veya yüksek sıcaklıklı bir aşağıdaki talimatları uygulayın. ortamda şarj etmeyin, kullanmayın, bırakmayın ya ■...
  • Seite 341 UYARI Ana gövdeyi suyla temizlerken AC adaptörü çıkarın. ‑ Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma ► Güç kaynağı meydana gelebilir. Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve ‑ Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya cihazın fişini düzenli olarak temizleyin.
  • Seite 342 DİKKAT Şarj etmediğiniz zaman adaptörü prizden çekin. ‑ Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da ► Cildin korunması yangına neden olabilir. Dış eleği dudağınıza ya da yüzünüzün diğer bölgelerine uygulamak için aşırı basınç kullanmayın. Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi Dış...
  • Seite 343 UYARI • En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. alışmanız biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın ‑ Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
  • Seite 344 • Taşırken ya da saklarken, mutlaka koruyucu kapağı tıraş Parçaların tanımı makinesini takın. A Ana gövde Aksesuarlar Aksi durumda cilde zarar verebilir veya dış eleğin ömrünü C Seyahat çantası 1 Koruyucu kapak kısaltabilir. 2 Dış Elek D Yağ ► Temizleme sırasında 3 Elek çerçevesi E Kullanım Talimatları...
  • Seite 345 Hazırlama Şarj işlemi tamamlandıktan Şarj sırasında sonra Tıraş makinesini şarj etme • Tıraş makinesini kapatın. • Cihazın soketinde bulunabilecek olası su damlacıklarını silin. Cihazın fişini [B] tıraş yanar. Tüm pil kapasitesi lambaları makinesine takınız. Şarj ilerledikçe pil kapasitesi önce yanacak ve lambasındaki sayılar ardından 5 saniye sonra Adaptörü...
  • Seite 346 Kullanılması Bittiğinde düğmesine basın. Kullanırken Kullanımdan sonra Sakal tıraşı düğmesine basın ve tıraşınızı olun� • Sakal gürlüğüne göre gücü otomatik Kalan pil kapasitesi gösterilir Kalan pil kapasitesi yanıp olarak ayarlayan “tıraş sensörü” çalışır. ve ardından 5 saniye sonra söner ve ardından 5 saniye Sakalın gür olduğu yerlerde yüksek güçle söner.
  • Seite 347 ► Güç düğmesinin kilidinin açılması • Sakal gürlüğüne veya tıraş makinesi kafasında bulunan kesilmiş sakal miktarına bağlı olarak, tıraş sensörü tepki 2. Tıraş makinesi çalışmaya düğmesine, düğme vermeyebilir ve çalışma sesi değişmeyebilir. Bu anormal başladığında kilidi lambası ( ) sönene değildir.
  • Seite 348 Daha iyi kullanım için ipuçları Tıraş makinesini temizleme Favori düzelticinin ucunu cildinize dik olarak hafifçe yerleştirin Tıraş makinesinin her kullanım sonunda temizlenmesi önerilir. ve yavaşça aşağı doğru kaydırın. Favorileri düzeltme Ön uzun sakal tıraşı Suyla temizleme • Tıraş makinesini kapatın ve AC adaptörü ayırın. Dış...
  • Seite 349 • Suyu boşaltırken ana gövdeyi lavaboya veya başka bir • Dairelerle belirtilen alanlar içindeki dış eleği temizleyin. nesneye çarpmamaya dikkat edin. Aksi takdirde arızaya • Su ile yıkadıktan sonra fazla nemi neden olabilir. gidermek için tıraş makinesini yukarı • Tiner, benzin, alkol vb. maddelerle silmeyin. aşağı...
  • Seite 350 çalıyor? Lütfen cihazı şarj edin. Sorun giderme Elek çerçevesini atmayın. Aşağıdaki işlemleri yapın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Soru Yanıt 6 ayı aşkın süre kullanılmazsa Problem Eylem Uzun süre kullanılmazsa...
  • Seite 351 Problem Eylem Problem Eylem Sakal gürlüğüne veya tıraş Tıraş makinesi aşırı makinesi kafasında bulunan kirlendiğinde, elek çerçevesini kesilmiş sakal miktarına bağlı çıkarıp suyla yıkayın. olarak, tıraş sensörü tepki (Bakınız sayfa 348.) vermeyebilir ve çalışma sesi Tıraş sensörü, tıraş Dış eleği ve/veya iç bıçakları değişmeyebilir.
  • Seite 352 İletişim Dış eleği suyla yıkayın. (Bakınız sayfa 348.) Bilgi almak ya da tıraş makinesi veya kablo arızası için https://www.panasonic.com adresinden Panasonic web Koku daha Tıraş makinesini temizleyin. sitesini ziyaret edin veya yetkili bir servis merkeziyle irtibat keskinleşiyor. kurun (irtibat adresini Pan Avrupa garanti belgesinde...
  • Seite 353 Sistem dış eleği ve iç Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu WES9032 bıçaklar semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ES-LV69 için yedek ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini parçalar Dış Elek WES9173 ifade eder. İç bıçaklar WES9170 Eski ürünlerin ve pillerin toplanması...
  • Seite 354 • 1 ile 5 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve Ürünün enerji verimliliği ile ilgili ayrıntılı bilgileri www. ardından pili çıkartınız. panasonic.com web sayfamızın arama kısmından model • Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya numarasını girerek bulabilirsiniz.
  • Seite 355 İthalatçı: Panasonic Marketing Europe GmbH AB Yetkili Temsilcisi: Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Tarafından Üretilmiştir: Panasonic Corporation 1006, Oaza Kadoma, Kadoma Şehri, Osaka, Japonya...
  • Seite 356 MEMO...
  • Seite 357 MEMO...
  • Seite 358 Panasonic Corporation https://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2023 Printed in Japan F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CS, SK, HU, RO, TR ES9700LV691E Y0223‑0...