Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SEF3 2000 C4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEF3 2000 C4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 C4
NEMESACÉL OLAJSÜTŐ
Használati utasítás
FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI
Návod k obsluze
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 367883_2101
CVRTNIK IZ LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za uporabo
FRITÉZA
Návod na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEF3 2000 C4

  • Seite 1 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 C4 CVRTNIK IZ LEGIRANEGA JEKLA NEMESACÉL OLAJSÜTŐ Navodila za uporabo Használati utasítás FRITÉZA FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI Návod na obsluhu Návod k obsluze EDELSTAHL-FRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 367883_2101...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Jótállási tájékoztató ............17 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is. │ SEF3 2000 C4    1 ■...
  • Seite 5 3 sütőkosár ▯ 2 tartófogantyú ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el a készülékről teljesen a csomagolóanyagot és az esetleges címkéket. ■ 2  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 6 Készülékleírás / Tartozékok 1 kémlelő ablak 2 állandó fémszűrő 3 sütőkosár (nagy) 4 sütőtartály 5 fedélkioldó gomb 6 kábelcsévélő 7 hőmérséklet-szabályozó 8 be-/kikapcsoló 9 „Ready“ ellenőrzőlámpa 0 „Power“ ellenőrző lámpa q tartófogantyú w sütőkosár (kicsi) │ SEF3 2000 C4    3 ■...
  • Seite 7 ügyelet mellett használhatják. A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. ■ 4  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 8 érdekében ne nyúljon ezekhez a részekhez. A készüléket stabil helyzetben, a fogantyúknál fogva kell ► felállítani, így nem loccsanhat ki a forró folyadék. Ügyeljen arra, hogy ne fröccsenjen olaj vagy zsír a padlóra. ► Csúszásveszély áll fenn! │ SEF3 2000 C4    5 ■...
  • Seite 9 ► nálható. Nem folyadékok főzésére tervezték. Az első használat előtt ■ Első használata előtt az olajsütőt alaposan tisztítsa meg és gondosan törölje szárazra az egyes szerkezeti elemeit (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet). ■ 6  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 10 Nyomja kissé össze a tartófogantyú q rúdjait olyan módon, hogy a tartócsapokat belülről be lehessen tolni a sütőkosár füleibe 3/w: – Oldja ki a tartómarkolat q összenyomott rúdjait úgy, hogy a tartócsapok a fülekbe érjenek: │ SEF3 2000 C4    7 ■...
  • Seite 11 Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél kevesebb zsírt vagy olajat a sütőtartályba 4. 6) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A hálózati kábel nem érhet az olajsütő forró részeihez. Áramütés veszélye! ■ 8  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 12 Ikon Élelmiszer Hőmérséklet garnélarák 130 °C csirke 150 °C hasábburgo- 170 °C nya (friss) 190 °C A megadott értékek csak tájékoztató jellegűek. A hőmérséklet az élelmiszer jellegétől és az egyéni ízléstől függően változhat! │ SEF3 2000 C4    9 ■...
  • Seite 13 állítsa a hőmérséklet-szabályozót 7 130 °C-ra. A Power ellenőrző lámpa 0 világít. Várja meg a zsír teljes felolvadását. Közben a Ready ellenőrző lámpa 9 ■ többször kigyullad, majd kialszik. A kívánt sütési hőmérsékletet csak a zsír teljes felolvadását követően állítsa be. ■ 10  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 14 önkormányzatánál az ártalmatlanítási lehetőségekről. 4) Tisztítsa meg az olajsütő minden részét a "Tisztítás és ápolás“ részben leírtak szerint. 5) Töltsön friss olajat vagy zsírt az olajsütőbe, a "Sütés" részben leírtak szerint. │ SEF3 2000 C4    11 ■...
  • Seite 15 Ezt követően alaposan törölje át csak vízzel benedvesített törlőkendővel, hogy ne marad- jon mosogatószer a sütőtartályban 4. A készülékházat és a sütőtartályt 4 alaposan törölje szárazra. ■ 12  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 16 A fagyasztott hasábburgonya előfőzött, ezért már csak egyszer kell megsütni. Kövesse a csomagoláson található utasításokat. A kis sütőkosarakba w a Max jelölésig kb. 400 - 450 gramm, a nagy ■ sütőkosárba 3 kb. 850 - 900 gramm fagyasztott hasábburgonyát lehet tölteni. │ SEF3 2000 C4    13 ■...
  • Seite 17 A táplálkozási tanácsadók olyan növényi olajok és zsírok használatát ajánlják, amelyek telítetlen zsírsavakat (pl. linolsavat) tartalmaznak. Ezek az olajok és zsírok azonban más zsiradékfajtákhoz viszonyítva gyorsabban elveszítik pozitív tulajdonságaikat, ezért azokat gyakrabban ki kell cserélni. Kövesse az alábbi tanácsokat: ■ 14  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 18 300 gramm mennyiségre vonatkoznak. Az élelmiszerek jellegétől függően az idők változhatnak. A sütőkosár 3 (vagy a kisméretű sütőkosarak w) legfeljebb a belsejében/ ► belsejükben található MAX jelölésig tölthető/tölthetők meg sütni kívánt élelmiszerrel. │ SEF3 2000 C4    15 ■...
  • Seite 19 A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. ■ 16  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 20 A termék megnevezése: Gyártási szám: nemesacél olajsütő 367883_2101 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek SEF3 2000 C4 meghatározása: A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21...
  • Seite 21 A jótállási igény bejelentésének és javításra A hiba oka: átvételi időpontja: A fogyasztó részére történő visszaadás A hiba javításának módja: időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje: ■ 18  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 22 Garancijski list ............35 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila. │ SEF3 2000 C4    19 ■...
  • Seite 23 ▯ 3 košare za cvrtje ▯ 2 ročaja ▯ navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. 2) Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitne nalepke. ■ 20  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 24 4 posoda za cvrtje 5 tipka za sprostitev pokrova 6 navitje kabla 7 regulator temperature 8 stikalo za vklop/izklop 9 kontrolna lučka pripravljenosti 0 kontrolna lučka napajanja q ročaja w košari za cvrtje (majhni) │ SEF3 2000 C4    21 ■...
  • Seite 25 če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. ■ 22  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 26 ► opeklinam, se teh delov ne dotikajte. Napravo je treba z ročaji postaviti v stabilen položaj, da ► preprečite razlivanje vroče tekočine. Preprečite brizganje olja ali masti na tla. Obstaja nevarnost ► zdrsa! │ SEF3 2000 C4    23 ■...
  • Seite 27 Cvrtnik je primeren samo za cvrtje živil. Ni primeren za ► kuhanje tekočin. Pred prvo uporabo ■ Preden cvrtnik prvič uporabite, posamezne dele temeljito očistite in jih skrbno obrišite (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). ■ 24  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 28 Stisnite palici ročaja q malce skupaj, tako da lahko držalna zatiča od znotraj potisnete v odprtini na košari za cvrtje 3/w: – Potem stisnjeni palici ročaja q spustite, tako da držalna zatiča segata skozi luknji: │ SEF3 2000 C4    25 ■...
  • Seite 29 MAX in nikoli manj kot do oznake MIN. 6) Vtaknite električni vtič v vtičnico. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli cvrtnika. Nevarnost električ- nega udara! ■ 26  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 30 Simbol Živilo Temperatura kozice 130 °C piščanec 150 °C krompirček 170 °C (svež) ribe 190 °C Navedene vrednosti služijo samo za orientacijo. Temperatura se lahko spremi- nja v odvisnosti od lastnosti živila in osebnega okusa! │ SEF3 2000 C4    27 ■...
  • Seite 31 ■ Počakajte, da se mast v celoti stali. Pri tem lahko kontrolna lučka pripravlje- nosti 9 vedno znova zasveti in ugasne. Želeno temperaturo cvrtja nastavite, šele ko se je mast v celoti stalila. ■ 28  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 32 4) Vse dele cvrtnika temeljito očistite, kot je to opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«. 5) V cvrtnik nalijte sveže olje ali mast, kot je to opisano v poglavju »Cvrtje«. │ SEF3 2000 C4    29 ■...
  • Seite 33 še blago sredstvo za pomivanje. Potem ju temeljito obrišite s krpo, na- vlaženo samo z vodo, tako da v posodi za cvrtje 4 ni več nobenih ostankov sredstva za pomivanje. Ohišje in posodo za cvrtje 4 temeljito osušite. ■ 30  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 34 Da se temu izognete, postopajte, kot sledi: ■ Velikih količin ne cvrite naenkrat. Živilo za cvrtje je dovoljeno dodajati le do oznake MAX v notranjosti košare za cvrtje 3 (ali majhnih košar za cvrtje w). │ SEF3 2000 C4    31 ■...
  • Seite 35 ■ Svežega olja ne mešajte z rabljenim. ■ Olje ali mast zamenjajte, če se pri segrevanju peni, če razvije neprijeten okus ali vonj in če potemni in/ali se zgosti ter postane kot sirup. ■ 32  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 36 Nanašajo se na količino okrog 300 gramov. Časi cvrtja se lahko razlikuje- jo v odvisnosti od kakovosti živil. Košara za cvrtje 3 (ali majhni košari za cvrtje w) sme biti napolnjena ► z živili največ do oznake MAX v notranjosti košare. │ SEF3 2000 C4    33 ■...
  • Seite 37 Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstran- jevanje odpadkov. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. ■ 34  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 38 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). │ SEF3 2000 C4    35 ■...
  • Seite 39 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda ■ 36  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 40 Dovozce ............. . . 54 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod. │ SEF3 2000 C4    37 ■...
  • Seite 41 ▯ fritéza z nerezové oceli ▯ 3 fritovací koše ▯ 2 úchyty ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky. ■ 38  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 42 3 fritovací koš (velký) 4 fritovací nádoba 5 odblokovací tlačítko víka 6 navíjení kabelu 7 regulátor teploty 8 zapínač/vypínač 9 kontrolní žárovka Ready 0 kontrolní žárovka Power q úchyt w fritovací koše (malé) │ SEF3 2000 C4    39 ■...
  • Seite 43 Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. ■ 40  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 44 Nedotýkejte se jich - vyhnete se popáleninám. Přístroj by měl být postaven do stabilní polohy pomocí úchy- ► tů, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny. Zabraňte rozstřikům oleje nebo tuku na podlahu. Hrozí ne- ► bezpečí uklouznutí! │ SEF3 2000 C4    41 ■...
  • Seite 45 Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin. Není určena ► pro uvádění tekutin do varu. Před prvním použitím ■ Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola „Čištění a údržba“). ■ 42  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 46 Stlačte tyče úchytu q mírně k sobě tak, aby bylo možné zasunout přidr- žovací kolíky zevnitř do ok na fritovacím koši 3/w: – Poté pusťte k sobě stlačené tyče úchytu q tak, aby přidržovací kolíky procházely oky: │ SEF3 2000 C4    43 ■...
  • Seite 47 ► MAX a nikdy méně než po značku MIN. 6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými částmi fritézy. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ 44  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 48 Symbol Potraviny Teplota Krevety 130 °C Kuře 150 °C Hranolky 170 °C (čerstvé) Ryby 190 °C Uvedené hodnoty slouží pouze jako orientační vodítko. Teplota se může lišit v závislosti na vlastnostech a osobní chuti! │ SEF3 2000 C4    45 ■...
  • Seite 49 7 na 130˚C. Rozsvítí se kontrolní žárovka Power 0. Počkejte, až se rozpustí všechen tuk. Kontrolní žárovka Ready 9 se při tom ■ může vždy znovu rozsvítit a zhasnout. Požadovanou fritovací teplotu nastavte až poté, až když je veškerý tuk rozpuštěný. ■ 46  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 50 O možnostech likvidace se informujte na svém obecním nebo městském úřadě. 4) Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. 5) Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je popsáno v kapitole „Fritování“. │ SEF3 2000 C4    47 ■...
  • Seite 51 Otřete plášť a fritovací nádobu 4 vlhkým hadříkem. V případě potřeby dejte ■ na hadřík jemný mycí prostředek. Poté důkladně vytřete fritovací nádobu 4 hadříkem navlhčeným pouze ve vodě, aby v nádobě neulpěly zbytky mycího prostředku. Plášť a fritovací nádobu 4 dobře vytřete do sucha. ■ 48  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 52 čímž zpomalí fritování a mohou na sebe vázat příliš mnoho oleje nebo tuku. Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně: Nesmažte větší množství najednou. Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých ■ fritovacích košů w) se smí naplnit potravinami určenými k fritování maximálně po značku Max. │ SEF3 2000 C4    49 ■...
  • Seite 53 ■ Čerstvý olej nemíchejte s použitým. ■ Olej nebo tuk vyměňte, když při zahřátí pění, vytváří ostrou chuť nebo proni- kavý zápach, ztmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci. ■ 50  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 54 Hodnoty uvedené v horní tabulce jsou orientační hodnoty. Vztahují se přibližně na množství cca 300 gramů. V závislosti na vlastnostech potravin mohou doby variovat. Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých fritovacích košů w) se smí naplnit ► potravinami určenými k fritování maximálně po značku Max. │ SEF3 2000 C4    51 ■...
  • Seite 55 Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 52  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 56 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SEF3 2000 C4    53 ■...
  • Seite 57 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 367883_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 54  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 58 Dovozca ............. . 72 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uscho- vajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní zariadenia tretej osobe odovzdajte aj tento návod. │ SEF3 2000 C4    55 ■...
  • Seite 59 Zariadenie sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ fritéza ▯ 3 fritovacie koše, ▯ 2 držiaky, ▯ návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely zariadenia a návod na obsluhu z kartónového obalu. 2) Odstráňte zo zariadenia všetky obalové materiály a prípadné nálepky. ■ 56  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 60 3 fritovací kôš (veľký) 4 fritovacia nádoba 5 uvoľňovacie tlačidlo veka 6 priestor na navinutie kábla 7 regulátor teploty 8 spínač zap./vyp. 9 kontrolka Ready 0 kontrolka Power q držiak w fritovacie koše (malé) │ SEF3 2000 C4    57 ■...
  • Seite 61 Toto zariadenie môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálny- mi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní zariadenia a pochopili z toho vyplývajúce riziká. ■ 58  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 62 ► ich, aby ste sa nepopálili. Zariadenie je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej ► polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny. Zabráňte vystreknutiu oleja alebo tuku na podlahu. Existuje ► nebezpečenstvo pošmyknutia! │ SEF3 2000 C4    59 ■...
  • Seite 63 Fritéza je určená len na fritovanie potravín. Nie je určená na ► varenie tekutín. Pred prvým použitím ■ Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne vyčistite jednotlivé diely a starostlivo ich vysušte (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“). ■ 60  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 64 Stlačte tyče držiaka q trocha k sebe tak, aby sa upevňovacie čapy dali posúvať zvnútra do očiek na fritovacom koši 3/w: – Potom uvoľnite k sebe stlačené tyče držiaka q tak, aby upevňovacie čapy prečnievali cez očká: │ SEF3 2000 C4    61 ■...
  • Seite 65 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ► Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy. Nebezpe- čenstvo úrazu elektrickým prúdom! 7) Znovu nasaďte fritovací kôš 3 (alebo malé fritovacie koše w). 8) Zatvorte veko. ■ 62  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 66 Symbol Potraviny Teplota Krevety 130 °C Kura 150 °C Hranolky 170 °C (čerstvé) Ryba 190 °C Uvedené hodnoty sú iba orientačnými pomôckami. Teplota sa môže meniť podľa zloženia a osobnej chuti! │ SEF3 2000 C4    63 ■...
  • Seite 67 7 na hodnotu 130 ˚C. Rozsvieti sa kontrolka Power 0. Vyčkajte, dokiaľ sa všetok tuk neroztopí. Kontrolka Ready 9 sa pritom môže ■ znova a znova rozsvietiť a zhasnúť. Požadovanú teplotu fritovania nastavte až po roztopení všetkého tuku. ■ 64  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 68 4) Poriadne vyčistite všetky diely fritézy tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. 5) Dajte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je uvedené v kapitole „Fritovanie“. │ SEF3 2000 C4    65 ■...
  • Seite 69 ■ utierku jemný prostriedok na umývanie. Následne ju dôkladne vyutierajte utierkou namočenou iba vo vode tak, aby vo fritovacej nádobe 4 nezostali žiadne zvyšky umývacieho prostriedku. Dobre osušte teleso a fritovaciu nádobu 4. ■ 66  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 70 Mrazené potraviny Mrazené potraviny na fritovanie (-16 až -18 °C) výrazne ochladia olej alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečú a môžu nasať príliš veľa tuku alebo oleja. Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto: │ SEF3 2000 C4    67 ■...
  • Seite 71 ■ Nemiešajte čerstvý olej s použitým. ■ Olej alebo tuk vymeňte, ak pri zohrievaní pení, má výraznú vôňu alebo chuť, alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu. ■ 68  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 72 Aktivovala sa ochrana ťový kábel zo sieťovej zásuvky. proti prehriatiu. Vyčkajte, dokiaľ zariadenie nevychladne. Ešte sa nedosiahla Vyčkajte niekoľko minút, dokiaľ Kontrolka Ready 9 nastavená teplota oleja sa nedosiahla požadovaná nesvieti. / tuku. teplota. │ SEF3 2000 C4    69 ■...
  • Seite 73 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. ■ 70  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 74 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi- su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 367883_2101 otvoríte váš návod na obsluhu. │ SEF3 2000 C4    71 ■...
  • Seite 75 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 367883_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 72  │   SEF3 2000 C4...
  • Seite 76 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    73 ■...
  • Seite 77 Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach- gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 74  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 78 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    75 ■...
  • Seite 79 2000 W Max. Einfüllmenge Öl ca. 4 Liter Max. Einfüllmenge festes Fett ca. 3,5 kg Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmit- teln in Berührung kommen, sind lebensmit- telecht. ■ 76  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 80 Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf ► nicht von Kindern durchgeführt werden. Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    77 ■...
  • Seite 81 Vermeiden Sie Öl- oder Fettspritzer auf dem Boden. Es be- ► steht Rutschgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 78  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 82 Fett darin befindet. Ansonsten kann das Gerät überhitzen. Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. ► Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    79 ■...
  • Seite 83 Frittierkörben w und am großen Frittierkorb 3: – Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs q etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb 3/w schieben lassen: ■ 80  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 84 Ziehen Sie den Haltegriff q nach hinten, so dass dieser am Rand des Frittierkorbes 3/w anliegt. – Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w. – Verfahren Sie mit den weiteren Haltegriffen genauso. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    81 ■...
  • Seite 85 2) Drehen Sie den Temperaturregler 7 auf die gewünschte Temperatur. Das Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte Ready 9 auf. ■ 82  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 86 Der Frittierkorb 3 darf dabei höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 3 oder bis max. 1 kg mit Frittiergut gefüllt sein. Beachten Sie jedoch auch immer die auf der Verpackung des Frittierguts angegebene Frittiermenge! DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    83 ■...
  • Seite 87 2) Heben Sie den Frittierkorb 3 an und hängen Sie ihn an den Rand des Gerä- tes, so dass überschüssiges Fett abtropfen kann. 3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 8. Die Fritteuse ist nun ausgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 84  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 88 Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    85 ■...
  • Seite 89 Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslau- fen kann. Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig trocken sein muss! 3) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab. ■ 86  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 90 Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hinein- geben. Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf die in dieser Bedienungsanleitung ■ oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    87 ■...
  • Seite 91 Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen stren- gen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und/ oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt. ■ 88  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 92 Sie beziehen sich auf eine Menge von ca. 300 Gramm. Je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Zeiten variieren. Der Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) darf/dürfen höchstens ► bis zur Max-Markierung im Inneren mit Frittiergut gefüllt sein. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    89 ■...
  • Seite 93 Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 90  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 94 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SEF3 2000 C4    91 ■...
  • Seite 95 IAN 367883_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 92  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Seite 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: SEF32000C4-022021-1 IAN 367883_2101...