Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 367883 2101
Seite 1
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER SEF3 2000 C4 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΠΌ ΑΝΌΞΈΙΔΩΤΌ ΑΤΣΑΛΙ Operating instructionsOperating instructions Οδηүίες χρήσης EDELSTAHL-FRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 367883_2101...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Contents Introduction ........... 2 Intended use .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Seite 6
NOTE ► Check the consignment for completeness and for signs of visible damage. ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Seite 7
Technical data Mains voltage 230 V ~ (AC), 50 Hz Rated power 2000 W Max. oil fill capacity approx. 4 litres Max. solid fat fill capacity approx. 3.5 kg All of the parts of this appliance that come into contact with food are food- safe.
Seite 8
WARNING! RISK OF INJURY! The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children younger than 8 years old. Cleaning and maintenance may not be carried out by children. ► Provide a stable location for the appliance. ►...
Seite 9
WARNING! RISK OF FIRE! Do not use an external timing switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Never melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. Due ► to the high temperatures that are generated before the fat covers the heating element, the heating element can be damaged or there could be a fire! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
Seite 10
Low-acrylamide cooking Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The formation of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than 175 °C. You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch content, for example chips, at temperatures above 170 °C.
Seite 11
– Pull the handle q backwards so that it lies against the rim of the frying basket 3/w. – The handle q now sits securely on the frying basket 3/w. – Proceed the same way with the other handles TIPS ►...
Seite 12
7) Replace the frying basket 3 (or the small frying baskets w). 8) Now close the lid. Frying foods CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the deep fat fryer without oil/fat! NOTE You can either suspend the large frying basket 3, both small frying ►...
Seite 13
WARNING – RISK OF INJURY! ► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying process. Therefore, do not touch anything except the handles during deep- frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves. 3) Press the lid release button 5.
Seite 14
After deep-frying WARNING – RISK OF INJURY! Never touch the frying basket 3 directly after frying. It will be extremely hot! ► Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer only by the handles q! 1) When the fried food is ready, press the lid release button 5 so that the lid pops open.
Seite 15
Cleaning and care WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. ► Under no circumstances may the appliance or parts of it be submersed in liquids! This could result in a potentially fatal electric shock, and the appliance could be damaged.
Seite 16
■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the appliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use! 3) Dry all parts well before reassembly.
Seite 17
■ Do not attempt to deep-fry large amounts all at once. Do not fill the frying basket 3 (or the small frying baskets w) to more than the Max. fill level marked on the inside of the frying basket. ■ Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Seite 18
Table – frying times This table provides details of the temperatures at which specific foods must be deep-fried and the deep-frying time required. Should these details differ from those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
Seite 19
Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The appliance is not connected Connect the appliance to to a mains power socket. a mains power socket. Contact the Customer The appliance is damaged. The appliance is not Service department. working. The On/Off switch 8 has not Press the On/Off...
Seite 20
Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion).
Seite 21
■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Seite 22
Περιεχόμενα Εισαγωγή ........... . 20 Προβλεπόμενη...
Seite 23
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι- ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν...
Seite 24
1) Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί. 2) Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τυχόν αυτοκόλλητα από τη συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. ►...
Seite 25
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου 230 V ~ (Εναλλασσόμενη τάση), 50 Hz Ονομαστική ισχύς 2000 W Μέγ. ποσότητα πλήρωσης λαδιού περ. 4 λίτρα Μέγ. ποσότητα πλήρωσης στερε- περ. 3,5 kg ού λίπους Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν...
Seite 26
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ- ►...
Seite 27
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποφεύγετε το πιτσίλισμα λαδιού ή λίπους στο πάτωμα. ► Υπάρχει κίνδυνος ολίσθησης! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό ► τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή. Ποτέ μη λιώνετε κομμάτια λίπους μέσα στη φριτέζα. Λόγω της ►...
Seite 28
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! Η φριτέζα είναι κατάλληλη μόνο για τηγάνισμα τροφίμων. ► Δεν έχει σχεδιαστεί για το μαγείρεμα υγρών. Πριν την πρώτη χρήση ■ Προτού χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα για πρώτη φορά, καθαρίστε τα μεμονω- μένα μέρη λεπτομερώς και στεγνώστε τα προσεκτικά (βλ. Κεφάλαιο "Καθαρισμός...
Seite 29
– Στη συνέχεια λασκάρετε τις πιεσμένες ράβδους της λαβής συγκράτησης q, έτσι ώστε οι πείροι συγκράτησης να προεξέχουν μέσα από τις ωτίδες: – Τραβήξτε τη λαβή συγκράτησης q προς τα πίσω, ώστε να εφαρμόζει στο άκρο του καλαθιού τηγανίσματος 3/w. –...
Seite 30
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ► Χρησιμοποιείτε μόνο λάδια ή λίπη, τα οποία χαρακτηρίζονται ρητώς ως "μη αφρίζοντα" και ενδείκνυνται για τηγάνισμα. Αυτή την πληροφορία θα τη βρείτε στη συσκευασία ή στην ετικέτα. ► Ποτέ μην αναμιγνύετε διαφορετικά είδη λίπους ή λαδιού! Η φριτέζα μπορεί να...
Seite 31
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Θα βρείτε τη σωστή θερμοκρασία τηγανίσματος στη συσκευασία του προ- ϊόντος τηγανίσματος ή στο κεφάλαιο "Πίνακας χρόνων τηγανίσματος" των παρουσών οδηγιών χρήσης. Ένας χονδρικός προσανατολισμός για το ποια τρόφιμα και σε ποια θερμοκρασία πρέπει να τηγανίζονται σας δίνουν οι εικόνες...
Seite 32
Στερεό λίπος τηγανίσματος Για να εμποδίσετε πιτσίλισμα του λίπους και υπερβολική αύξηση της θερμοκρα- σίας, λαμβάνετε τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα όταν χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος: ■ Κατά τη χρήση φρέσκου λίπους, λιώστε τους κύβους λίπους πρώτα αργά σε μικρή θερμοκρασία σε μία κανονική κατσαρόλα. Χύστε προσεκτικά το λιωμένο λίπος μέσα...
Seite 33
Αλλαγή λίπους τηγανίσματος Αλλάξτε το λάδι μόνο αφού έχει κρυώσει εντελώς. Το στερεό λίπος πρέπει να είναι ακόμα υγρό έτσι ώστε να μπορείτε να το χύσετε. 1) Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού 5 και σηκώστε το καπάκι (βλ. Κεφάλαιο "Καθαρισμός και φροντίδα"). 2) Απομακρύνετε...
Seite 34
2) Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος 3 (ή τα μικρά καλάθια τηγανίσματος w). Τα καλάθια τηγανίσματος 3/w μπορούν να καθαριστούν στο πλυντήριο ■ πιάτων. Είναι κατάλληλα για πλύση σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτήν την περί- πτωση, όμως, βγάλτε τις λαβές συγκράτησης q. Καθαρίστε...
Seite 35
■ Για το τηγάνισμα πρέπει να χρησιμοποιούνται είδη πατάτας που είναι λίγο "ώριμα" ή "κυρίως σκληρά". ■ Αφού ξεφλουδίσετε τις πατάτες κόβετε την αντίστοιχη επιθυμητή ποσότητα (λωρίδες ή φέτες). ■ Τις βάζετε στο νερό πριν συνεχίσετε περ. για μια ώρα. Έτσι φεύγει ένα τμήμα της...
Seite 36
Ακολουθήστε την εξής διαδικασία ώστε να έχετε πάλι γευστικά ουδέτερο λάδι ή λίπος: ■ Ζεσταίνετε το λάδι ή λίπος στους περ. 150 °C και βάζετε δύο λεπτές φέτες ψωμί ή μερικά ματσάκια μαϊντανό στο καλάθι τηγανίσματος 3 (ή τα μικρά καλάθια...
Seite 37
Πατάτες τηγανητές βλ. Στοιχεία κατα- βλ. Στοιχεία (κατεψυγμένες) σκευαστή κατασκευαστή Γαρίδες (φρέσκες) 130 °C 3 - 5 λεπτά Μανιτάρια 170 - 190 °C 5 λεπτά ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Στα στοιχεία βαθμών μπορεί να υπάρχουν ελάχιστες αποκλίσεις θερ- μοκρασίας. Οι αναφερόμενες τιμές στον ανωτέρω πίνακα είναι κατευθυ- ντήριες...
Seite 38
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας. Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Στην...
Seite 39
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. ΙΑΝ 123456_7890) ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε μια...
Seite 40
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 38 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 41
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Seite 42
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Edelstahl-Fritteuse ▯ 3 Frittierkörbe ▯ 2 Haltegriffe ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
Seite 43
Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Sichtfenster 2 Permanent-Metallfilter 3 Frittierkorb (groß) 4 Frittier-Behälter 5 Entriegelungstaste Deckel 6 Kabelaufwicklung 7 Temperaturregler 8 Ein-/Ausschalter 9 Kontrollleuchte Ready 0 Kontrollleuchte Power q Haltegriff w Frittierkörbe (klein) Technische Daten Netzspannung 230 V ~ (Wechselspannung), 50 Hz Nennleistung 2000 W Max.
Seite 44
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer ► Netzspannung von 230 V ~ , 50 Hz an.
Seite 45
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen ► Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen- falls reparieren. Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, ► insbesondere wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Seite 46
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Schmelzen Sie Fettblöcke niemals in der Fritteuse. Durch die ► hohe Temperatur, die entsteht, solange das Fett noch nicht das Heizelement bedeckt, kann das Heizelement beschädigt werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem Topf o. ä. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen ►...
Seite 47
Vor dem ersten Gebrauch ■ Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“). Acrylamidarme Zubereitung Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren von stär- kehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet wird.
Seite 48
– Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs q, so dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen: – Ziehen Sie den Haltegriff q nach hinten, so dass dieser am Rand des Frittierkorbes 3/w anliegt. – Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w. –...
Seite 49
HINWEISE ► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“ gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information finden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett. ► Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse könnte überschäumen. 5) Befüllen Sie den trockenen und leeren Frittier-Behälter 4 mit Öl, flüssigem oder geschmolzenem Fett (ca.
Seite 50
HINWEIS Die korrekte Frittiertemperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder im Kapitel „Tabelle Frittierzeiten“ in dieser Bedienungsanleitung. Eine grobe Orientierung, welche Lebensmittel bei welcher Temperatur frittiert werden sollten, geben Ihnen die Abbildungen auf der Vorderseite der Fritteuse: Symbol Lebensmittel Temperatur Garnelen...
Seite 51
5) Senken Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig in das heiße Öl oder Fett ab. 6) Schließen Sie den Gerätedeckel. HINWEIS Durch das Sichtfenster 1 im Gerätedeckel können Sie den Frittiervorgang ► überwachen. Festes Frittierfett Um zu verhindern, dass das Fett spritzt und das Gerät zu heiß wird, treffen Sie bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie festes Frittierfett benutzen: ■...
Seite 52
4) Wenn das Frittiergut abgetropft ist, heben Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig aus der Fritteuse. 5) Geben Sie das Frittiergut in eine Schüssel oder ein Sieb (mit saugfähigem Küchenpapier auslegen!). Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig benutzen, empfiehlt es sich, das Öl nach dem Erkalten in gut verschlossenen Flaschen oder anderen Frittier-Behältern, vor- zugsweise im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufzubewahren.
Seite 53
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung erst abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Verwenden Sie zur Reinigung der Teile keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. Diese können die Oberfläche des Gerätes beschädigen! Zur einfachen Reinigung nehmen Sie die Fritteuse auseinander: 1) Öffnen Sie den Gerätedeckel.
Seite 54
Lagerung 1) Heben oder tragen Sie das Gerät mit Hilfe der seitlichen Griffe am Gehäuse. 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 6 an der Rückseite des Gerätes und fixieren Sie es mit dem Kabelclip. 3) Lagern Sie das Gerät mit geschlossenem Gerätedeckel. So bleibt das Innere der Fritteuse sauber und staubfrei.
Seite 55
■ Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Frittieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Frittiergut in die Fritteuse geben. ■ Geben Sie das Frittiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Fritteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann.
Seite 56
Tabelle Frittierzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Lebensmittel Temperatur (ca.) Zeit in Minuten...
Seite 57
Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Das Gerät funktioniert Service. nicht. Der Ein-/Ausschalter 8 wurde Betätigen Sie den Ein-/Aus- schalter 8.
Seite 58
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 59
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 02 / 2021 · Ident.-No.: SEF32000C4-022021-1 IAN 367883_2101...